71040pr-0728.qrk
12/11/00 4:13 PM
G Activity Center – Folded Position F Centre d'activités – position pliée
D Spielcenter – Zusammengeklappte Position
I Centro Attività – Posizione Ripiegata
K Aktivitetscenter – sammenklappet stilling P Mesa de Actividades – Posição Horizontal
T Puuhakeskus - ala-asento M Aktivitetssenter – sammenlagt
s Aktivitetscenter – hopvikt läge R ∫¤ÓÙÚÔ ¢Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ - ¢Èψ̤ÓË £¤ÛË
G Hint: The Activity Walker is ready to use as an activity center in the folded position. Make sure this product is locked into position by securely fastening the
straps to the base. Follow the instructions below to convert the Activity Walker from a walker or play stroller to an activity center - folded position.
F Conseil : ce jouet est prêt à être utilisé comme centre d'activités en position pliée. S'assurer qu'il est bien enclenché en position en fixant solidement les
courroies à la base. Suivre les instructions qui suivent pour transformer ce produit de trotteur en poussette ou en centre d'activités – position pliée.
D Hinweis: Dieses Produkt kann sofort als Spielcenter in der zusammengeklappten Position benutzt werden. Achten Sie darauf, dass das Produkt richtig
gesichert ist, indem die Riemen sicher an der Basis befestigt sind. Folgen Sie den Anleitungsschritten, um das Produkt von einem Lauflernwagen oder
Spielzeug-Buggy in ein Spielcenter – zusammengeklappte Position – umzuwandeln.
N Tip: Dit product is neergeklapt gereed voor gebruik als activity-speelgoed. Zorg ervoor dat dit product in deze stand vergrendeld is door de riempjes
stevig aan het onderstuk vast te maken. Volg onderstaande instructies om dit product te veranderen van een wandelwagentje of speelgoedwagentje
in activity-speelgoed - in neergeklapte positie.
I Suggerimento: Il prodotto è pronto per essere utilizzato come centro attività in posizione ripiegata. Assicurarsi che il prodotto sia bloccato in
posizione fissando le fascette alla base. Seguire le istruzioni riportate sotto per convertire il prodotto da carrellino o passeggino giocattolo in centro
attività – posizione ripiegata.
E Atención: este juguete está listo para utilizarse como centro de actividades, en posición doblada. Comprobar que el juguete está fijado en posición,
sujetando las cintas a la base. Para transformarlo de andador o cochecito de juego en centro de actividades (posición doblada), seguir atentamente las
instrucciones a continuación.
K Tip: Dette legetøj er klar til brug som aktivitetscenter i sammenklappet stilling. Sørg for, at legetøjet er låst i stillingen ved at fastgøre stropperne til bunden.
Følg vejledningen nedenfor for at ændre legetøjet fra en gåvogn eller legevogn til et aktivitetscenter - sammenklappet stilling.
P Sugestão: Este produto pode ser usado como uma mesa de actividades, quando dobrado. Certifique-se de que o produto está bem trancado, fechando
bem as correias na base. Leia as seguintes instruções para dobrar o andador e transformá-lo numa mesa de acitividades – posição horizontal.
T Vihje: Tuote on ala-asennossa valmis käyttöön puuhakeskuksena. Varmista, että tuote on lukittu kiinnittämällä hihnat huolellisesti alustaan. Taita tuote
allaolevia ohjeita noudattaen kävelytuesta tai leikkirattaista ala-asentoon puuhakeskukseksi.
M Et tips: Leken er klar til bruk som aktivitetssenter i sammenlagt stilling. Pass på at den er låst i stilling ved å feste stroppene skikkelig til basen.
Følg instruksene nedenfor når produktet skal gjøres om fra gåleke eller dukketrille til aktivitetssenter – altså brukes sammenlagt.
s Tips: I hopvikt läge är produkten klar att användas som aktivitetscenter. Se till att produkten är låst i läge genom att noga fästa remmarna i underredet.
Följ anvisningarna nedan för att förvandla produkten från gåstol till gåvagn till aktivitetscenter – hopvikt läge.
R ¶ÏËÚÔÊÔÚ›·: ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û·Ó Î¤ÓÙÚÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‰Èψ̤ÓË ı¤ÛË. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÎÏÂȉˆÌ¤ÓË ı¤ÛË, ‰¤ÓÔÓÙ·˜ ηϿ Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÛÙË ‚¿ÛË. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ·fi ÛÙÚ¿Ù· ‹
ηÚÔÙÛ¿ÎÈ Ì ·È¯Ó›‰È· Û ΤÓÙÚÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔًوÓ.
1
G Press Arrow
F Appuyer sur la flèche
D Den Pfeil drücken
N Druk op de pijl
I Premere la Freccia
E Apretar aquí
K Tryk på pilen
P Pressionar a Seta
T Paina nuolta
M Trykk på pil
s Tryck på pilen
R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ∆fiÍÔ
G Rear Wheel
F Roue arrière
D Hinterrad
N Achterwiel
I Ruota Posteriore
E Rueda trasera
K Bagerste hjul
P Roda de Trás
T Takapyörä
M Bakhjul
s Bakhjul
R ¶›Ûˆ ƒfi‰·
Page 3
E Centro de actividades – Posición doblada
G • Position the Activity Walker so that
F • Placer le produit de façon que le
D • Das Produkt so aufstellen, dass
N • Zet het product zo neer dat de
I • Posizionare il prodotto in modo
E • Situar el juguete de modo que el
3
N Activity-speelgoed – neergeklapt
the side is facing you.
• To unlock the rear leg, press
the arrow near the rear wheel,
as shown.
côté soit face à soi.
• Pour désenclencher le support
arrière, appuyer sur la flèche près
de la roue arrière, comme illustré.
die Seite zu Ihnen gewandt ist.
• Um das hintere Bein zu entriegeln,
wie dargestellt auf den Pfeil in der
Nähe des Hinterrades drücken.
zijkant naar u toe is gericht.
• Om de achterpoot te ontgrendelen
op de pijl bij het achterwiel drukken
zoals afgebeeld.
tale che sia rivolto verso di voi.
• Per sbloccare la gamba posteriore,
premere la freccia situata
vicino alla ruota posteriore,
come illustrato.
lateral del mismo se encuentre
frente a usted.
• Para desbloquear la pata trasera,
apretar la flecha situada junto a la
rueda trasera, tal como muestra
el dibujo.
K • Anbring legetøjet med siden til.
• Det bagerste ben låses op ved at
trykke på pilen ved det bagerste
hjul som vist.
P • Coloque o brinquedo sobre uma
superfície plana, de modo a que a
parte lateral fique de frente para si.
• Para destrancar o suporte de trás,
pressione a seta perto da roda
traseira, como ilustrado.
T • Käännä tuote sivuttain.
• Avaa tuen lukitus painamalla
takapyörän vieressä olevaa nuolta,
kuten kuvassa.
M • Legg produktet på gulvet slik at
siden vender mot deg.
• Løs ut bakre ben ved å trykke på
pilen ved bakhjulet som vist.
s • Placera prodikten så att sidan
vetter mot dig.
• För att frigöra det bakre benet,
tryck på pilen vid bakhjulet, så
som bilden visar.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÂ Ù¤ÙÔÈ·
ı¤ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ÏÂ˘Ú¿ Ó·
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ ÂÛ¿˜.
• °È· Ó· ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙÔ ›Ûˆ fi‰È,
ȤÛÙ ÙÔ ÙfiÍÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ›Ûˆ
Úfi‰·, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.