Página 1
M18 FCSSM Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer click l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 11
STOP Wrap the cable carefully into the container. Attention! Cable is under tension. Take care to avoid the cable does not leap out from the container. Spirale vorsichtig in den Behälter einwickeln. Achtung! Spirale steht unter Spannung. Darauf achten, dass die Spirale nicht wieder aus dem Behälter springt.
Página 12
For detailed description of ONE-KEY-function, see text section. Detaillierte Beschreibung der ONE-KEY- Funktion, siehe Textteil. Pour obtenir une description détaillée de la fonction ONE-KEY, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata della funzione ONE-KEY, vedere la sezione di testo. Para una descripción detallada de la función ONE KEY, véase el texto.
Do not dispose of used battery packs in the household Transportation of those batteries has to be done in Inspect cable for wear and damage before use. Replace refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to accordance with local, national and international provisions DRAIN CLEANER SAFETY WARNINGS a worn or damaged cable before using the drain cleaner.
EN 55014-2:2015 / EN 301489-1 V2.1.1 / EN 301489-17 Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should V3.1.1. components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service ONE-KEY™...
Für zusätzliche Informationen oder Dieser Rohrreiniger ist ein Handgerät zum Reinigen von Körperteile, die mit dem Rohrinhalt in Berührung Schulungen wenden Sie sich an Milwaukee Tools oder Neben-Abfl ussrohren, zum Beispiel in Küchen, Bädern und SICHERHEITSHINWEISE FÜR ROHRREINIGER gekommen sind, immer mit warmem Wasser und Seife einen Fachmann.
Zusätze, wie Fettlöser oder Rohrreinigungsmittel, verwenden. 2. Indem der Hebelarm freigegeben und die Spirale von Hand gedreht wird, lässt sich die Ausrichtung des Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Cutters verändern, sodass dieser leichter durch den verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Rohrabschnitt gelangt.
Si nécessaire, couvrir la zone de travail. Lors du Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou débouchement des tuyaux de vidange, beaucoup de saleté avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système Numéro de série ..................4810 52 01...
Página 18
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les 3. Utiliser le nettoyeur de canalisation en rotation inverse pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les pendant plusieurs secondes tout en poussant sur le composants dont le remplacement n'a pas été...
Se il tubo di scarico potrebbe contenere prodotti spazzatura di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di sicurezza. Contattare il produttore dell'agente chimico per chimici, batteri o altre sostanze tossiche e/o agenti recupero batterie usate.
Página 20
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Luce L’utensile comunica con l'app accendere nuovamente l'utensile con direzione di Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata lampeggiante ONE-KEY™. rotazione in avanti. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di...
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de sustancias químicas, bacterias u otras sustancias, que sus capacidades; comuníquese con Milwaukee Tool o con peligro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones Este limpiador de tubos es un dispositivo manual para la pueden ser tóxicas o infecciosas y provocar quemaduras u...
2. Con el brazo de la palanca liberado, rotar el cable manualmente puede cambiar la orientación del cortador Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En para permitirle pasar más fácilmente por el empalme. caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio 3.
Página 23
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal aumentar-se signifi cativamente durante o período de trabalho inteiro. Contacte a Milwaukee Tool ou um profi ssional credenciado, para o qual foi concebido. Para avaliar exatamente o nível de ruído também devem ser considerados os períodos em que a ferramenta está desligada a fi...
Página 24
ONE-KEY™. 3. Desligue e aguarde a parada da ferramenta, A seguir, num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a comute novamente para a direção para a frente. brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Luz vermelha A ferramenta foi bloqueada por assistência técnica).
Página 25
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM werkzaamheden te moeilijk voor u zijn; neem contact op met Milwaukee Tool of een opgeleide professional voor Deze leidingreiniger is een handapparaat voor de reiniging aanvullende informatie of training.
Página 26
Schakel het gereedschap uit en wacht totdat het stil staat. Schakel vervolgens opnieuw de voorwaartse draairichting Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Blauw Gereedschap communiceert met de van het gereedschap in. Indien componenten die moeten worden vervangen niet knipperlicht ONE-KEY"-app.
Página 27
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere vurdering af støjbelastningen. Milwaukee Tool eller en uddannet ekspert for yderligere tid, efterlades inden brug. information eller undervisning. Det oplyste støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelse. Vær dog opmærksom på, at hvis værktøjet Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff...
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. V3.1.1. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Bemærk illustrationerne til normal brug. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se ONE-KEY™ indikator Før spiralen ind i røret med en let bevægelse frem og brochure garanti/kundeserviceadresser). tilbage, indtil tilstoppelsen er fjernet.
Página 29
Bruk hørselsvern! eller føler at arbeidet er mer enn du er i stand til å etterlades før bruk. håndtere. Ta kontakt med Milwaukee Tool eller en utdannet ADVARSEL! En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets fagperson for med informasjon eller opplæring.
MERK: Slipp løftearmen øyeblikkelig dersom verktøyet ONE-KEY™ indikator ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ blokkerer. kundeserviceadresser). Lyser blått Radioforbindelsen er og kan stilles inn via Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet Å løse fri en blokkert avløpsrenser: ONE-KEY™...
Página 31
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet VARNING! din förmåga. Kontakta Milwaukee Tool eller en utbildad är rena. fackman för ytterligare information eller utbildning. Det i det här faktabladet angivna bulleremissionsvärdet har uppmätts enligt ett i EN 62841 normerat testförfarande och kan För att batterierna ska få...
OBS: Använd inte högtryckstvätt för rengöring. Använd bara en normal vattenslang. Använd inte fettlösande medel eller rengöringsmedel. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). SVENSKA SVENSKA...
Página 33
Älä käytä tätä dB (A). työkalua, mikäli et ymmärrä näitä käyttöohjeita tai koet, että Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. työ ylittää kykysi; ota yhteyttä Milwaukee Tooliin tai Käytä kuulosuojaimia! koulutettuun ammattilaiseen lisätietoja tai -koulutusta AKKU VAROITUS! varten.
Página 34
Vie kierukka putkeen pienin edestakaisliikkein, kunnes tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee ONE-KEY™-näyttö tukkeuma on poistettu. palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) VIITE: Jos työkalu juuttuu kiinni, päästä vipuvarsi heti irti. Sininen valo Radioyhteys on aktiivinen ja sitä voi Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen säätää...
Página 35
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 .........12,4 kg Κατά την ενεργοποίηση αποτρέπεται έτσι η κίνηση της στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Ζώνη/ες συχνοτήτων Bluetooth ............2402-2480 MHz σπείρας σαν μαστίγιο.
Página 36
Αναβοσβήνει Το εργαλείο επικοινωνεί με την εφαρμογή μεγαλύτερο των 30 ημερών: με περιστροφή της ατσαλίνας όσο και χωρίς περιστροφή ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους μπλε ONE-KEY™. Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό της, μπορεί να βοηθήσουν την ατσαλίνα να περάσει...
Página 37
Aletin A aðýrlýklý ses basýnç seviyesi tipik olarak 85 dB hissediyorsanız, ilave bilgi ya da eğitim almak için önce şarj edin. (A)’dan daha azdýr. Milwaukee Tool veya eğitimli bir uzmanla irtibata geçin. Koruyucu kulaklık kullanın! 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını Etiket ve model levhalarını yerlerinden sökmeyin. Bu düşürür.
Página 38
Spiral Spiral tipi Boru çapı Alexander Krug boyu Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. ø 6 mm Milwaukee Open Wind 30–50 mm Spirali Techtronic Industries GmbH Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf Max-Eyth-Straße 10 edilmesi yasaktır. ø 8 mm Milwaukee Open Wind 30–60 mm...
že práce je nad rámec znovu nabít. normálních okolností nižší než 85 dB (A). Vašich schopností. Obraťte se na Milwaukee Tool nebo Používejte chrániče sluchu ! Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte vyškolený profesionál pro další informace nebo školení.
Página 40
Uvolnění zablokované čističky potrubí: Indikátor ONE-KEY™ Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte 1. Spínač dopředu/VYP/dozadu nastavte do polohy dozadu vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam Modré světlo Rádiové spojení je aktivní a může se a rameno páky stiskněte dolů.
Página 41
Táto čistička potrubia je ručný prístroj určený na čistenie na obsluhu alebo ak máte pocit, že práca je nad rámec Používajte ochranu sluchu! sekundárnych odtokových potrubí, napr. v kuchyniach, Vašich schopností. Obráťte sa na Milwaukee Tool alebo kúpeľniach a komorách. vyškolený profesionál pre ďalšie informácie alebo školenie. POZOR! Tento prístroj sa smie použivať...
Página 42
Rádiové spojenie je aktívne a môže náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat pustite rameno páky. sa nastaviť cez aplikáciu ONE-KEY™. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Modré blikanie Nástroj komunikuje s aplikáciou Uvoľnenie zablokovanej čističky potrubia:...
Página 43
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie skontaktuj się z fi rmą Milwaukee Tool lub przeszkolonym skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania pomocy. obrażenia. wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i specjalistą...
Página 44
3. Uruchomić maszynę do przepychania rur w trybie pracy Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego „Do tyłu” na kilka sekund, jednocześnie pchając spiralę Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba w dół. Czynność tę wykonywać tylko do momentu aż było wymienić części, które nie zostały opisane, należy spirala przejdzie przez przeszkodę.
Página 45
Ez jelentősen lecsökkentheti a terhelést a munkavégzés teljes idejére. teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy nem olvashatók vagy hiányoznak, forduljon a MILWAUKEE napon történő hosszabb idejű tárolást. A kezelő zajhatás elleni védelme érdekében határozzon meg további biztonsági intézkedéseket, pl. a szerszám és a ügyfélszolgálatához az ingyenes pótlás érdekében.
1. Állítsa az Előre/KI/Vissza kapcsolót Vissza állásba és pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, nyomja lefelé a kart. ONE-KEY™ kijelző melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). 2. Húzza vissza a szerszámot hátrafelé forgásirányban Kéken világít A vezeték nélküli kapcsolat aktív és az...
Página 47
Za dodatne Priporočena temperatura okolice pri delu ..........-18°C ... +50°C informacije ali usposabljanje se obrnite na Milwaukee Tool Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega Priporočene vrste akumulatorskih baterij ..........M18HB…; M18B…...
Página 48
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Modro utripanje Orodje komunicira z aplikacijo zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni ONE-KEY™. službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb). Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti...
Página 49
BATERIJE Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841. sposobni za to; stupite u kontakt s društvom Milwaukee Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe A-ocijenjena razina zvuka leži po poravilu ispod 85 dB (A).
Página 50
Popuštanje jednog blokiranog čistača cijevi: ONE-KEY™ prikaz zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). 1. Sklopku Naprijed/ISKLJ/Unatrag postaviti na Unatrag i dršku poluge pritisnuti nadolje. Plavo svijetljenje Radioveza je aktivna i može se Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podesiti preko ONE-KEY™...
Página 51
UZMANĪBU! lietošanas jāuzlādē. sazinieties ar Milwaukee Tool vai apmācītu speciālistu, lai saņemtu papildinformāciju vai apmācību. Šajā piezīmju lapā norādītā trokšņu emisijas vērtība atbilst EN 62841 norādītajā pārbaudes procesā izmērītajai vērtībai un to Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru...
Página 52
Iekārta atbilst standartu EN 55014-2:2015/EN 301489-1 Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas V2.1.1/EN 301489-17 V3.1.1 minimālajām prasībām. Milwaukee rezerves da<as. Lieciet nomain+t deta<as, kuru nomaiFa nav aprakst+ta, k d no fi rmu Milwaukee klientu LATVISKI LATVISKI...
Página 53
šaltinių poveikio. Šioje atmintinėje nurodyta skleidžiamo triukšmo vertė išmatuota laikantis EN 62841 standarte numatytos bandymo neįskaitomos ar jų nebėra, kreipkitės į MILWAUKEE klientų procedūros ir gali būti naudojama lyginant įrankius tarpusavyje. Ji tinka ir preliminariam apkrovos įvertinimui. Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai aptarnavimo skyrių...
Página 54
PASTABA: jeigu įrankis užsiblokavo, iškart paleiskite svirtį. „ONE-KEY™“ indikatorius Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, Užblokuoto vamzdžių valymo prietaiso atblokavimas: leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo Mėlynas Radijo ryšys yra aktyvus ir gali būti skyriams (žr.
Página 55
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, Kontrollige spiraali enne kasutamist kulumisjälgede ja kasutamiseks hoolikalt alles. olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning kahjustuste osas. Vahetage kulunud või kahjustatud keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt määrustest kinni pidades.
Página 56
Piisab tavalisest veevoolikust. Ärge kasutage lisandeid, nõuetele vastavalt standarditele EN 55014-2:2015 / EN nagu nt rasvaeraldit või torupuhastusvahendit. 301489-1 V2.1.1 / EN 301489-17 V3.1.1. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Näidik ONE-KEY™ laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Página 57
предупреждениями относительно безопасного к врачу. работа выходит за рамки ваших способностей; свяжитесь токсичными или заразными и вызывать раздражение или использования, инструкциями, иллюстративным с Milwaukee Tool или с квалифицированным специалистом тяжелые повреждения. материалом и техническими характеристиками, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ для получения дополнительной информации или...
Página 58
и одновременно с этим толкайте провод вниз. Делайте Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями это лишь до тех пор, пока не направите провод в сифон. Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Перемещение провода в обратном направлении может замене, которая не была описана, обращайтесь в один из...
Página 59
кухни, бани и домакински помещения. Когато работите с машината, винаги използвайте токсични или предизвикващи инфекции вещества. свържете се с клиентския сервиз на MILWAUKEE, за да разположения отзад направляващ маркуч и Този уред може да се използва по предназначение само получите безплатни резервни табелки.
Página 60
върти и когато не се върти — това може да ѝ помогне на тръби. да премине през сифона. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и 2. Освободете лостовото рамо и въртете спиралата на резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
Página 61
și se blochează. În caz contrar, spirala menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să corespunzătoare. Adresaţi-vă producătorului substanţelor poate fi suprasolicitată, se poate răsuci excesiv în gol, recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
Página 62
A nu se utiliza aditivi precum agenții de maneta. Indicator ONE-KEY™ degresare sau de curățare chimică. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Eliberarea unui dispozitiv de curăţat ţevi blocat: Albastru continuu Modul wireless este activ și gata de Dacă...
Página 63
плочките повеќе не се читливи или недостигаат, други простории во домаќинството. Секогаш користете го задното водечко црево додека обратете се до сервисната служба на MILWAUKEE, за го користите алатот и осигурајте се кабелот да не се Не го користете овој производ на било кој друг начин...
Página 64
што се одмастувачи или средства за чистење цевки. ONE-KEY™. Да се исклучи алатката и да се почека да престане со Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. работа. Потоа, да се вклучи до правец нанапред. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
здібності недостатні для виконання роботи; зверніться в потрапив всередину організму іншим шляхом, роздратування або важкі ушкодження. характеристиками, які надаються з цим компанію Milwaukee Tool або до досвідченого терміново зверніться до лікаря. електричним інструментом. Недотримання всіх Виконуйте правила гігієни. Не слід палити та...
Página 66
Увімкніть інструмент і продовжуйте працювати в режимі замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів прямого обертання. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). 1. Ви можете спробувати протягнути трос через сифон, різко потягнувши трос униз під час обертання троса...