Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Convertible Camera
AW-E750E/E655E/E650E/E350E
Model No.
Installation instructions provided
AW-E750E
AW-E655E
AW-E650E
AW-E350E
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
VQT0G72-6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AW-E750E

  • Página 1 Operating Instructions Convertible Camera AW-E750E/E655E/E650E/E350E Model No. Installation instructions provided AW-E750E AW-E655E AW-E650E AW-E350E Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. VQT0G72-6...
  • Página 2 ENGLISH VERSION w DO NOT REMOVE PANEL COVERS BY CAUTION: UNSCREWING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK To reduce the risk of electric shock, do not remove HAZARD ANNOYING INTERFERENCE, the covers. No user serviceable parts inside. RECOMMENDED ACCESSORIES Refer servicing to qualified service personnel.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS PREFACE ..............3 STANDARD ACCESSORIES ........4 FEATURES ..............5 SPECIAL NOTES ON OPERATION ......6 PRECAUTIONS ............7 PRECAUTIONS FOR INSTALLATION ......9 MAJOR OPERATING CONTROLS Caution: AND THEIR FUNCTIONS ........12 Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
  • Página 4: Preface

    PREFACE • The Panasonic AW-E750, AW-E655, AW-E650 and • Option cards may also be installed. AW-E350 are digital signal processing colour video K The following cards are not available for AW-E750, cameras that incorporates three CCDs; AW-E655, AW-E650, AW-E350; 2/3˝ 3CCD (AW-E750) ·...
  • Página 5: Standard Accessories

    STANDARD ACCESSORIES Operating Instructions ..........1 Camera mounting adapter ........... 1 Mounting screws for adapter (M4) ....... 2 <AW-E750/AW-E655> Mounting screw for wire (Inch screw: 1/4-20UNC) ..1 Flat washer for wire (Inch screw) ......... 1 Spring washer for wire (Inch screw) ......1 <AW-E650/AW-E350>...
  • Página 6: Features

    FEATURES 1. Digital video signal processing for high quality, high 8. CCD readout is switchable between field and frame reliability, high performance, lightweight and compact modes. Vertical resolution can be stepped up in size. frame mode and it is effective for shooting still objects.
  • Página 7: Special Notes On Operation

    SPECIAL NOTES ON OPERATION • Turn power off before connecting or disconnecting • There is a cooling fan inside. cables. Do not cover the port or otherwise block ventilation • Connection or disconnection of any studio cable, during operation. Internal heat buildup can cause a RCU cable or other cable to any unit of equipment fire.
  • Página 8: Precautions

    PRECAUTIONS DON’TS • Do not attempt to disassemble the camera, Remote • Do not expose the camera, Remote Control Unit Control Unit (RCU) or other units. In order to prevent (RCU) or other units to rain or moisture, and do not electric shock, do not remove screws or covers.
  • Página 9 • Refer any servicing to qualified service personnel. • Take immediate action if ever the camera or RCU should become wet. Turn the power off and have the • Handle the camera with care. unit checked by an authorized service facility. •...
  • Página 10: Precautions For Installation

    (since these locations may p When the unit is to be mounted onto a Panasonic cause the lens area to cloud over and/or condensation pan-tilt head, use the mounting screws and drop-...
  • Página 11 <AW-E750/AW-E655> <AW-E650/AW-E350> Mounting screw for wire (supplied) (Inch screw: 1/4-20UNC) Spring washer (supplied) (AW-E650) Flat washer (supplied) Mounting screw for wire (supplied) (M4) (AW-E350) Drop-prevention wire Pan-tilt head or camera mounting bracket Flat washers Spring washers Mounting screws (Inch screws: 1/4-20UNC) Tightening the mounting screws Tighten using the torque levels shown in the table below.
  • Página 12: Parts To Be Provided By The Customer For Installation

    Parts to be provided by the customer for installation When the unit is to be mounted onto a Panasonic pan-tilt Mounting screws (Inch screws: 1/4-20UNC): 2 head, use the mounting screws and drop-prevention wire (For mounting the camera) that are supplied with the pan-tilt head.
  • Página 13: Major Operating Controls And Their Functions

    MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS <Top View> (AW-E750/AW-E655) (AW-E650) (AW-E350) 20 mm 32.5 mm Mounting screws (Inch screws) Use the adapter mounting screws Use the adapter mounting screws 1/4-20UNC, Depth: 10 mm (M4, supplied) for mounting. (M4, supplied) for mounting. <Bottom View>...
  • Página 14 Lens mount Mounting hole (AW-E750, AW-E655 only) 2/3˝ Standard bayonet type (B4 mount) lens To install the camera on a wall or ceiling or to use a (AW-E750) pan/tilt head or tripod, secure the unit using this screw 1/2˝ Standard bayonet type (B4 mount) lens hole (1/4-20UNC) or using the accessory mounting (AW-E655, AW-E650) adapter.
  • Página 15  YES/ABC switch (YES/ABC/+) <Rear View> The Sub Menu for each item of the Main Menu is displayed when this switch is pressed while the Main Menu is on the screen. While the Sub Menu is displayed, any setting can be brought up to a higher value with this switch.
  • Página 16: Power Indicator

     Power indicator When the camera is to be mounted on a Panasonic Red LED lamp lights to indicate that the specified DC pan/tilt head (such as the AW-PH360/AW-PH400/ power is supplied to the camera.
  • Página 17  DC 12 V input connector (DC 12V IN)  Optional card slot 12 V DC is supplied through the DC cable with ø6.5 Slot for inserting an optional card. For details, refer to plug. (Supplied with the recommended AC adapter: the manual for optional cards.
  • Página 18: Mounting

    The connection and installation should be done by MOUNTING qualified service personnel or system installers. Refer any servicing to qualified service personnel. w Lens mounting AW-E350 (C mount type of lens) • A 1/3-inch C mount type of lens can be used. AW-E750, AW-E655, AW-E650 Be absolutely sure that a lens whose mount threads (Bayonet mount type of lens)
  • Página 19 w Mounting the camera onto a camera mounting base (pan-tilt head or tripod) AW-E750 or AW-E655 models: Use a screwdriver or similar to tighten the screws to Use the screws provided to attach the accessory secure the camera mounting adapter. Make sure that the camera mounting adapter is attached camera mounting adapter to the bottom panel of the the right way round.
  • Página 20 When the unit is to be mounted onto a Panasonic screws to help ensure the camera does not fall. p When attaching the camera on any mounting or...
  • Página 21 p Example where the camera is mounted on a ceiling or wall Secure the end of the wire onto the M6 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 bolts. (Ceiling) Mounting screw for wire (supplied) (Inch screw: 1/4-20UNC) Mounting screw for wire (M4) (supplied)
  • Página 22 (Wall) Secure the end of the wire onto the M6 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 bolts. Always mount using the Drop-prevention wire (sold separately) anchor bolt. Mounting screw for wire (supplied) (Inch screw: 1/4-20UNC) Mounting screw for wire (M4) Spring washer (supplied) (supplied)
  • Página 23 p Example of mounting the camera onto a bracket or tripod made by another manufacturer Mounting screw for wire (supplied) Mounting screw for wire (M4) (supplied) (Inch screw: 1/4-20UNC) Secure the end of the wire onto the M6 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 bolts.
  • Página 24 p Example of mounting on a surface above the camera Mounting screws [*] (Inch screws: 1/4-20UNC) Spring washers [*] Flat washers [*] Adjust the camera mounting bracket on the surface above the camera so that the ventilation holes of the cooling fan will not be blocked.
  • Página 25: Flange Back Adjustment (For Zoom Lens)

    FLANGE BACK ADJUSTMENT (FOR ZOOM LENS) AW-E750, AW-E655, AW-E650 FOCUS Ring Flange back adjust ring This adjustment will bring the subject into focus across the whole range from the maximum telephoto position to the widest angle position of the zoom lens. 1.
  • Página 26 AW-E350 FOCUS Ring This adjustment will bring the subject into focus across the whole range from the maximum telephoto position to the widest angle position of the zoom lens. Perform this adjustment when back focusing is not achieved with a fixed focus lens. (Adjustment range: ±0.2 mm) LOCK knob FOCUS knob...
  • Página 27: Iris Gain Control In A Lens

    IRIS GAIN CONTROL IN A LENS An iris gain control hole is usually provided in the front of Iris gain control (G, S) the lens. Adjustment of the iris gain, with a screwdriver through the hole may be done as follows. (Shape and location of the hole may vary depending on the type of lens.) 1.
  • Página 28: Connections

    CONNECTIONS Caution: The connection and installation should be done by qualified service personnel or system installers. Refer any servicing to qualified service personnel. wCONNECTION OF DEVICE WITH A COMPOSITE INPUT CONNECTOR • Connection to any device which has a composite input connector, such as a video monitor or a VTR, must be made through the VIDEO OUT Connector.
  • Página 29 w CONNECTION OF A REMOTE CONTROL UNIT (RCU) Connection to the RCU (AW-RC600) is made through Notes: the optional RCU cable AW-CA50A26. • The maximum extension distance between the 1. Turn RCU power off before connecting cables. camera and AW-RC600 is 100 m. 2.
  • Página 30 w CONNECTION OF A REMOTE OPERATION PANEL (ROP) The ROP (AW-CB400) and the camera must be connected with the optional connecting cable AW-CA50T8. 1. Turn the OPERATE switch of ROP to OFF before connecting cables. 2. Connect the 50-pin connector of the connecting cable to I/F REMOTE connector of the camera. The 10BASE-T cable must be connected to the ROP.
  • Página 31 w CONNECTION WITH MULTIPLE CAMERAS (COLOUR LOCK MODE) • An example of connection for VBS/BB input (Colour lock mode). • One of the multiple cameras is used as the source of reference signals. • Supply a synchronizing signal (BB) to the G/L Input Connectors of each cameras. •...
  • Página 32 w CONNECTION OF COMPUTER The AW-CA50T9 PC control cable is required to control the camera using a computer. Consult your dealer for details. The user is responsible for providing the software used to control the camera Video Monitor 75 j Coaxial Cable Composite Video VIDEO OUT Connector Input Connector...
  • Página 33: Adjustment

    ADJUSTMENT w AUTOMATIC WHITE BALANCE [ADJUSTMENT by CAMERA] 3. In normal shooting mode: CONTROL (AWC) Press the ITEM/AWC switch for over 2 second. There are two white balance memories, “AWC A” or “AWC B” for two different light sources colour temperatures, with the automatic white balance setting.
  • Página 34 [ADJUSTMENT with the RCU, ROP or multi hybrid Notes: • For white balance setting aim the camera at a white object control panel)] and try to position it in the centre of the monitor screen. 4. In the case of the RCU, set the auto white/auto black The object must appear in over 10 % of the total monitor selector switch to the AWC position.
  • Página 35 w MANUAL WHITE BALANCE SETTING [ADJUSTMENT with the RCU or ROP] After AWC setting, adjust the R/B GAIN controller in the [ADJUSTMENT by CAMERA or multi hybrid control same way as described in Step 3 above. panel] Manual setting is possible in USER MODE only. Minimize the carrier wave using the red &...
  • Página 36 w BLACK BALANCE ADJUSTMENT [ADJUSTMENT with the RCU, ROP or multi hybrid control panel] • Close the lens. In the case of the RCU, set the auto white/auto black If the motor drive lens is controlled from the camera, the selector switch to the ABC position.
  • Página 37 w TOTAL PEDESTAL LEVEL ADJUSTMENT [ADJUSTMENT with RCU or ROP] Adjust the pedestal level to 0.025 V with the total pedestal (Use an oscilloscope or a waveform monitor for this adjustment control or PED dial. adjustment.) This step is to adjust the black levels (pedestal levels) of two Total pedestal PED dial or more cameras to be the same.
  • Página 38 w GEN-LOCK ADJUSTMENT [ADJUSTMENT by CAMERA or multi hybrid control panel] 1. Press the NO/BAR switch for over 5 seconds to Phase adjustments must be performed with the display the colour bar. camera, RCU, ROP or the multi hybrid control panel 2.
  • Página 39 [ADJUSTMENT with RCU] [ADJUSTMENT with ROP] Use the horizontal phase control. 1. Select the first camera to be adjusted by pressing the CAM CONTROL button. Horizontal phase 2. Press the MENU button, and display the adjustment control camera setting menu on the LCD panel. 3.
  • Página 40 O COLOUR PHASE ADJUSTMENT Supply the output signal (split colour bar) from the colour special effect generator to a colour monitor or vectorscope. Adjust the colour phase of the camera. Colour bar of camera Sprit line Colour bar of special effects generator [ADJUSTMENT with RCU] Use the subcarrier phase coarse adjustment control and...
  • Página 41 [ADJUSTMENT with ROP] 1. Select the first camera to be adjusted by pressing Colour bars the CAM CONTROL button. of camera 2. Press the MENU button to display the menu on the LCD panel. Split line 3. Turn the CONT dial to display the G/L SETTING menu.
  • Página 42: Use Mode Setting

    USE MODE SETTING w Use Mode Setting 2. Press the MENU switch, ITEM/AWC switch, or NO/BAR switch to let the desired use mode blink. The camera has four use modes, and various functions MENU switch (©): The blinking item moves up by for four use modes have been preset.
  • Página 43 w SETTING BY RCU, ROP OR MULTI HYBRID CONTROL PANEL An operation mode is selected depending on the position of the scene file switch or SCENE FILE button. Position of CAMERA Operation mode the scene file switch or SCENE FILE button Halogen Mode MENU ITEM/AWC...
  • Página 44: Menu Item Setting

    MENU ITEM SETTING w MENU ITEM SETTING O MAIN MENU SCREEN Main Menu of Halogen, • Each of the four use modes of the camera has a Fluorescent, Outdoor Mode main menu. (Shown at right) • Each item of the main menu has a submenu, which Use Mode consists of several settings.
  • Página 45 w SETTING 7. After changing the settings, take the following steps. Camera alone: Select [End] using the MENU switch [SETTING by CAMERA, RCU or multi hybrid control panel] and ITEM/AWC switch and press the YES/ABC 1. From the camera alone: switch.
  • Página 46 w SUB MENU (Halogen Mode, Fluorescent Mode, Outdoor Mode) Brightness Set Display G/L Adjustment Set Display Other Set Display 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 ------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 ------- 5 ------- 5 ------- 6 ---------...
  • Página 47 w Setting and Changing of R/L cut: About one-third of both the right and left portions of the screen are excluded from the Setting (Halogen Mode, measurement. Fluorescent Mode, Outdoor Mode) Brightness Set Display 1. Video Level Adjustment [A.Iris Level: –50 to +50] Convergence level of AUTO IRIS/AUTO GAIN UP/ 4.
  • Página 48 5. Auto Gain Up Control Setting 6. AGC Maximum Gain [Auto Gain Up: OFF, ON] [AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye L, This cannot be set when “Auto” has been set for the N/Eye H] (AW-E750, AW-E655, AW-E650) CCD storage time setting ( -9).
  • Página 49 Note Auto: ALC is performed followed by AGC and then by the data storage, and the camera automatically • Only 0 dB, 9 dB, or 18 dB can be selected in case adjusts the light quantity. of using the RCU. If “ON”...
  • Página 50 P SET 5 600K: The white balance is adjusted to Colour Set Display 5 600K illumination. 1. Chroma Level Adjustment Note [Chroma Level: –3 to +3] Chroma Level can be decreased or increased to any Neither P SET 3 200K nor P SET 5 600K can of three levels each.
  • Página 51 G/L Adjustment Set Display Sharpness (DTL) Set Display 1. Horizontal Phase Adjustment 1. Detail Select Setting [H Phase: –206 to +49] [DTL Select: Normal, Super DTL] Horizontal phase can be adjusted when a genlock If contour correction is not sufficient at the Normal signal is supplied.
  • Página 52 3. Noise Suppress Level Setting Other Set Display [Noise Suppress: OFF, LOW, HIGH] 1. Contrast Adjustment Screen noise can be reduced when Detail Level [Contrast (Gamma): LOW, MID, HIGH] setting ( -2) is at HIGH or LOW. The contrast can be adjusted to any of three levels. 4.
  • Página 53 3. Electronic Shutter Synchro Scan Setting 5. PC Control Access Speed Setting [Synchro Scan: 50.24 Hz to 15.63 kHz] [Baud Rate: 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps] This setting is possible only when Electronic Shutter Select a communication speed in controlling the setting ( -2) is at S/Scan.
  • Página 54 9. Auto Focus Setting [Auto Focus: OFF, ON] (model AW-E655 only) This enables auto focus ON and OFF to be controlled when the zoom/focus cable of a Canon AF lens has been connected to the ZOOM/FOCUS connector on the AW-E655. 10.
  • Página 55 w Sub Menu (User Mode) Iris, Shutter, Gain Set Display G/L Adjustment Set Display Detail Set Display 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 --------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 --------- 5 ------- 5 --------- 6 --------- 6 -------...
  • Página 56 Colour Matrix Set Display Other Set Display 1 ------- 2 ------- 3 ------- 4 ----- 5 ------- 6 ------- 7 ------- 8 ------- 9 ------- 10 ------- 11 ------- 12 ------- 13 ------- 14 ------- 15 ------- - 55 (E) -...
  • Página 57 w Setting and Changing of the Setting 4. Auto Iris Level Fine Adjustment [Auto Iris Adjust: ON, OFF] Items (User Mode) ON: Fine adjustment of auto iris convergence level can Iris, Shutter, Gain Set Display be made with the lens iris control (IRIS dial, IRIS LEVEL control) when the lens iris selector switch 1.
  • Página 58 5. Electronic Shutter Mode Setting When the screen of a work station, etc. is to be [Shutter Mode: Step, ELC, S/Scan] shot, the noise on the horizontal bars can be Step: Electronic shutter operates at the speed reduced by proceeding with the synchro-scan selected by the Electronic Shutter Step/Synchro adjustment.
  • Página 59 7. Gain Setting Notes [ Gain: Auto, 0 dB to 30 dB, N/Eye L, N/Eye H] • Only 0 dB, 9 dB, or 18 dB, AGC LOW, AGC HIGH (models AW-E750, AW-E655, AW-E650) can be selected in case of using the RCU. [ Gain: Auto 0 dB to 30 dB, N/Eye] If the lens iris switch is at MANUAL, when operating the camera alone or when the lens iris...
  • Página 60 8. Digital Gain Up Setting Auto: ALC is performed followed by AGC and then by [ Digital Gain Up: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, the data storage, and the camera automatically 30 dB] adjusts the light quantity. This can be set when a setting other than “Auto”...
  • Página 61 Colour Set Display Note Neither P SET 3 200K nor P SET 5 600K can 1. Chroma Level Adjustment be set from the RCU, ROP or the multi hybrid [Chroma Level: –3 to +3] control panel. Chroma Level can be decreased or increased to three levels.
  • Página 62 R Pedestal, B Pedestal: Fine adjustment of the black 6. Negative/Positive Selection balance can be made after ABC setting. [Nega/Posi: Posi, Nega] In case of using the RCU (ROP), use the red and Posi: Normal image blue pedestal adjustment controls (R/B PED dials) Nega: Image is shown reversed in darkness and for this purpose.
  • Página 63 G/L Adjustment Set Display Detail Set Display 1. Horizontal Phase Adjustment 1. Detail Level Setting [Detail: OFF, Low, High] [H Phase: –206 to +49] Contour correction quantity can be selected. Horizontal phase can be adjusted when a genlock Detail settings made using the Horizontal/Vertical signal is supplied.
  • Página 64 7. Noise Suppress Compensation Level Setting 11. Flesh DTL Level Setting [Noise Suppress: 1 to 10] [Flesh DTL Level: Low, Mid, High] Screen noise can be reduced with the Detail Level LOW: The roughness of the flesh tones is minimized. Setting (-1) at HIGH or LOW.
  • Página 65 Colour Matrix Set Display G_Cy Gain: Increases or decreases the intermediate B_Mg Gain: Increases or decreases the intermediate colour between green and cyan. colour between blue and magenta. G_Cy Phase: Varies the hue of the intermediate colour B_Mg Phase: Varies the hue of the intermediate colour between green and cyan.
  • Página 66 6. Clean DNR Setting [Clean DNR: HIGH, LOW, OFF] Other Set Display This enables the clean DNR effect to be selected. 1. Gamma Correction Level Setting [Gamma: 0.35 to 0.55] 7. 3D-DNR Setting [3D-DNR: OFF, Low, Mid, High] Gamma correction level can be set. This enables the 3D-DNR effect to be selected.
  • Página 67 11. Component Output Setting 14. Auto Focus Setting [Auto Focus: OFF, ON] [Signal Select: RGB, Y/Pr/Pb, Y/C] (model AW-E655) This enables RGB, Y/Pr/Pb or Y/C to be selected as This enables auto focus ON and OFF to be controlled the component signals which are to be output from when the zoom/focus cable of a Canon AF lens has the I/F REMOTE connector.
  • Página 68: Setting And Changing The Optional Cards

    SETTING AND CHANGING THE OPTIONAL CARDS  Optional Card Setting Sub Menu K The sub menu shown below appears only when an optional card (AW-PB504) equipped with a This sub menu appears when a studio card ZOOM/FOCUS connector has been inserted in the (AW-PB506A or AW-PB305A) has been inserted into model AW-E650.
  • Página 69 2. Zebra Level Setting [Level: 70 % to 110 %] 4. EVF Output Setting [EVF Output: Y, CVBS] This enables the zebra pattern to be displayed so that This is used to set the signals to be output to the it will provide as a general guideline for the luminance viewfinder.
  • Página 70: Setting To Initial Set

    SETTING TO INITIAL SET w Setting to initial set are initialized, the screen shown at , and the In case of the wrong setting in any use mode, take the camera returns to main menu. following steps to return to the initial settings. (3) If the NO/BAR switch is pressed, or if the YES /ABC (1) Select [Initialize Data] on the main menu screen of switch is not pressed, within about 10 seconds, the...
  • Página 71 w INITIAL SETTINGS OF THE SETTING ITEMS (Factory preset values) O Halogen, Fluorescent, Outdoor Mode Item Halogen mode Fluorescent mode Outdoor mode A.Iris Level ±0 ±0 ±0 A.Iris PEAK/AVG Auto Iris Area Top cut Top cut Top cut Auto ND (ELC) Auto Gain Up Brightness AGC Max Gain...
  • Página 72 O Halogen, Fluorescent, Outdoor Mode Item Halogen mode Fluorescent mode Outdoor mode Contrast (Gamma) Shutter Speed Auto ND Synchro Scan – – – – – – – – – V Resolution Normal Normal Normal Baud Rate 9600bps 9600bps 9600bps Other Set Signal Select Y/Pr/Pb Y/Pr/Pb...
  • Página 73 O User Mode Item User mode Item User mode G_Cy Gain ±0 Detail High G_Cy Phase ±0 H Detail Level H Gain ±0 V Detail Level H Colour Phase ±0 H Detail Level L Matrix Set 3 Cy_B Gain ±0 Detail Set 1 V Detail Level L Cy_B...
  • Página 74: Appearance

    APPEARANCE Unit: mm (AW-E750) - 73 (E) -...
  • Página 75 Unit: mm (AW-E655) - 74 (E) -...
  • Página 76 Unit: mm (AW-E650) Convertible Camera AW- - 75 (E) -...
  • Página 77 Unit: mm (AW-E350) FOCUS LOCK - 76 (E) -...
  • Página 78: Specifications

    SPECIFICATIONS w AW-E750, AW-E655 Source Voltage: DC 12 V Power consumption: 12.6 W (AW-E750), 12.0 W (AW-E655) indicates safety information. AW-E750 AW-E655 Optical system 2/3˝ prism, F1.4 1/2˝ prism, F1.4 Pick up device 2/3˝ interline-type CCD 1/2˝ interline-type CCD 752 M 582 (approx. 440,000 pixels) Number of valid pixels 795 M 596 (approx.
  • Página 79 AW-E750 AW-E655 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; Electronic shutter speeds ELC, synchro scanner (50.24 Hz to 15.63 kHz) CCD readout selection Field, frame1, frame2 Colour bars FULL Lens mount 2/3˝ bayonet mount 1/2˝ bayonet mount Lens diaphragm Auto, Manual (but only with remote control), adjust ON, OFF Internal filters –––...
  • Página 80 w AW-E650, AW-E350 Source Voltage: DC 12 V Power consumption: 11.8 W (AW-E650), 11.3 W (AW-E350) indicates safety information. AW-E650 AW-E350 Optical system 1/2˝ prism, F1.4 1/3˝ prism, F1.4 Pick up device 1/2˝ interline-type CCD 1/3˝ interline-type CCD 752 M 582 (approx. 440,000 pixels) Number of valid pixels 795 M 596 (approx.
  • Página 81 AW-E650 AW-E350 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; Electronic shutter speeds ELC, synchro scanner (50.24 Hz to 15.63 kHz) CCD readout selection Field, frame1, frame2 Colour bars FULL Lens mount 1/2˝ bayonet mount 1/3˝ C mount Lens diaphragm Auto, Manual (but only with remote control), adjust ON, OFF Internal filters –––...
  • Página 82 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Página 83 Memo - 82 (E) -...
  • Página 84 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) w Öffnen nicht Gerät durch VORSICHT: Abschrauben von Gehäuseteilen. Nur das empfohlene Zubehör verwenden, um Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das die Gefahr von Feuer und elektrischem Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren Schlag sowie Störungen auszuschalten. befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
  • Página 85 INHALT VORWORT ....................................3 NORMALZUBEHÖR ................................. 4 MERKMALE ..................................... 5 BESONDERE HINWEISE FÜR DEN BETRIEB ........................6 VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................7 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION ......................... 9 WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ..................12 EINBAU ....................................17 RÜCKFLANSCHEINSTELLUNG (für Zoom objektiv) ......................24 BLENDENGEWINNSTEUERUNG IN EINEM OBJEKTIV ......................
  • Página 86: Vorwort

    VORWORT • Bei den Panasonic-Modellen AW-E750, AW-E655, • Optionale Steckkarten können ebenfalls eingebaut AW-E650 und AW-E350 handelt es sich um wer den. Farbvideokameras mit Digitalsignalverarbeitung, die K Die folgenden Karten sind für die Modelle mit drei CCDs bestückt sind; AW-E750, AW-E655, AW-E650, AW-E350 nicht 2/3˝...
  • Página 87: Normalzubehör

    NORMALZUBEHÖR Operating Instructions ..........1 Kamera-Montageadapter ..........1 Befestigungsschrauben für Adapter (M4) ....2 <AW-E750/AW-E655> Be festigungsschraube für Draht (Zollschraube: 1/4-20UNC) ........1 Unterlegscheibe (Zollschraube) ........1 Federscheibe (Zollschraube) ........1 <AW-E650/AW-E350> Be festigungsschraube für Draht (M4) (mit Unterlegscheibe und Federscheibe) ....1 Runder Aufkleber ............
  • Página 88: Merkmale

    MERKMALE 1. Digital-Videosignal-Verarbeitung für hohe Qualität, 9. Dank des eingebauten Synchron-Abtastsystems hohe Zuverlässigkeit, hohes Leistungsvermögen, kön nen mit reduzierten Rauschstörungen Computer- geringstes Gewicht und kompakte Ausführung. Grafiken erhalten werden. 2. Auflösung: 850 Zeilen (HIGH BAND DTL: ON) 10. Verschiedene Korrekturschaltkreise ermöglichen Signal-Rauschabstand: Video-Reproduktionen mit höchster Bildtreue.
  • Página 89: Besondere Hinweise Für Den Betrieb

    BESONDERE HINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Die Stromversorgung ausschalten, bevor Kabel • Im Inneren befindet sich ein Kühlgebläse. ange schlossen oder abgetrennt werden. Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht ab • Alle Studio-Kabel, RCU-Kabel und anderen Kabel und blockieren Sie nicht die Ventilation während müssen bei ausgeschalteter Stromversorgung an des Betriebs.
  • Página 90: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN NEIN • Niemals die Kamera, die Fernbedienungseinheit • Setzen Sie die Kamera, die Fernbedieneinheit (RCU) (RCU) oder andere Einheiten zerlegen. Um elektrische oder andere Geräte weder Regen noch Nässe aus, Schläge zu vermeiden, niemals Schrauben oder und versuchen Sie nicht, die Ausrüstung bei nassen Abdeckungen entfernen.
  • Página 91 • Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem • Falls die Kamera oder die Fernbedienungseinheit Wartungspersonal ausgeführt werden. (RCU) naß wird, sofort geeignete Maßnahmen treffen. Die Stromversorgung ausschalten und • Die Kamera immer vorsichtig behandeln. die Einheit von einem autorisierten Kundendienst überprüfen lassen. •...
  • Página 92: Vorsichtsmassnahmen Zur Installation

    Außenluftstrom ausgesetzt ist, oder andere Orte, wo die Temperatur plötzlichen Änderungen unterliegt (da solche Kamera zu verhüten. p Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/Neigekopf Orte zu Beschlagen des Objektivbereichs und/oder montiert werden, verwenden Sie die mit dem Schwenk-/ Kondensationsbildung führen können) p Orte, die beträchtlichen Vibrationen ausgesetzt sind, wie z.
  • Página 93 <AW-E750/AW-E655> <AW-E650/AW-E350> Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Federscheibe (mitgeliefert) (AW-E650) Unterlegscheibe (mitgeliefert) Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (M4) (AW-E350) Fallschutzdraht Schwenk-/Neigekopf oder Kamerahaltebügel Unterlegscheiben Federscheiben Befestigungsschrauben (Zollschrauben: 1/4-20UNC) Anziehen der Befestigungsschrauben Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Anzugswerte. Überprüfen Sie die Teile nach dem Anziehen auf Spiel und Wackeligkeit.
  • Página 94: Vom Kunden Für Die Installation Zu Beschaffende Teile

    Vom Kunden für die Installation zu beschaffende Teile Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/Neigekopf Befestigungsschrauben (Zollschrauben: 1/4-20UNC): 2 (Zur Montage der Kamera) montiert werden, verwenden Sie die mit dem Schwenk-/ Ermitteln Sie die Länge Neigekopf gelieferten Befestigungsschrauben und den Kamerahaltebügel...
  • Página 95: Wichtige Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN <Oberseite> (AW-E750/AW-E655) (AW-E650) (AW-E350) 20 mm 32,5 mm Verwenden Sie die Adapter- Befestigungsschrauben (Zollschrauben) Befestigungsschrauben (M4, Verwenden Sie die Adapter-Befestigungsschrauben 1/4-20UNC, Tiefe: 10 mm mitgeliefert) für die Montage. (M4, mitgeliefert) für die Montage. <Unterseite> (AW-E750/AW-E655/AW-E650) (AW-E350) 20 mm 20 mm...
  • Página 96 Objektivanschluss Befestigungsbohrung (nur Modelle AW-E750, AW-E655) Objektiv mit 2/3˝-Standard-Bajonettverschluss Um die Kamera an einer Wand oder Decke zu montieren (B4-Anschluss) (AW-E750) bzw. einen Schwenk-/Neigekopf oder ein Stativ zu Objektiv mit 1/2˝-Standard-Bajonettverschluss verwenden, befestigen Sie die Einheit unter Verwendung (B4-Anschluss) (AW-E655, AW-E650) dieser Gewindebohrung (1/4-20UNC) oder des Objektiv mit 1/3˝-C-Anschluss (AW-E350) mitgelieferten Einbauadapters.
  • Página 97  Ja/ABC-Schalter (YES/ABC/+) <Rückseite> Wird dieser Schalter bei auf dem Bildschirm angezeigtem Hauptmenü gedrückt, wird das Hilfsmenü jedes Postens angezeigt. Wenn das Hilfsmenü angezeigt wird, kann mit diesem Schalter jede Einstellung erhöht werden. Wenn das Menü nicht angezeigt wird oder die Kamera in den Aufnahmemodus geschaltet ist, kann mit diesem Schalter die automatische Schwarzbalance eingestellt werden.
  • Página 98 Objektive mit Fernsteuerfunktionen für Zoomen und der Kamera-Schwenk/Neigungseinheit (z.B. Fokussieren. AW-PH360/AW-PH400/AW-PH405/AW-PH650). Wenn die Kamera an einem Panasonic Schwenk-/ • Das Modell AW-CB400 ist über das optionale Neigekopf (z.B. AW-PH360/AW-PH400/AW-PH405/ Verbindungskabel (AW-CA50T8) anzu schlie ßen. AW-PH650) montiert werden soll, benutzen Sie diese •...
  • Página 99  Stromanzeige  Kabelbride Eine rote LED leuchtet auf, um damit anzuzeigen, Dient der Sicherung des an die 12-V-Gleichstrom- Eingangsbuchse  angeschlossenen daß der vorgeschriebene Gleichstrom an die Kamera geliefert wird. Gleichstromkabels mit ø6,5-mm-Stecker, um Herausrutschen zu verhüten.  12 V Gleichstrom-Eingangssteckverbinder  Slot für optionale Steckkarte (DC 12V IN) 12 V Gleichspannung wird durch das Gleichstromkabel...
  • Página 100: Einbau

    Anschluss und Installation sollten von qualifiziertem EINBAU Wartungspersonal oder einem Systeminstallateur durchgeführt werden. Wartungsarbeiten dürfen ebenfalls nur von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. w Anbringen des Objektivs AW-E350 (Objektiv mit C-Mount) • Ein Objektiv mit 1/3-Zoll-C-Anschluss kann verwendet AW-E750, AW-E655, AW-E650 werden.
  • Página 101 w Montieren der Kamera an einer Kameramontageplatte (Schwenk-Neigekopf oder Stativ) Modell AW-E750 oder AW-E655: Die Schrauben zur Befestigung des Kamera- Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben Montageadapters mit einem Schraubenzieher oder zum Befestigen des beiliegenden Kamera- ähnlichen Werkzeug anziehen. Montageadapters an der Bodenplatte der Kamera. Sicherstellen, dass der Kamera-Montageadapter richtig herum angebracht wird.
  • Página 102 Unterseite der Kamera, wenn Sie die Schwenk-/Neigekopf, um zu gewährleisten, dass die Kamera mit ihrer Oberseite montieren. Kamera nicht herunterfällt. Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/ p Wenn Sie die Kamera an einer anderen Neigekopf montiert werden, verwenden Sie Halterung oder einem anderen Schwenk-/...
  • Página 103 p Beispiel für Decken- oder Wandmontage der Kamera Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6-Schrauben anziehen. (Decke) Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Befestigungsschraube für Draht (M4) (mitgeliefert) Federscheibe (mitgeliefert) Unterlegscheibe (mitgeliefert) Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) Kamerahaltebügel [*] Unterlegscheiben [*]...
  • Página 104 (Wand) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6-Schrauben anziehen. Stets mit der Ankerschraube Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) montieren. Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Befestigungsschraube für Federscheibe (mitgeliefert) Draht (M4) (mitgeliefert) Unterlegscheibe (mitgeliefert) Stets mit der Ankerschraube montieren.
  • Página 105 p Beispiel der Kameramontage an eine Halterung oder ein Stativ eines anderen Herstellers Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) Befestigungsschraube für Draht (M4) (Zollschraube: 1/4-20UNC) (mitgeliefert) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6-Schrauben anziehen. Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) Federscheibe (mitgeliefert) Unterlegscheibe (mitgeliefert)
  • Página 106 p Beispiel der Montage an einer Fläche über der Kamera Befestigungsschrauben [*] (Zollschrauben: 1/4-20UNC) Federscheiben [*] Unterlegscheiben [*] Stellen Sie den Kamerahaltebügel an der Fläche über der Kamera so ein, dass die Belüftungsöffnungen des Ventilators nicht blockiert werden. Kamerahaltebügel [*] Den Kamera-Montageadapter an der Oberseite der Kamera befestigen.
  • Página 107: Rückflanscheinstellung (Für Zoom Objektiv)

    RÜCKFLANSCHEINSTELLUNG (für Zoom objektiv) AW-E750, AW-E655, AW-E650 7. Den Blendenwahlschalter auf Position A drehen. Mit dieser Einstellung wird das Motiv über den gesamten Bereich von der maximalen Teleposition bis zur maximalen Weitwinkelposition des Zoomobjektivs scharf Entfernungsring Rückflansch-Einstellring eingestellt. 1. Die Blende vollständig öffnen, indem ein dunkles Objekt aufgenommen wird.
  • Página 108 AW-E350 Fokussierring Mit dieser Einstellung wird das Motiv über den gesamten Bereich von der maximalen Teleposition bis zur maximalen Weitwinkelposition des Zoomobjektivs scharf eingestellt. Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn das Auflagemaß bei einem Fixfokus-Objektiv nicht einstellbar ist. LOCK-Knopf (Einstellbereich: ±0,2 mm) FOCUS-Knopf 1.
  • Página 109: Blendengewinnsteuerung In Einem Objektiv

    BLENDENGEWINNSTEUERUNG IN EINEM OBJEKTIV An der Vorderseite eines Objektivs befindet sich Blendengewinnregler (G, S) normaler weise eine Blendengewinnsteuerungsbohrung. Die Einstellung des Blendengewinns mit einem Schraubendreher durch diese Bohrung ist wie folgt auszuführen. (Form und Position der Bohrung können in Abhängigkeit vom Hersteller des Objektivs variieren.) 1.
  • Página 110: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Vorsicht: Die Anschlüsse und der Einbau sind von geschultem Wartungspersonal durchzuführen. Wartungsarbeiten dürfen ebenfalls nur von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. wANSCHLUSS EINES GERÄTES MIT KOMPOSIT EINGANGSSTECKVERBINDER • Der Anschluß an ein Gerät, das einen Komposit-Eingangssteckverbinder aufweist, wie z.B. ein Videomonitor oder ein Videorecorder (VTR), muß...
  • Página 111 w ANSCHLUSS EINER FERNBEDIENUNGSEINHEIT (RCU) Der Anschluß an die Fernbedienungseinheit (RCU) Hinweise: (AW-RC600) erfolgt über das optionale RCU-Kabel • Die maximale Entfernung zwischen der Kamera AW-CA50A26. und dem Modell AW-RC600 darf 100 m 1. Die Fernbedienungseinheit (RCU) ausschalten, betragen. bevor die Kabel angeschlossen werden. •...
  • Página 112 w ANSCHLUSS EINES FERNSTEUERKONSOLE (ROP) Der Fernsteuerkonsole (ROP) (AW-CB400) und die Kamera müssen mit dem optionalen Verbindungskabel AW-CA50T8 verbunden werden. 1. Stellen Sie den Schalter OPERATE der Fernsteuerkonsole auf OFF, bevor Sie Kabel anschließen. 2. Den 50poligen Steckverbinder des Verbindungskabel an den I/F REMOTE-Steckverbinder der Kamera anschließen. Das 10BASE-T-Kabel muss an die Fernsteuerkonsole angeschlossen werden.
  • Página 113 w ANSCHLUSS MIT MEHREREN KAMERAS (FARBVERRIEGELUNGSMODUS) • Ein Beispiel für den Anschluß des VBS/BB-Ein gangs (Farbverriegelungsmodus) • Eine der Kameras wird als Quelle für die Referenzsignale verwendet. • Ein Synchronsignal (BB) an die G/L-Eingangssteckverbinder der Kameras liefern. • Die Kamera, welche die Referenzsignale liefert, nicht ausschalten. •...
  • Página 114 w ANSCHLUSS EINES COMPUTERS Das PC-Steuerkabel AW-CA50T9 ist erforderlich, um die Kamera mit einem Computer zu steuern. Fragen Sie Ihren Händler nach Einzelheiten. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beschaffung der Kamera- Steuerungssoftware. Videomonitor 75 j Koaxialkabel Komposit-Video- VIDEO OUT-Steckverbinder Eingangssteckverbinder (VIDEO IN) Kabel für PC-Steuerung AW-CA50T9 (10 m)
  • Página 115: Einstellung

    EINSTELLUNG w AUTOMATISCHE WEISSBALANCE- [Einstellung an der Kamera] 3. Im normalen Aufnahmemodus: REGELUNG (AWC) Den ITEM/AWC-Schalter für mindestens zwei Es gibt zwei Weißbalance-Speicher “AWC A” oder “AWC Sekunden drücken. B” für zwei verschiedene Lichtquellen-Farbtemperaturen mit der Weißbalanceeinstellung. Wenn danach die beiden unterschiedlichen Lichtquellen auftreten, können Sie die Kamera richtig bedienen, indem Sie einfach ITEM/AWC-...
  • Página 116 [ Einstellung mit der Fernbedienungseinheit, der Hinweise: • Für die Weißbalanceeinstellung ist die Kamera auf ein Fernsteuerkonsole oder der Multi-Hybrid-Steuerpult] weißes Objekt zu richten, das dann in der Mitte des 4. Im Falle der Fernbedieneinheit (RCU) stellen Sie den Monitorbildschirms auszurichten ist. Das Objekt muß mehr Wahlschalter für automatischen Weiß-/Schwarzabgleich als 10 % der gesamten Fläche des Monitorbildschirms auf die Position AWC.
  • Página 117 w MANUELLE [Einstellung mit Fernbedienungseinheit oder Fernsteuerkonsole] WEISSBALANCEEINSTELLUNG Nach der AWC-Einstellung, den Rotgewinn/ [Einstellung an der Kamera oder Multi-Hybrid-Steuerpult] Blaugewinnregler auf die gleiche Weise wie im obigen Manuelle Einstellung ist nur im Anwendermodus Schritt 3 einstellen. möglich. 1. Den Weißbalancemodus im Menü auf AWC A oder Die Trägerwelle minimieren, indem die Rot- und Blaugewinnregler verwendet werden.
  • Página 118 w SCHWARZBALANCEEINSTELLUNG [Einstellung mit Fernbedienungseinheit, Fernsteuerkonsole oder Multi-Hybrid-Steuerpult] • Das Objektiv schließen. Im Falle der Fernbedieneinheit (RCU) stellen Sie den Falls das motorbetriebene Objektiv von der Wahlschalter für automatischen Weiß-/Schwarzabgleich Kamera aus gesteuert wird, schließt das Objektiv auf die Position ABC. Im Falle der Fernsteuerkonsole automatisch, so bald die Schwarzbalanceeinstellung oder des Multi-Hybrid-Steuerpults erfolgt der ausgeführt wird.
  • Página 119 w GESAMTE SCHWARZWERTIMPULSPEGEL- [Einstellung mit Fernbedienungseinheit oder Fernsteuerkonsole] EINSTELLUNG Stellen Sie den Schwarzabhebungspegel mit dem Gesamt- (Ein Oszilloskop oder einen Wellenformmonitor für Schwarzabhebungsregler oder dem Knopf PED auf 0,025 V diese Einstellung verwenden.) Dieser Schritt stellt den ein. Schwarzwertpegel (Schwarzwertimpulspegel) von zwei oder mehreren Kameras auf den gleichen Wert ein.
  • Página 120 w TAKTSYNCHRONISIERUNGSEINSTELLUNG [Einstellung an der Kamera oder Multi-Hybrid-Steuerpult] 1. Den NO/BAR-Schalter für mindestens fünf Sekunden Die Phaseneinstellungen müssen mit der Kamera, der drücken, um den Farbbalken anzuzeigen. Fernbedienungseinheit, der Fernsteuerkonsole oder 2. [G/L Adjustment] im Hauptmenü und danach der Multi-Hybrid-Steuerpult ausgeführt werden, wenn [H Phase] im Hilfsmenü...
  • Página 121 [Einstellung mit Fernbedienungseinheit] [Einstellung mit Fernsteuerkonsole] 1. Wählen Sie die erste einzustellende Den Horizontalphasenregler verwenden. Kamera durch Drücken der Taste CAM CONTROL aus. Horizontalphasenregler 2. Drücken Sie die Taste MENU, um das Kamera-Einstellungsmenü auf dem LCD- Feld anzuzeigen. 3. Drehen Sie den Knopf CONT, um das Menü G/L SETTING anzuzeigen.
  • Página 122 O FARBPHASENEINSTELLUNG Das Ausgangssignal (getrennter Farbbalken) des Spezialeffektgenerators an einen Farbmonitor oder an ein Vektorskop liefern. Die Farbphase der Kamera einstellen. Farbbalken der Kamera Trennlinie Farbbalken des Spezialeffektgenerators [Einstellung mit Fernbedienungseinheit] Den Hilfsträgerphasen-Grobeinstellregler und den Hilfsträgerphasen-Feineinstellregler verwenden. [Einstellung an der Kamera oder Multi-Hybrid-Steuerpult] * Es wird empfohlen, ein Vektorskop zu 1.
  • Página 123 [Einstellung mit Fernsteuerkonsole] 1. Wählen Sie die erste einzustellende Kamera durch Farbbalken Drücken der Taste CAM CONTROL aus. der Kamera 2. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü auf dem LCD-Feld anzuzeigen. 3. Drehen Sie den Knopf CONT, um das Menü G/L Splitlinie SETTING anzuzeigen.
  • Página 124: Einstellen Des Betriebsmodus

    EINSTELLEN DES BETRIEBSMODUS w Einstellen des Betriebsmodus 2. Den MENU-Schalter, ITEM/AWC-Schalter oder NO/ BAR-Schalter drücken, bis der gewünschte Die Kamera weist vier Betriebsmodi auf, wobei Betriebsmodus blinkt. verschiedene Funktionen für die vier Betriebsmodi Menüschalter ( © ): Der jeweils vorhergehende voreingestellt wurden.
  • Página 125 w EINSTELLUNG MITTELS FERNBEDIENUNGSEINHEIT, FERNSTEUERKONSOLE ODER MULTI-HYBRID-STEUERPULT Ein Betriebsmodus wird in Abhängigkeit von der Position des Szenendatei-Wahlschalter oder taste SCENE FILE gewählt. Position des Szenendatei- Kamera Betriebsmodus Wahlschalters oder der Taste SCENE FILE Halogenmodus MENU ITEM/AWC Fluoreszenzmodus YES/ABC Außenmodus NO/BAR Anwendermodus USER SET Szenendatei-Wahlschalter...
  • Página 126: Einstellen Der Menüposten

    EINSTELLEN DER MENÜPOSTEN w EINSTELLEN DER MENÜPOSTEN O HAUPTMENÜANZEIGE • Jeder der vier Betriebsmodi der Kamera weist ein Hauptmenü des Halogen-, Hauptmenü auf (rechts dargestellt). Fluoreszenz-, Außenmodus • Jeder Posten des Hauptmenüs weist ein Hilfsmenü auf, das aus mehreren Einstellungen besteht. Betriebsmodus •...
  • Página 127 w EINSTELLUNG Kamera alleine: Den MENU-Schalter und den ITEM/AWC-Schalter verwenden, um [End] zu [EINSTELLUNG mit KAMERA, Fernbedienungseinheit wählen, und danach den YES/ABC-Schalter oder Multi-Hybrid-Steuerpult] drücken. 1. Von der Kamera alleine aus: Fernbedienungseinheit: Stellen Sie den Schalter Den Menüschalter für mindestens fünf Sekunden MENU ON/OFF auf die Position OFF.
  • Página 128 w HILFSMENÜ (Halogenmodus, Fluoreszenzmodus, Außenmodus) Seite Helligkeitseinstellung Seite G/L-Einstellung Seite Sonstige Einstellungen 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 ------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 ------- 5 ------- 5 ------- 6 --------- 6 ------- 7 ------- 7 -------...
  • Página 129 w Einstellen und Ändern der Einstellungen (Halogenmodus, Fluoreszenzmodus, Außenmodus) Seite Helligkeitseinstellung 4. Automatische ND (ELC)-Einstellung [Auto ND (ELC): ON, OFF] 1. Einstellung des Videopegels Diese Einstellung kann nur dann vorgenommen [A.Iris Level: –50 - +50] werden, wenn entweder “OFF” oder “Auto” für die Der Konvergenzpegel für AUTO IRIS/AUTO GAIN UP/ CCD-Speicherzeit ( -9) eingestellt worden ist.
  • Página 130 5. Einstellung des automatischen Gewinnerhöhungsreglers 6. AGC-Maximalverstärkung [Auto Gain Up: OFF, ON] [ AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye L, Diese Einstellung kann nur dann vorgenommen N/Eye H] (AW-E750, AW-E655, AW-E650) werden, wenn “Auto” für die CCD-Speicherzeit ( -9) [ AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye] eingestellt worden ist.
  • Página 131 Auto: Nach ALC erfolgt AGC und dann die Hinweis Datenspeicherung, und die Kamera stellt die • Nur 0 dB, 9 dB oder 18 dB kann gewählt werden, Lichtmenge automatisch ein. wenn die Fernbedienungseinheit verwendet wird. Wenn “ON” als Einstellung des Postens Auto ND Verstärkungsanhebungs-Wahlschalter (ELC) ( -4) gewählt wird, werden die Vorgänge ELC, ALC, AGC und Datenspeicherung in dieser...
  • Página 132 P SET 5 600K: Die Weißbalance wird auf eine Seite Farbeinstellung Beleuchtung mit 5 600K eingestellt. 1. Einstellung des Chromapegels [Chroma Level: –3 - +3] Hinweis Der Chromapegel kann jeweils auf einen von drei Weder P SET 3 200K noch P SET 5 600K Pegeln vermindert oder erhöht werden.
  • Página 133 Seite G/L-Einstellung Seite Konturen-(DTL)-Einstellung 1. Einstellung der Horizontalphase 1. Einstellung der Detailwahl [H Phase: –206 - +49] [DTL Select: Normal, Super DTL] Die Horizontalphase kann eingestellt werden, wenn ein Falls die Konturkorrektur an der Position Normal nicht Taktsynchronisierungssignal zugeführt wird. ausreichend ist, wenn der Detailpegel auf Position LOW oder HIGH eingestellt ist, die Position Super DTL wählen.
  • Página 134 3. Einstellung des Rauschunterdrückungspegels Seite Sonstige Einstellungen [Noise Suppress: OFF, LOW, HIGH] 1. Kontrast-Einstellung Das Bildschirmrauschen kann reduziert werden, wenn [Contrast (Gamma): LOW, MID, HIGH] der Detailpegel ( -2) auf HIGH oder LOW gestellt ist. Der Kontrast kann auf eine von drei Stufen eingestellt werden.
  • Página 135 3. Einstellung der Synchronabtastung des 5. Einstellung der PC-Zugriffsgeschwindigkeit elektronischen Verschlusses [Baud Rate: 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps] [Synchro Scan: 50.24 Hz - 15.63 kHz] Damit kann die Kommunikationsgeschwindigkeit für Diese Einstellung ist nur möglich, wenn der die Steuerung der Kamera von dem Computer aus elektronische Verschluß...
  • Página 136 9. Autofokus-Einstellung [Auto Focus: OFF, ON] (nur Modell AW-E655) Dieser Posten ermöglicht die Steuerung von Auto Focus ON und OFF, wenn das Zoom/Fokus-Kabel eines Canon AF-Objektivs an die Buchse ZOOM/ FOCUS des Modells AW-E655 angeschlossen worden ist. 10. Filter-Einstellung [ Filter: IR Through, Normal, 1/16ND, 1/64ND] (nur Modell AW-E655) IR Through: Der Infrarot-Aufnahmemodus wird aktiviert.
  • Página 137 w HILFSMENÜ (Anwendermodus) Seite Blenden-, Verschluss-, Verstärkungseinstellung Seite G/L-Einstellung Seite Detaileinstellung 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 --------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 --------- 5 ------- 5 --------- 6 --------- 6 ------- 7 ------- 7 ------- 8 -------...
  • Página 138 Seite Sonstige Seite Farbmatrixeinstellung Einstellungen 1 ------- 2 ------- 3 ------- 4 ----- 5 ------- 6 ------- 7 ------- 8 ------- 9 ------- 10 ------- 11 ------- 12 ------- 13 ------- 14 ------- 15 ------- - 55 (G) -...
  • Página 139 w Einstellen und Ändern der 4. Feineinstellung des automatischen Blendenpegels [Auto Iris Adjust: ON, OFF] Einstellposten (Anwendermodus) ON: Die Feineinstellung des automatischen Blendenkonvergenzpegels kann mit dem Seite Blenden-, Verschluss-, Objektivblendenregler (Knopf IRIS, Regler IRIS Verstärkungseinstellung LEVEL) ausgeführt werden, wenn der Objektivblenden- 1.
  • Página 140 5. Einstellung des Elektronikverschlussmodus Wenn der Bildschirm eines Arbeitsplatzrechners usw. abgefilmt werden soll, können die [Shutter Mode: Step, ELC, S/Scan] horizontalen Störstreifen mit Hilfe der Synchro- Step: Der Elektronikverschluss arbeitet mit der Scan-Einstellung reduziert werden. Verschlusszeit, die mit dem Posten Electronic K Die nachstehende Tabelle gibt Aufschluss über Shutter Step/Synchro Scan ( -6) gewählt wurde.
  • Página 141 7. Verstärkungs-Einstellung Hinweise [ Gain: Auto, 0 dB - 30 dB, N/Eye L, N/Eye H] • Nur 0 dB, 9 dB oder 18 dB, AGC LOW, (Modelle AW-E750, AW-E655, AW-E650) AGC HIGH kann gewählt werden, wenn die Fernbedienungseinheit verwendet wird. [ Gain: Auto, 0 dB - 30 dB, N/Eye] Falls der Blendenschalter des Objektivs (Modell AW-E350)
  • Página 142 8. Einstellung der digitalen Verstärkungserhöhung Auto: Nach ALC erfolgt AGC und dann die [Digital Gain Up: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, Datenspeicherung, und die Kamera stellt die 30 dB] Lichtmenge automatisch ein. Diese Einstellung kann vorgenommen werden, wenn Wenn “ELC”...
  • Página 143 Seite Farbeinstellung Hinweis Weder P SET 3 200K noch P SET 5 600K kann von 1. Einstellung des Chromapegels der Fernbedienungseinheit der Fernsteuerkonsole [Chroma Level: –3 - +3] oder der Multi-Hybrid-Steuerpult aus eingestellt Der Chromapegel kann jeweils auf einen von drei Pegeln werden.
  • Página 144 R Pedestal, B Pedestal: Die Feineinstellung der 6. Nagativ/Positiv-Wahl [Nega/Posi: Posi, Nega] Schwarzbalance kann nach der ABC-Einstellung Posi: Normales Bild ausgeführt werden. Nega: Das Bild wird in der Schattierung und in der Bei Verwendung der Fernbedienungseinheit Farbe umgekehrt. K Die Negativbilder können nur angezeigt werden, (Fernsteuerkonsole) sind die Rot- und Blauwertregler (Knöpfe R/B PED) für diesen wenn die FBAS- und Y/C-Signale zugeführt werden.
  • Página 145 Seite G/L-Einstellung Seite Detaileinstellung 1. Einstellung der Horizontalphase 1. Einstellung des Detailpegels [H Phase: –206 - +49] [Detail: OFF, Low, High] Die Horizontalphase kann eingestellt werden, wenn Die Konturkorrekturmenge kann gewählt werden. ein Taktsynchronisierungssignal zugeführt wird. Die Detaileinstellungen erfolgen durch die Einstellung des horizontalen/vertikalen Detailpegels HIGH/ LOW.
  • Página 146 6. Einstellung des Detailbandes [Detail Band: 1 - 5] 10. Einstellung des Chromadetail-Kompensationspegels Das Konturkorrekturband kann bei auf HIGH oder [Chroma Detail: 0 - 15] LOW eingestelltem Detailpegel (-1) eingestellt Die Kontur der farbreichen Teile eines Objektes kann werden. Je höher die Einstellung, um so feiner die betont werden.
  • Página 147 Seite Farbmatrixeinstellung B_Mg Gain: Erhöht oder verringert die Yl_G Gain: Erhöht oder verringert die Zwischenfarbe zwischen Blau und Zwischenfarbe zwischen Gelb und Magenta. Grün. B_Mg Phase: Variiert den Farbton der Yl_G Phase: Variiert den Farbton der Zwischenfarbe zwischen Blau und Zwischenfarbe zwischen Gelb und Magenta.
  • Página 148 6. Clean DNR-Einstellung Seite Sonstige Einstellungen [Clean DNR: HIGH, LOW, OFF] 1. Einstellung des Gammakorrekturpegels Dieser Posten ermöglicht die Wahl des sauberen [Gamma: 0.35 - 0.55] DNR-Effekts. Der Gammakorrekturpegel kann eingestellt werden. 7. 3D-DNR-Einstellung 2. Einstellung des Kniekompensationspegels [3D-DNR: OFF, Low, Mid, High] [Knee Point: 88 % - 98 %, Dynamic] Dieser Posten ermöglicht die Wahl des 3D-DNR- 88 % - 98 %: Der Pegel der Videosignale, die der...
  • Página 149 11. Komponentenausgangs-Einstellung 14. Autofokus-Einstellung [Auto Focus: OFF, ON] [Signal Select: RGB, Y/Pr/Pb, Y/C] (Modell AW-E655) Dieser Posten ermöglicht die Wahl von RGB, Y/Pr/ Dieser Posten ermöglicht die Steuerung von Auto Pb oder Y/C als Komponentensignale, die über die Focus ON und OFF, wenn das Zoom/Fokus-Kabel Buchse I/F REMOTE ausgegeben werden sollen.
  • Página 150: Einstellen Und Auswechseln Der Zusatzkarten

    EINSTELLEN UND AUSWECHSELN DER ZUSATZKARTEN  Untermenü für Zusatzkarten-Einstellung K Das nachstehende Untermenü erscheint nur, wenn eine Zusatzkarte (AW-PB504) mit einer Buchse Dieses Untermenü erscheint, wenn eine Studiokarte ZOOM/FOCUS in das Modell AW-E650 eingesetzt (AW-PB506A oder AW-PB305A) in den Zusatzkarten- worden ist.
  • Página 151 2. Einstellung des Zebramusterpegels 4. Einstellung des EVF-Ausgangs [Level: 70 % - 110 %] [EVF Output: Y, CVBS] Diese Einstellung ermöglicht die Anzeige des Dieser Posten dient zur Wahl der an den Sucher Zebramusters, so dass es als allgemeine Richtlinie für auszugebenden Signale.
  • Página 152: Rückstellen Auf Die Anfänglichen Einstellungen

    RÜCKSTELLEN AUF DIE ANFÄNGLICHEN EINSTELLUNGEN w Rückstellen auf die anfänglichen werden initialisiert, die in dargestellte Anzeige wird angezeigt und die Kamera kehrt an das Einstellungen Hauptmenü zurück. (3) Falls der NO/BAR-Schalter gedrückt wird bzw. der Falls in einem beliebigen Betriebsmodus eine YES/ABC-Schalter nicht innerhalb von 10 Sekunden Einstellung falsch ausgeführt wurde, die folgenden betätigt wird, wird die in...
  • Página 153 w ANFÄNGLICHE EINSTELLUNGEN DER EINSTELLPOSTEN (werksseitig voreingestellte Werte) O Halogen-, Fluoreszenz-, Außenmodus Posten Halogenmodus Fluoreszenzmodus Außenmodus ±0 ±0 A.Iris Level ±0 A.Iris PEAK/AVG Auto Iris Area Top cut Top cut Top cut Auto ND (ELC) Auto Gain Up Helligkeit- AGC Max Gain –...
  • Página 154 O Halogen-, Fluoreszenz-, Außenmodus Posten Halogenmodus Fluoreszenzmodus Außenmodus Contrast (Gamma) Shutter Speed Auto ND Synchro Scan – – – – – – – – – V Resolution Normal Normal Normal Sonstige Baud Rate 9600bps 9600bps 9600bps Einstellung Signal Select Y/Pr/Pb Y/Pr/Pb Y/Pr/Pb Digital Extender...
  • Página 155 O Anwendermodus Posten Anwendermodus Posten Anwendermodus G_Cy Gain ±0 Detail High G_Cy Phase ±0 H Detail Level H Gain ±0 V Detail Level H Farbmatrixei- Phase ±0 H Detail Level L Detailein- nstellung 3 Cy_B Gain ±0 V Detail Level L stellung 1 Cy_B Phase...
  • Página 156: Aussehen

    AUSSEHEN Einheit: mm (AW-E750) - 73 (G) -...
  • Página 157 Einheit: mm (AW-E655) - 74 (G) -...
  • Página 158 Einheit: mm (AW-E650) Convertible Camera AW- - 75 (G) -...
  • Página 159 Einheit: mm (AW-E350) FOCUS LOCK - 76 (G) -...
  • Página 160: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN w AW-E750, AW-E655 Versorgungsspannung: DC 12 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 12,6 W (AW-E750), 12,0 W (AW-E655) ist die Sicherheitsinformation. AW-E750 AW-E655 Optisches System 2/3˝-Prisma, F1.4 1/2˝-Prisma, F1.4 Aufnahmevorrichtung 2/3˝-Interline-CCD 1/2˝-Interline-CCD 752 M 582 (ca. 440 000 Pixel) Anzahl der effektiven Pixel 795 M 596 (ca.
  • Página 161 AW-E750 AW-E655 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; Elektronische Verschlusszeiten ELC, Synchro-Scanner (50,24 Hz bis 15,63 kHz) CCD-Auslesemoduswahl Field, Frame1, Frame2 Farbbalken FULL Objektivanschluss 2/3˝-Bajonettverschluss 1/2˝-Bajonettverschluss Objektivblende Automatisch, Manuell (aber nur mit Fernsteuerung), Einstellung ON, OFF Interne Filter ––– IR Through, Normal, 1/16ND, 1/64ND MENU(©) ITEM/AWC (ª) (AWC: wenn Menübildschirm nicht angezeigt wird)
  • Página 162 w AW-E650, AW-E350 Versorgungsspannung: DC 12 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 11,8 W (AW-E650), 11,3 W (AW-E350) ist die Sicherheitsinformation. AW-E650 AW-E350 Optisches System 1/2˝-Prisma, F1.4 1/3˝-Prisma, F1.4 Aufnahmevorrichtung 1/2˝-Interline-CCD 1/3˝-Interline-CCD 752 M 582 (ca. 440 000 Pixel) Anzahl der effektiven Pixel 795 M 596 (ca.
  • Página 163 AW-E650 AW-E350 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; Elektronische Verschlusszeiten ELC, Synchro-Scanner (50,24 Hz bis 15,63 kHz) CCD-Auslesemoduswahl Field, Frame1, Frame2 Farbbalken FULL Objektivanschluss 1/2˝-Bajonettverschluss 1/3˝-C-Verschluss Objektivblende Automatisch, Manuell (aber nur mit Fernsteuerung), Einstellung ON, OFF Interne Filter ––– MENU(©) ITEM/AWC (ª) (AWC: wenn Menübildschirm nicht angezeigt wird) Wahlschalter...
  • Página 164 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
  • Página 165 Notizen - 82 (G) -...
  • Página 166 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) w Ne pas dévisser le couvercle. ATTENTION: Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune CHOCS ÉLECTRIQUES pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER Confier toute réparation à...
  • Página 167 TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE ....................................3 ACCESSOIRES STANDARD ..............................4 CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES ............................ 5 REMARQUES PARTICULIÈRES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT ................6 MESURES DE PRÉCAUTION ..............................7 PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION ............................9 PRINCIPAUX ORGANES DE RÉGLAGE ET FONCTIONS ....................12 INSTALLATION ..................................17 RÉGLAGE DE FOYER ARRIÈRE D’OBJECTIF (POUR OBJECTIF ZOOM) .................
  • Página 168: Préface

    PRÉFACE • Les caméras Panasonic AW-E750, AW-E655, • Des cartes proposées en option peuvent également AW-E650 et AW-E350 sont des caméras vidéo couleur être installées. à traitement numérique du signal qui incorporent trois K Les cartes suivantes ne sont pas disponibles avec capteurs CCD: l’AW-E750, l’AW-E655, l’AW-E650 et l’AW-E350:...
  • Página 169: Accessoires Standard

    ACCESSOIRES STANDARD Mode d’emploi ..............1 Adaptateur de montage de caméra ........1 Vis de montage pour adaptateur (M4) ........ 2 <AW-E750/AW-E655> Vis de montage pour fil (Vis en pouces: 1/4-20UNC) ..1 Rondelle plate (Vis en pouces) ........... 1 Rondelle élastique (Vis en pouces) ........
  • Página 170: Caractéristiques Dominantes

    CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES 1. Traitement de signal vidéo numérique permettant 9. Le système de balayage synchronisé incorporé d’obtenir une excellente qualité d’image, une très permet d’obtenir des images au bruit atténué grande fiabilité, de hautes performances, de rendre pendant une composition graphique sur ordinateur. la caméra vidéo compacte et légère.
  • Página 171: Remarques Particulières Relatives Au Fonctionnement

    REMARQUES PARTICULIÈRES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT • Couper systématiquement l’alimentation avant • Un ventilateur de refroidissement est logé à de brancher ou de débrancher des câbles de l’intérieur. raccordement. La fenêtre du ventilateur de refroidissement ou le bloc d’aération ne doivent pas être masqués pendant •...
  • Página 172: Mesures De Précaution

    MESURES DE PRÉCAUTION CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE • Ne jamais chercher à démonter la caméra vidéo, • Ne pas exposer la caméra vidéo, l’unité de l’unité de commande à distance (RCU) ou d’autres commande à distance (RCU) ou d’autres appareils à appareils.
  • Página 173 CE QU’IL FAUT FAIRE • Confier les travaux de dépannage à un dépanneur • Prendre immédiatement les mesures qui s’imposent professionnel qualifié. si la caméra vidéo ou l’unité de commande à distance (RCU) a été mouillée. Couper l’alimentation • Manipuler la caméra vidéo délicatement. et faire appel aux services d’un dépanneur professionnel autorisé.
  • Página 174: Précautions D'INstallation

    Si l’appareil doit être monté sur une tête panoramique ou proches d’une porte où la caméra sera exposée à Panasonic, utiliser les vis de montage et le fil antichute qui l’air venant de l’extérieur ou autres emplacements où la sont fournis avec la tête panoramique.
  • Página 175 <AW-E750/AW-E655> <AW-E650/AW-E350> Vis de montage pour fil (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Rondelle élastique (fourni) (AW-E650) Rondelle plate (fourni) Vis de montage pour fil (fourni) (M4) (AW-E350) Fil antichute Tête panoramique ou potence de fixation de caméra vidéo Rondelles plates Rondelles élastiques Vis de montage (Vis en pouces: 1/4-20UNC)
  • Página 176 Pièces que le client doit fournir pour l’installation Si l’appareil doit être monté sur une tête panoramique Vis de montage (Vis en pouces: 1/4-20UNC): 2 Panasonic, utiliser les vis de montage et le fil antichute qui (Pour monter la caméra) Potence de sont fournis avec la tête panoramique.
  • Página 177: Principaux Organes De Réglage Et Fonctions

    PRINCIPAUX ORGANES DE RÉGLAGE ET FONCTIONS <Vue de dessus> (AW-E750/AW-E655) (AW-E650) (AW-E350) 20 mm 32,5 mm Utiliser les vis de montage pour Vis de montage (Vis en pouces) Utiliser les vis de montage pour adaptateur adaptateur (M4, fournies) pour 1/4-20UNC, Profondeur: 10 mm le montage.
  • Página 178: Ventilateur De Refroidissement

    Monture d’objectif Embase filetée Objectif à baïonnette standard de 2/3˝ (monture B4) (modèles AW-E750, AW-E655 seulement) (AW-E750) Pour monter l’appareil au mur ou au plafond ou pour Objectif à baïonnette standard de 1/2˝ (monture B4) utiliser une tête panoramique ou un pied, fixer l’appareil (AW-E655, AW-E650) par ce trou de vis (1/4-20UNC) ou avec l’adaptateur de Objectif à...
  • Página 179  Sélecteur YES/ABC (YES/ABC/+) <Vue arrière> Le menu secondaire de sélection de chaque option du menu principal est affiché lorsque ce sélecteur est pressé pendant que le menu principal apparaît sur l’écran. Lorsque le menu secondaire apparaît sur l’écran, tout réglage peut se voir attribuer une valeur supérieure plus élevée avec ce sélecteur.
  • Página 180 Ne pas utiliser ce connecteur lorsqu’on monte la caméra AW-PH400, AW-PH405 ou AW-PH650). • Le panneau de commande à distance AW-CB400 est sur une tête panoramique Panasonic (par exemple l’AW-PH360, AW-PH400, AW-PH405 ou AW-PH650); raccordé par l’intermédiaire du câble de raccordement à...
  • Página 181  Témoin d’alimentation  Attache de câble Une diode électroluminescente rouge s’allume et Retient le câble de courant continu avec fiche de ø 6,5 signale que le courant continu d’alimentation spécifié est raccordé au connecteur d’entrée à courant continu 12 V  pour l’empêcher de se dégager.
  • Página 182: Installation

    L’installation, les réglages et les branchements doivent être confiés à un INSTALLATION dépanneur professionnel ou à des installateurs de système qualifiés. Confier tout dépannage ou réglage à un dépanneur professionnel. w Installation de l’objectif AW-E350 (Objectif à monture C) • Il est possible d’utiliser un objectif à monture C de 1/3 de AW-E750, AW-E655, AW-E650 pouce.
  • Página 183 w Montage de la caméra sur un socle de montage de caméra (tête panoramique ou pied) Modèles AW-E750 ou AW-E655: Fixer l’adaptateur de montage de caméra (fourni) en Serrer les vis à l’aide d’un tournevis ou de tout autre outil accessoire sur le fond de la caméra à...
  • Página 184 Si l’appareil doit être monté sur une tête une autre tourelle de balayage panoramique/ d’inclinaison (AW-PH360/AW-PH400/AW-PH405/ panoramique Panasonic, utiliser les vis de montage AW-PH650), vérifier que la monture sera capable de et le fil antichute qui sont fournis avec la tête supporter le poids total de la caméra, de l’objectif,...
  • Página 185: Exemple De Montage De La Caméra Au Plafond Ou Sur Un Mur

    p Exemple de montage de la caméra au plafond ou sur un mur Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 en serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6. (Plafond) Vis de montage pour fil (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Vis de montage pour fil (M4) (fourni)
  • Página 186 (Mur) Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 en serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6. Le boulon d’ancrage doit Fil antichute (vendu séparément) toujours être utilisé lors du Vis de montage pour fil (fourni) montage.
  • Página 187 p Exemple de montage de la caméra sur une potence ou un pied d’un autre fabricant Vis de montage pour fil (fourni) Vis de montage pour fil (M4) (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 en serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6.
  • Página 188: Exemple De Montage Sur Une Surface Située Au-Dessus De La Caméra

    p Exemple de montage sur une surface située au-dessus de la caméra Vis de montage [*] (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Rondelles élastiques [*] Rondelles plates [*] Ajuster la potence de fixation de caméra vidéo sur la surface au-dessus de la caméra de manière que les orifices de ventilation correspondant au ventilateur de refroidissement ne soient pas obstrués.
  • Página 189: Réglage De Foyer Arrière D'OBjectif (Pour Objectif Zoom)

    RÉGLAGE DE FOYER ARRIÈRE D’OBJECTIF (POUR OBJECTIF ZOOM) AW-E750, AW-E655, AW-E650 6. Faire alternativement un réglage de la bague de mise au point et de la bague de réglage de foyer Ce réglage assurera la mise au point du sujet sur toute arrière de façon à...
  • Página 190 AW-E350 Ce réglage assurera la mise au point du sujet sur toute Bague FOCUS la plage de prise de vue, de la position maximum du téléobjectif à la position maximum du grand angle du zoom. Effectuer ce réglage si l’on ne parvient pas à obtenir un tirage optique correct avec un objectif à...
  • Página 191: Commande De Gain De Diaphragme En Objectif

    COMMANDE DE GAIN DE DIAPHRAGME EN OBJECTIF En principe, une ouverture permettant d’effectuer le Commande de réglage de gain de diaphragme (G, S) réglage de gain de diaphragme est prévue dans la face avant de l’objectif. Le réglage de gain du diaphragme de l’objectif se fait de la façon suivante à...
  • Página 192: Branchements

    BRANCHEMENTS Attention: Les branchements et l’installation doivent être confiés à un dépanneur professionnel ou à des installateurs de système qualifiés. Confier tout dépannage ou réglage à un dépanneur professionnel. wBRANCHEMENT D’UN APPAREIL MUNI D’UN CONNECTEUR D’ENTRÉE COMPOSITE • Les branchements réalisés à tout appareil muni d’un connecteur d’entrée composite tel qu’un moniteur vidéo ou un magnétoscope, doivent être réalisés par l’intermédiaire du connecteur VIDEO OUT.
  • Página 193 w BRANCHEMENT D’UNE UNITÉ DE COMMANDE À DISTANCE (RCU) Le raccordement de l’unité de commande à distance Remarques: (RCU) (AW-RC600) est réalisé par l’intermédiaire du • La longueur maximum du câble prolongateur câble intermédiaire optionnel RCU AW-CA50A26. placé entre la caméra vidéo et le AW-RC600 est 1.
  • Página 194 w BRANCHEMENT D’UN PANNEAU DE COMMANDE À DISTANCE (ROP) Le panneau de commande à distance (AW-CB400) et la caméra vidéo doivent être raccordés par l’intermédiaire du câble de raccordement optionnel AW-CA50T8. 1. Tourner le commutateur de marche/arrêt du panneau de commande à distance sur OFF avant de raccorder les câbles. 2.
  • Página 195 w BRANCHEMENT DE PLUSIEURS CAMÉRAS VIDÉO (MODE DE CALAGE DE LA COULEUR) • Exemple caractéristique de branchement à l’entrée VBS/ BB (mode de calage de la couleur). • Une des caméras vidéo est utilisée comme source des signaux de référence. •...
  • Página 196 w RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR Le câble de commande PC AW-CA50T9 est nécessaire pour pouvoir commander la caméra via un ordinateur. Pour les détails, consulter son revendeur. Le logiciel de commande de caméra est à la charge de l’utilisateur. Moniteur vidéo Câble coaxial 75 j Connecteur Connecteur VIDEO OUT...
  • Página 197: Réglages

    RÉGLAGES w CALAGE AUTOMATIQUE DE LA Le sujet blanc doit occuper BALANCE DES BLANCS (AWC) au moins 10 % de la surface de l’écran du moniteur vidéo Il existe deux sortes de mémoires de calage de balance des blancs, “AWC A” ou “AWC B” destinées à retenir deux sortes de calage de températures de couleur de sources d’éclairage utilisées avec le calage automatique de la balance des blancs.
  • Página 198 [Réglage réalisé avec l’unite de commande à distance, Remarques: le panneau de commande à distance ou le panneau de • Pour effectuer le calage de la balance des blancs, diriger commande multi-hybride] la caméra vidéo vers un sujet blanc et faire en sorte de 4.
  • Página 199 w CALAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (Pour ce faire, utiliser un oscilloscope ou un contrôleur de forme d’onde pour que le réglage soit plus précis.) PAR ANALYSE AUTOMATIQUE (ATW) Le calage de la balance des blancs peut être Pour en savoir plus sur les manipulations du menu à l’aide automatiquement réalisé...
  • Página 200 w CALAGE DE LA BALANCE DU NOIR [Réglage réalisé avec l’unité de commande à distance, le panneau de commande à distance ou le panneau de • Fermer l’objectif. commande multi-hybride] Si l’objectif motorisé est commandé à partir de la Dans le cas de l’unité de commande à distance, positionner caméra vidéo, l’objectif se ferme automatiquement au le commutateur de réglage de blanc automatique/ moment où...
  • Página 201 w RÉGLAGE DE DÉCOLLEMENT DE NIVEAU [Réglage réalisé avec l’unité de commande à distance ou le panneau de commande à distance] DU NOIR Caler le niveau de décollement du niveau de noir sur (Se servir d’un oscilloscope ou d’un contrôleur de forme 0,025 V avec la commande de réglage de décollement du d’onde pour effectuer ce réglage.) Cette étape permet de niveau de noir ou la molette PED.
  • Página 202 w RÉGLAGE DE VERROUILLAGE DE [Réglage réalisé avec la caméra vidéo ou le panneau de commande multi-hybride] SYNCHRONISATION 1. Appuyer sur le sélecteur NO/BAR pendant plus de Les calages de phase doivent être effectués avec la 5 secondes de façon à faire apparaître la barre caméra vidéo ou l’unité...
  • Página 203 [Réglage réalisé avec l’unité de commande à distance] [Réglage réalisé avec le panneau de commande à distance] Utiliser la commande de calage de phase horizontale. 1. Sélectionner la première caméra à régler en appuyant sur la touche CAM CONTROL. Commande de réglage 2.
  • Página 204 O CALAGE DE PHASE DE LA COULEUR Injecter un signal de sortie (barres colorées divisées) à partir d’un générateur d’effets spéciaux à un moniteur vidéo couleur ou un vecteurscope. Procéder à un calage de phase de la couleur de la caméra vidéo. Barres colorées provenant de la caméra vidéo Ligne de séparation...
  • Página 205 [Réglage réalisé avec le panneau de commande à distance] Mire de couleur de 1. Sélectionner la première caméra à régler en la caméra appuyant sur la touche CAM CONTROL. 2. Appuyer sur la touche MENU pour afficher le menu sur l’écran LCD. Ligne de fractionnement 3.
  • Página 206: Réglages De Mode De Fonctionnement

    RÉGLAGES DE MODE DE FONCTIONNEMENT w RÉGLAGES DE MODE DE FONCTIONNEMENT comme représenté sur la figure ci-contre tandis que l’un des modes de fonctionnement clignote. La caméra vidéo est dotée de quatre modes de 2. Appuyer sur commutateur MENU, le sélecteur fonctionnement et de plusieurs fonctions conçues pour ITEM/AWC ou le sélecteur NO/BAR pour que le être utilisées avec les quatree modes de fonctionnement.
  • Página 207 w RÉGLAGE RÉALISÉ AVEC L’UNITÉ DE Caméra vidéo COMMANDE À DISTANCE, LE PANNEAU DE COMMANDE À DISTANCE OU LE PANNEAU DE COMMANDE MULTI-HYBRIDE MENU ITEM/AWC Un mode de fonctionnement est sélectionné suivant le YES/ABC positionnement du commutateur de fichier de scène ou NO/BAR touche SCENE FILE.
  • Página 208: Sélection Des Options De Menu

    SÉLECTION DES OPTIONS DE MENU w SÉLECTION DES OPTIONS DE MENU O PAGE-ÉCRAN DE MENU PRINCIPAL • Un menu principal est associé à chacun des quatre Menu principal des modes d’éclairages modes de fonctionnement de la caméra vidéo. (Tel qu’il halogène, fluorescent, extérieur est représenté...
  • Página 209 w RÉGLAGES Unité de commande à distance: Régler le commutateur ON/OFF du menu sur la [RÉGLAGES effectués à partir de la caméra vidéo, position OFF. de l’unité de commande à distance ou du panneau de La caméra vidéo fonctionnera dès à présent à commande multi-hybride] partir des nouveaux réglages.
  • Página 210 w MENU SECONDAIRE (Mode éclairage halogène, Mode éclairage fluorescent, Mode extérieur) Ecran de réglage de Ecran de réglage de Ecran des autres réglages la luminosité l’ajustement G/L 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 ------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 -------...
  • Página 211: Ecran De Réglage De La Luminosité

    w RÉGLAGE ET MODIFICATION DES R/L cut: Environ un tiers des parties placées à gauche et droite de l’écran est exclu de la mesure. PARAMÈTRES (MODE ÉCLAIRAGE HALOGÈNE, MODE ÉCLAIRAGE FLUORESCENT, MODE EXTÉRIEUR) Ecran de réglage de la luminosité 4. Réglage AUTO ND (ELC) 1.
  • Página 212 5. Réglage de commande d’accroissement 6. Gain maximum AGC automatique de gain [Auto Gain Up: OFF, ON] [ AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye L, Le réglage de cette rubrique n’est pas possible si N/Eye H] (AW-E750, AW-E655, AW-E650) “Auto”...
  • Página 213 9. Réglage du temps de stockage du capteur CCD Remarque [ Charge Time: Auto, OFF, 1/25s, 1/12s, 1/6s, 1/3s, • Seules les valeurs de 0 dB, 9 dB ou 18 dB peuvent 1/2s, 1s, 2s] être sélectionnées lorsque l’unité de commande à Cette rubrique permet de régler le temps de stockage distance.
  • Página 214 P SET 5 600K: Le calage de la balance des blancs Ecran de réglage de la couleur est réalisé pour un éclairement de 5 600K. 1. Réglage du niveau de chrominance [Chroma Level: –3 - +3] Remarque Le niveau de chrominance peut être accentué ou Ni le réglage P SET 3 200K ou le réglage P diminué...
  • Página 215: Ecran De Réglage De La Netteté (Dtl)

    Ecran de réglage de l’ajustement G/L Ecran de réglage de la netteté (DTL) 1. Réglage de sélection de détail 1. Réglage de phase horizontale [DTL Select: Normal, Super DTL] [H Phase: –206 - +49] Si la correction de contour est insuffisante avec la Le calage de phase horizontale peut être effectué...
  • Página 216 3. Réglage du niveau de compensation de Ecran des autres réglages suppression de parasites 1. Réglage de contraste [Noise Suppress: OFF, LOW, HIGH] [Contrast (Gamma): LOW, MID, HIGH] Le bruit qui apparaît sur l’écran du moniteur vidéo Le contraste se règle sur trois niveaux au choix. peut être atténué...
  • Página 217 3. Réglage de synchrobalayage d’obturateur 5. Réglage de vitesse d’accès de commande par électronique [Synchro Scan: 50.24 Hz - 15.63 kHz] ordinateur Ce réglage n’est possible qu’à condition que l’option [Baud Rate:1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps] S/Scan du réglage d’obturateur électronique ( -2) Choisir une vitesse de communication pour est choisie.
  • Página 218 9. Réglage de la mise au point automatique [ Auto Focus: OFF, ON] (modèle AW-E655 seulement) Cette rubrique permet d’activer et de désactiver la commande de mise au point automatique lorsqu’on raccorde le câble de zoom/mise au point d’un objectif Canon AF au connecteur ZOOM/FOCUS de l’AW-E655.
  • Página 219 w MENU SECONDAIRE (Mode utilisateur) Ecran de réglage du diaphragme, Ecran de réglage Ecran de réglage du détail de l’obturateur et du gain de l’ajustement G/L 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 --------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 -------...
  • Página 220 Ecran de réglage Ecran des autres de la matrice de couleur réglages 1 ------- 2 ------- 3 ------- 4 ----- 5 ------- 6 ------- 7 ------- 8 ------- 9 ------- 10 ------- 11 ------- 12 ------- 13 ------- 14 ------- 15 ------- - 55 (F) -...
  • Página 221 w RÉGLAGE ET MODIFICATION DES 4. Réglage précis du niveau automatique du diaphragme [Auto Iris Adjust: ON, OFF] PARAMÈTRES (Mode utilisateur) ON: Le réglage précis du niveau de convergence de contrôle automatique de diaphragme est possible Ecran de réglage du diaphragme, avec la commande de réglage du diaphragme de l’obturateur et du gain (molette IRIS, molette IRIS LEVEL) lorsque le...
  • Página 222 5. Réglage du mode d’obturateur électronique Si l’on veut filmer l’écran d’une station de [Shutter Mode: Step, ELC, S/Scan] travail, etc., le bruit des barres horizontales sera Step: L’obturateur électronique fonctionne à la vitesse réduit si l’on effectue l’ajustement du balayage sélectionnée à...
  • Página 223 7. Réglage du gain Remarques [ Gain: Auto, 0 dB - 30 dB, N/Eye L, N/Eye H] • Seules les valeurs de 0 dB, 9 dB ou 18 dB peuvent être sélectionnées lorsque l’unité de commande à (modèles AW-E750, AW-E655, AW-E650) distance est utilisée.
  • Página 224 8. Réglage de l’augmentation du gain numérique Auto: L’opération ALC est suivie d’une opération AGC, puis du stockage des données, et la caméra [Digital Gain Up: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, règle automatiquement la quantité de lumière. 30 dB] Si l’on sélectionne “ELC”...
  • Página 225 Ecran de réglage de la couleur Remarque Ni le réglage P SET 3 200K ou le réglage P SET 1. Réglage du niveau de chrominance 5 600K ne peut être fait à partir de l’unité de [Chroma Level: –3 - +3] commande à...
  • Página 226 R Pedestal, B Pedestal: Un réglage précis de la 6. Sélection négatif/positif [Nega/Posi: Posi, Nega] balance du noir peut être fait après avoir fait le Posi: Image normale réglage ABC. Nega: Image apparaissant en négatif dans les zones Si l’unité de commande à distance (panneau de sombres et en couleur.
  • Página 227 Ecran de réglage de l’ajustement G/L Ecran de réglage du détail 1. Réglage de phase horizontale 1. Réglage de niveau de détail [H Phase: –206 - +49] [Detail: OFF, Low, High] Le calage de phase horizontale peut être effectué La proportion de correction des contours peut être quand un signal de verrouillage de synchronisation sélectionnée.
  • Página 228 7. Réglage du niveau de compensation de 10. Réglage de niveau de compensation de détail de suppression de parasites [Noise Suppress: 1 - 10] chrominance Le bruit qui apparaît sur l’écran du moniteur vidéo [Chroma Detail: 0 - 15] peut être atténué en choisissant l’option HIGH Les contours des sujets filmés à...
  • Página 229 Ecran de réglage de la matrice de couleur B_Mg Gain: Augmente ou diminue la couleur Yl_G Gain: Augmente ou diminue la couleur intermédiaire entre le bleu et le intermédiaire entre le jaune et le vert. magenta. Yl_G Phase: Fait varier la teinte de la couleur B_Mg Phase: Fait varier la teinte de la couleur intermédiaire entre le jaune et le vert intermédiaire entre le bleu et le...
  • Página 230 6. Réglage du DNR propre Ecran des autres réglages [Clean DNR: HIGH, LOW, OFF] 1. Réglage de niveau de correction de gamma Cette rubrique permet de sélectionner l’effet DNR [Gamma: 0.35 - 0.55] propre. Le niveau de correction de gamma peut être ajusté. 7.
  • Página 231 11. Réglage de la sortie composantes 14. Réglage de la mise au point automatique [Signal Select: RGB, Y/Pr/Pb, Y/C] [ Auto Focus: OFF, ON] Cette rubrique permet de valider la sélection de RGB, (modèle AW-E655 seulement) Y/Pr/Pb ou Y/C pour les signaux composantes à Cette rubrique permet d’activer et de désactiver la envoyer par le connecteur I/F REMOTE.
  • Página 232: Réglage Et Remplacement Des Cartes En Option

    RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES CARTES EN OPTION  Menu auxiliaire de réglage de carte en K Le menu auxiliaire indiqué ci-dessus ne s’affiche que si la carte en option insérée dans le modèle option AW-E650 est la carte AW-PB504 avec connecteur Ce menu auxiliaire s’affiche lorsqu’on insère une ZOOM/FOCUS.
  • Página 233 2. Réglage du niveau de zébrures 4. Réglage de la sortie EVF [EVF Output: Y, CVBS] [Level: 70 % - 110 %] Cette rubrique permet de régler les signaux à envoyer au viseur. Cette rubrique permet d’activer le motif de zébrures Y: Le signal de luminance est envoyé...
  • Página 234: Retour Sur Les Réglages Initiaux

    RETOUR SUR LES RÉGLAGES INTIAUX w RETOUR SUR LES RÉGLAGES initiaux, ce qui a pour effet de réinitialiser les réglages actuels, de faire apparaître la page-écran INITIAUX représentée en et de faire retourner la caméra vidéo au menu principal. Si toutefois des réglages inappropriés ont été faits dans (3) Si le sélecteur NO/BAR est pressé...
  • Página 235 w RÉGLAGES INITIAUX DES VALEURS DE RÉGLAGE (Valeurs de préréglage usine) O Modes éclairage halogène, éclairage fluorescent, extérieur Paramètre de réglage Mode éclairage halogène Mode éclairage fluorescent Mode extérieur A.Iris Level ±0 ±0 ±0 A.Iris PEAK/AVG Auto Iris Area Top cut Top cut Top cut Auto ND (ELC)
  • Página 236 O Modes éclairage halogène, éclairage fluorescent, extérieur Paramètre de réglage Mode éclairage halogène Mode éclairage fluorescent Mode extérieur Contrast (Gamma) Shutter Speed Auto ND Synchro Scan – – – – – – – – – V Resolution Normal Normal Normal Autres Baud Rate 9600bps...
  • Página 237 O Mode utilisateur Paramètre de réglage Mode utilisateur Paramètre de réglage Mode utilisateur G_Cy Gain ±0 Detail High G_Cy Phase ±0 H Detail Level H Gain ±0 V Detail Level H Réglage Phase ±0 H Detail Level L de la matrice Réglage Cy_B Gain...
  • Página 238: Aspect Extérieur

    ASPECT EXTÉRIEUR Unité: mm (AW-E750) - 73 (F) -...
  • Página 239 Unité: mm (AW-E655) - 74 (F) -...
  • Página 240 Unité: mm (AW-E650) Convertible Camera AW- - 75 (F) -...
  • Página 241 Unité: mm (AW-E350) FOCUS LOCK - 76 (F) -...
  • Página 242: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE w AW-E750, AW-E655 Tension: CC 12 V Consommation: 12,6 W (AW-E750), 12,0 W (AW-E655) Informations concernant la sécurité. AW-E750 AW-E655 Système optique Prisme 2/3˝, F1.4 Prisme 1/2˝, F1.4 Dispositif de capture Capteur CCD de 2/3˝ à interligne Capteur CCD de 1/2˝ à interligne 752 M 582 (environ 440 000 pixels) Nombre de pixels efficaces 795 M 596 (environ 470 000 pixels)
  • Página 243 AW-E750 AW-E655 Vitesses d’obturateur 1/120 ème, 1/250 ème, 1/500 ème, 1/1000 ème, 1/2000 ème, 1/4000 ème, 1/10000 ème électronique ELC, balayeur synchronisé (50,24 Hz à 15,63 kHz) Sélection de lecture du capteur CCD Trame, image1, image2 Mire de couleur FULL Monture d’objectif Monture à...
  • Página 244 w AW-E650, AW-E350 Tension: CC 12 V Consommation: 11,8 W (AW-E650), 11,3 W (AW-E350) Informations concernant la sécurité. AW-E650 AW-E350 Système optique Prisme 1/2˝, F1.4 Prisme 1/3˝, F1.4 Dispositif de capture Capteur CCD de 1/2˝ à interligne Capteur CCD de 1/3˝ à interligne 752 M 582 (environ 440 000 pixels) Nombre de pixels efficaces 795 M 596 (environ 470 000 pixels)
  • Página 245 AW-E650 AW-E350 Vitesses d’obturateur 1/120 ème, 1/250 ème, 1/500 ème, 1/1000 ème, 1/2000 ème, 1/4000 ème, 1/10000 ème électronique ELC, balayeur synchronisé (50,24 Hz à 15,63 kHz) Sélection de lecture du capteur CCD Trame, image1, image2 Mire de couleur FULL Monture d’objectif Monture à...
  • Página 246 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où...
  • Página 247 Notes - 82 (F) -...
  • Página 248 VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) w NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO PRECAUZIONE: Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O Dl coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili SCOSSE ELETTRICHE FASTIDIOSE dall’utente. INTERFERENZE, USARE SOLTANTO Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico...
  • Página 249 SOMMARIO PREFAZIONE ................................... 3 ACCESSORI STANDARD ................................ 4 CARATTERISTICHE ................................5 NOTE SPECIALI SUL FUNZIONAMENTO ..........................6 PRECAUZIONI ..................................7 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ..........................9 COMANDI PRINCIPALI E LORO FUNZIONI ......................... 12 MONTAGGIO ..................................17 REGOLAZIONE DEL DORSO FLANGIA (PER OBIETTIVO ZOOM) ..................24 CONTROLLO DI GUADAGNO DIAFRAMMA AD IRIDE SULL’OBIETTIVO ................
  • Página 250: Prefazione

    PREFAZIONE • I modelli AW-E750, AW-E655, AW-E650 e AW-E350 • Si possono anche installare schede opzionali. Panasonic sono videocamere a colori di elaborazione K Per i modelli AW-E750, AW-E655 , AW-E650 e del segnale digitale che incorporano tre CCD: AW-E350 non sono disponibili le schede seguenti: 2/3˝...
  • Página 251: Accessori Standard

    ACCESSORI STANDARD Istruzioni per l’uso ............... 1 Adattatore di montaggio videocamera ........ 1 Viti di montaggio per adattatore (M4) ......... 2 <AW-E750/AW-E655> Vite di montaggio per cavo (Vite in pollici: 1/4-20UNC) ..1 Rondella piana (Vite in pollici) ..........1 Rondella elastica (Vite in pollici) .........
  • Página 252: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 1. Elaborazione digitale del segnale video per una 9. Il sistema di scansione sincronizzata incorporato qualità alta, alta affidabilità ed alte prestazioni con riduce i disturbi nella grafica del computer. dimensioni leggere e compatte. 10. Vari circuiti di correzione permettono la riproduzione 2.
  • Página 253: Note Speciali Sul Funzionamento

    NOTE SPECIALI SUL FUNZIONAMENTO • Spegnere la videocamera prima di collegare o • All’interno c’è una ventola di raffreddamento. staccare i cavi. Non coprire o bloccare altrimenti la porta di • Spegnere sempre tutte le unità prima di collegare o ventilazione durante il funzionamento, perché...
  • Página 254: Precauzioni

    PRECAUZIONI COSE DA NON FARE • Non cercare di smontare la videocamera, l’unità • Non esporre la videocamera, l’unità di comando a di comando a distanza (RCU) od altre unità. Per distanza (RCU) o altre unità alla pioggia o all’umidità. evitare le scosse elettriche, non togliere viti o Non utilizzarle in presenza d’acqua.
  • Página 255 COSE DA FARE • Per qualsiasi intervento, rivolgersi a personale • Provvedere immediatamente se la videocamera o tecnico qualificato. l’unità di comando a distanza (RCU) si bagnano. Spegnerle e farle controllare da un centro di servizio • Maneggiare la videocamera con cura. autorizzato.
  • Página 256: Precauzioni Per L'INstallazione

    Se l’unità deve essere montata su una testa di panoramica dell’obiettivo e/o la formazione di condensa) p Luoghi soggetti a vibrazioni significative, per esempio il orizzontale/verticale Panasonic, utilizzare le viti di montaggio e il cavo anticaduta in dotazione con la testa di tetto di un auto p Luoghi soggetti a un elevato tasso di umidità...
  • Página 257 <AW-E750/AW-E655> <AW-E650/AW-E350> Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Rondella elastica (fornito) (AW-E650) Rondella piana (fornito) Vite di montaggio per cavo (fornito) (M4) (AW-E350) Cavo anticaduta Testa di panoramica orizzontale/verticale o staffa di montaggio videocamera Rondelle piane Rondelle elastiche Viti di montaggio (Viti in pollici: 1/4-20UNC)
  • Página 258: Componenti Da Procurarsi Autonomamente Per L'iNstallazione

    Se l’unità deve essere montata su una testa di panoramica Viti di montaggio (Viti in pollici: 1/4-20UNC): 2 orizzontale/verticale Panasonic, utilizzare le viti di montaggio (Per il montaggio della videocamera) e il cavo anticaduta in dotazione con la testa di panoramica...
  • Página 259: Comandi Principali E Loro Funzioni

    COMANDI PRINCIPALI E LORO FUNZIONI <Vista superiore> (AW-E750/AW-E655) (AW-E650) (AW-E350) 20 mm 32,5 mm Per il montaggio, utilizzare le viti Viti di montaggio (Viti in pollici) Per il montaggio, utilizzare le viti di di montaggio per adattatore (M4, 1/4-20UNC, Profondità: 10 mm montaggio per adattatore (M4, in dotazione).
  • Página 260 Montatura obiettivo Foro di montaggio Obiettivo standard tipo a baionetta 2/3˝ (modelli AW-E750, AW-E655 soltanto) (montatura B4) (AW-E750) Per installare la videocamera su una parete o soffitto, o Obiettivo standard tipo a baionetta 1/2˝ per usare una testa di panoramica orizzontale/verticale (montatura B4) (AW-E655, AW-E650) o un treppiede, fissare l’unità...
  • Página 261  Interruttore sì/ABC (YES/ABC/+) <Vista posteriore> Quando si preme questo interruttore mentre sullo schermo c’è il menu principale, viene visualizzato il menu secondario per ciascuna voce del menu principale. Mentre è visualizzato il menu secondario, pre-mendo questo interruttore si può selezionare un valore più alto di qualsiasi regolazione.
  • Página 262 Non usare questo connettore per montare la videocamera su una testa di panoramica orizzontale/ • Il AW-CB400 va collegata mediante il cavo di verticale Panasonic (come la AW-PH360/AW-PH400/ collegamento (AW-CA50T8) opzionale. • La AW-RC600 va collegata mediante il cavo RCU AW-PH405/AW-PH650).
  • Página 263  Indicatore di alimentazione  Morsetto cavo Il LED rosso si accende per indicare che la corrente Serve a fissare il cavo c.c. con spina ø6,5 collegato al continua specificata viene alimentata alla videocamera. connettore di ingresso di corrente continua di 12 V , per evitare che si stacchi.
  • Página 264: Montaggio

    L’installazione, le regolazioni e il collegamento devono essere eseguiti MONTAGGIO da personale tecnico qualificato o dagli installatori del sistema. Per qualsiasi intervento, ricolgersi a personale tecnico qualificato. w Montaggio dell’obiettivo AW-E350 (obiettivo con montatura C) • Si può usare un obiettivo di 1/3 di pollice del tipo a AW-E750, AW-E655, AW-E650 montatura C.
  • Página 265 w Montaggio della videocamera su una base di montaggio videocamera (testa di panoramica orizzontale/verticale o treppiede) Modello AW-E750 o AW-E655: Usare un cacciavite od altro attrezzo simile per Usare le viti in dotazione per attaccare l’adattatore stringere le viti di fissaggio dell’adattatore di montaggio di montaggio videocamera (accessorio) al pannello videocamera.
  • Página 266 Per attaccare la videocamera a qualsiasi Se l’unità deve essere montata su una testa di dispositivo di montaggio od altra testa di panoramica orizzontale/verticale Panasonic, panoramica (AW-PH360, AW-PH400, AW-PH405 utilizzare le viti di montaggio e il cavo anticaduta in...
  • Página 267 p Esempio di montaggio della videocamera sul soffitto o a muro Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6. (Soffitto) Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Vite di montaggio per cavo (M4) (fornito) Rondella elastica (fornito)
  • Página 268 (Muro) Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio Montare M6 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6. utilizzando sempre il bullone Cavo anticaduta (venduto separatamente) di ancoraggio. Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Vite di montaggio per cavo (M4) Rondella elastica (fornito) (fornito)
  • Página 269 p Esempio di montaggio della videocamera su una staffa o un treppiede di altra marca Vite di montaggio per cavo (fornito) Vite di montaggio per cavo (M4) (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6.
  • Página 270 p Esempio di montaggio su una superficie soprastante la videocamera Viti di montaggio [*] (Viti in pollici: 1/4-20UNC) Rondelle elastiche [*] Rondelle piane [*] Regolare la staffa di montaggio videocamera sulla superficie soprastante la videocamera in modo che i fori di ventilazione della ventola di raffreddamento non siano ostruiti.
  • Página 271: Regolazione Del Dorso Flangia (Per Obiettivo Zoom)

    REGOLAZIONE DEL DORSO FLANGIA (PER OBIETTIVO ZOOM) AW-E750, AW-E655, AW-E650 7. Girare l’interruttore di selezione diaframma sulla posizione A. Questa regolazione mette a fuoco il soggetto entro l’intera gamma dalla posizione telefoto massima alla posizione dell’angolo più ampio dell’obiettivo zoom. Anello di messa a fuoco (FOCUS) Anello di regolazione dorso flangia...
  • Página 272 AW-E350 Questa regolazione mette a fuoco il soggetto entro l’intera gamma dalla posizione telefoto massima alla Anello FOCUS posizione dell’angolo più ampio dell’obiettivo zoom. Eseguire questa regolazione se non si ottiene la messa a fuoco dello sfondo con un obiettivo con messa a fuoco fissa.
  • Página 273: Controllo Di Guadagno Diaframma Ad Iride Sull'OBiettivo

    CONTROLLO DI GUADAGNO DIAFRAMMA AD IRIDE SULL’OBIETTIVO Sulla parte frontale degli obiettivi si trova generalmente il Controllo di guadagno diaframma (G, S) foro di controllo del guadagno del diaframma. La regolazione del guadagno del diaframma, con un cacciavite infilato nel foro, può essere operata nel modo seguente.
  • Página 274: Connessioni

    CONNESSIONI Precauzione: Il collegamento e l’installazione devono essere eseguiti da personale tecnico qualificato o dagli installatori del sistema. Per qualsiasi intervento, ricolgersi a personale tecnico qualificato. wCOLLEGAMENTO DI UN DISPOSITIVO CON UN CONNETTORE DI INGRESSO COMPOSITO • Il collegamento di qualsiasi periferica dotata di un connettore di ingresso composito, come un monitor video o un videoregistratore, deve essere operato attraverso il connettore VIDEO OUT.
  • Página 275 w COLLEGAMENTO DI UNA UNITA’ DI COMANDO A DISTANZA (RCU) Il collegamento della RCU (AW-RC600) va effettuato Note: mediante il cavo RCU AW-CA50A26 opzionale. • La distanza massima di prolunga tra la videocamera 1. Spegnere la RCU prima di collegare i cavi. e la AW-RC600 è...
  • Página 276 w COLLEGAMENTO DI UN PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA (ROP) Il ROP (AW-CB400) e la videocamera devono essere collegate con il cavo di collegamento AW-CA50T8 opzionale. 1. Spostare l’interruttore OPERATE del pannello di comando a distanza su OFF prima di collegare i cavi. 2.
  • Página 277 w COLLEGAMENTO CON MULTIPLE VIDEOCAMERE (MODO DI AGGANCIO COLORE) • Esempio di connessione dell’ingresso VBS/BB (modo di aggancio del colore) • Come sorgente dei segnali di riferimento viene usata una delle multiple videocamere. • Alimentare un segnale di sincronizzazione (BB) ai connettori di ingresso G/L di ciascuna videocamera. •...
  • Página 278 w COLLEGAMENTO DEL COMPUTER Per controllare la videocamera usando un computer è necessario il cavo di controllo PC AW-CA50T9. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. L’utente deve procurarsi per conto proprio il software usato per il controllo della videocamera. Monitor video Cavo coassiale 75 j Connettore di ingresso Connettore di...
  • Página 279: Regolazioni

    REGOLAZIONI w CONTROLLO AUTOMATICO DI [Regolazione con la videocamera] 3. Nel modo di ripresa normale: BILANCIAMENTO DEL BIANCO (AWC) Premere l’interruttore ITEM/AWC per più di Ci sono due memorie del bilanciamento del bianco, 2 secondi. “AWC A” e “AWC B”, per due temperature di colore di sorgenti di luce diverse, con due regolazioni di bilanciamento del bianco.
  • Página 280 [Regolazione con la RCU, il ROP o ilpannello di controllo Note: • Per regolare il bilanciamento del bianco, puntare ibrido multiplo] la videocamera su un oggetto bianco e cercare di 4. Nel caso dell’unità di comando a distanza, spostare posizionarlo al centro dello schermo del monitor. l’interruttore bilanciamento automatico del bianco/ L’oggetto deve essere visibile su oltre il 10 % dell’area nero in posizione AWC.
  • Página 281 w REGOLAZIONE MANUALE DEL [Regolazione con la RCU o il ROP] Dopo la regolazione AWC, regolare il controllore R/B BILANCIAMENTO DEL BIANCO GAIN allo stesso modo come descritto al passo 3 sopra. [Regolazione con la videocamera o il pannello di controllo ibrido multiplo] Minimizzare l’onda portante usando i La regolazione manuale è...
  • Página 282 w REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEL [Regolazione con la RCU, il ROP, il pannello di controllo ibrido multiplo] NERO Nel caso dell’unità di comando a distanza, spostare • Chiudere l’obiettivo. l’interruttore bilanciamento automatico del bianco/nero Se l’obiettivo motorizzato è controllato dalla in posizione ABC.
  • Página 283 w REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL [Regolazione con la RCU o il ROP] Regolare il livello del piedistallo a 0,025 V con il comando di PIEDISTALLO TOTALE regolazione del livello di spegnimento totale o la manopola (Per questa regolazione, usare un oscilloscopio o un PED.
  • Página 284 w REGOLAZIONE GENLOCK [Regolazione con la videocamera o con il pannello di controllo ibrido multiplo] Le regolazioni di fase devono essere effettuate con la 1. Premere l’interruttore NO/BAR per più di 5 secondi videocamera, la RCU, il ROP o il pannello di controllo per visualizzare le barre di colore.
  • Página 285 [Regolazione con la RCU] [Regolazione con il ROP] Usare il controllo di fase orizzontale. 1. Selezionare la prima videocamera da regolare premendo il tasto CAM CONTROL. 2. Premere il tasto MENU e visualizzare il Comando di regolazione della fase orizzontale menu di impostazione della videocamera sul pannello LCD.
  • Página 286 O REGOLAZIONE DELLA FASE DEL COLORE Usando un generatore di effetti speciali a colori, alimentare il segnale di uscita (barre di colore scisse) a un monitor a colori o a un vettorscopio. Regolare la fase del colore della videocamera. Barre di colore della videocamera Linea di scissione [Regolazione con la RCU]...
  • Página 287 [Regolazione con il ROP] 1. Selezionare la prima videocamera da regolare Barre dei colori premendo il tasto CAM CONTROL. videocamera 2. Premere il tasto MENU per visualizzare il menu sul pannello LCD. 3. Girare la manopola CONT per visualizzare il menu Linea divisa G/L SETTING.
  • Página 288: Regolazione Del Modo Operativo

    REGOLAZIONE DEL MODO OPERATIVO w REGOLAZIONE DEL MODO OPERATIVO 2. Premere l’interruttore MENU, l’interruttore ITEM/ AWC o l’interruttore NO/BAR per far lampeggiare il Questa videocamera è dotata di quattro modi operativi, modo operativo desiderato. per i quali sono state presettate varie funzioni. Interruttore MENU ( ©...
  • Página 289 w REGOLAZIONE CON LA RCU, IL ROP Videocamera O CON IL PANNELLO DI CONTROLLO IBRIDO MULTIPLO Il modo operativo viene selezionato secondo la MENU posizione dell’interruttore SCENE FILE o del tasto ITEM/AWC YES/ABC SCENE FILE. NO/BAR Posizione dell’interruttore Modo operativo SCENE FILE o del tasto SCENE FILE Modo Alogeno...
  • Página 290: Regolazione Delle Voci Dei Menu

    REGOLAZIONE DELLE VOCI DEI MENU w REGOLAZIONE DELLE VOCI DEI MENU O SCHERMO DEL MENU PRINCIPALE • Ciascuno dei quattro modi operativi della Menu principale del Modo Alogeno, videocamera ha un menu principale. (Mostrato a Fluorescente, Esterno destra) • Ogni voce del menu principale ha un menu Modo Utente secondario, che consiste in diverse regolazioni.
  • Página 291 w REGOLAZIONE Videocamera soltanto: Selezionare [End] usando l’interruttore MENU e l’interruttore ITEM/AWC, e [IMPOSTAZIONE tramite VIDEOCAMERA, unità di premere poi l’interruttore YES/ABC. comando a distanza o pannello di controllo ibrido multiplo] RCU: Spostare l’interruttore di attivazione/ disattivazione menu in posizione OFF. 1.
  • Página 292 w MENU SECONDARIO (Modo Alogeno, Fluorescente, Esterno) Display di impostazione Display di impostazione Display di altre luminosità regolazione G/L impostazioni 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 ------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 ------- 5 ------- 5 -------...
  • Página 293 w Regolazione e cambiamento R/L cut: Dalla misurazione viene escluso un terzo circa di entrambe le parti destra e sinistra dello delle regolazioni (Modo Alogeno, schermo. Fluorescente, Esterno) Display di impostazione luminosità 1. Regolazione del livello video 4. Regolazione ND (ELC) automatico [A.Iris Level: –50 - +50] [Auto ND (ELC): ON, OFF] Per regolare il livello di convergenza di AUTO IRIS/...
  • Página 294 5. Regolazione del controllo di aumento automatico 6. Guadagno massimo AGC guadagno [Auto Gain Up: OFF, ON] [ AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye L, Questa regolazione non è possibile se è stato N/Eye H] (AW-E750, AW-E655, AW-E650) regolato “Auto”...
  • Página 295 9. Regolazione del tempo di memorizzazione CCD Nota [ Charge Time: Auto, OFF, 1/25s, 1/12s, 1/6s, 1/3s, • Quando si usa la RCU, si può selezionare soltanto 0 dB, 9 dB o 18 dB. 1/2s, 1s, 2s] Serve a regolare il tempo di memorizzazione CCD. Selettore aumento guadagno Auto: Viene eseguito l’ALC seguito dall’AGC e poi dalla memorizzazione dei dati, e la videocamera...
  • Página 296 P SET 5 600K: Il bilanciamento del bianco viene Display di impostazione colore regolato per l’illuminazione di 5 600K. 1. Regolazione del livello croma Nota [Chroma Level: –3 - +3] P SET 3 200K e P SET 5 600K non possono essere Il livello croma può...
  • Página 297 Display di impostazione regolazione G/L Display di impostazione nitidezza (DTL) 1. Regolazione della selezione dettaglio 1. Regolazione della fase orizzontale [DTL Select: Normal, Super DTL] [H Phase: –206 - +49] Se alla posizione Normal la correzione del contorno non è sufficiente quando la regolazione del livello La fase orizzontale può...
  • Página 298 3. Regolazione del livello soppressione rumore Display di altre impostazioni [Noise Suppress: OFF, LOW, HIGH] 1. Regolazione del contrasto l rumore dello schermo può essere ridotto quando la [Contrast (Gamma): LOW, MID, HIGH] regolazione del livello dettaglio ( -2) è su HIGH o Il contrasto può...
  • Página 299 3. Regolazione di scansione sincronizzata ottura- Fine: La risoluzione verticale aumenta. (La risoluzione verticale viene alzata tore elettronico senza aumentare le immagini residue con [Synchro Scan: 50.24 Hz - 15.63 kHz] l’immagazzinamento dei fotogrammi e l’otturatore Questa regolazione è possibile soltanto quando la elettronico.) regolazione dell’otturatore elettronico ( -2) è...
  • Página 300 8. Regolazione della ventola [Fan: OFF, Auto] 10. Regolazione del filtro (modelli AW-E750, AW-E655 soltanto) [ Filter: IR Through, Normal, 1/16ND, 1/64ND] OFF: Selezionare questa regolazione per arrestare la (modello AW-E655 soltanto) ventola quando il rumore del suo funzionamento IR Through: Viene stabilita la modalità di ripresa agli dà...
  • Página 301: Menu Secondario (Modo Utente)

    w Menu secondario (Modo Utente) Display di impostazione Display di impostazione Display di impostazione diaframma, otturatore, guadagno regolazione G/L dettaglio 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 --------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 --------- 5 ------- 5 ---------...
  • Página 302 Display di impostazione Display di altre matrice colore impostazioni 1 ------- 2 ------- 3 ------- 4 ----- 5 ------- 6 ------- 7 ------- 8 ------- 9 ------- 10 ------- 11 ------- 12 ------- 13 ------- 14 ------- 15 ------- - 55 ( I ) -...
  • Página 303 w Regolazione e cambiamento delle 4. Regolazione fine livello diaframma automatico [Auto Iris Adjust: ON, OFF] voci di regolazione (Modo Utente) ON: La regolazione fine del livello di convergenza del diaframma automatico può essere operata con Display di impostazione diaframma, il comando diaframma obiettivo (manopola IRIS, otturatore, guadagno comando IRIS LEVEL) quando il selettore diaframma...
  • Página 304 5. Regolazione della modalità dell’otturatore elettronico • Quando si è selezionato “Synchro Scan” come regolazione della modalità dell’otturatore elettronico [Shutter Mode: Step, ELC, S/Scan] Step: L’otturatore elettronico funziona alla velocità ( -5): selezionata con la regolazione del Quando si riprende lo schermo di una stazione passo/scansione sincronizzata dell’otturatore di lavoro, ecc., il rumore delle righe verticali può...
  • Página 305 7. Regolazione del guadagno Note [ Gain: Auto, 0 dB - 30 dB, N/Eye L, N/Eye H] • Quando si usa la RCU, si può selezionare soltanto 0 dB, 9 dB o 18 dB, AGC LOW, AGC HIGH. (modelli AW-E750, AW-E655, AW-E650) Se l’interruttore IRIS dell’obiettivo è...
  • Página 306 8. Regolazione di aumento digitale del guadagno Auto: Viene eseguito l’ALC seguito dall’AGC e poi dalla memorizzazione dei dati, e la videocamera [Digital Gain Up: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, regola automaticamente la quantità di luce. 30 dB] Se la regolazione della modalità...
  • Página 307 Display di impostazione colore P SET 5 600K: Il bilanciamento del bianco viene regolato per l’illuminazione di 5 600K. 1. Regolazione del livello croma [Chroma Level: –3 - +3] Nota Il livello croma può essere ridotto o aumentato a tre P SET 3 200K e P SET 5 600K non possono essere livelli.
  • Página 308 R Pedestal, B Pedestal: La regolazione fine del 6. Selezione del negativo/positivo bilanciamento del nero può essere operata dopo [Nega/Posi: Posi, Nega] la regolazione ABC. Posi: Immagine normale Se si usa la RCU (ROP), usare per questo scopo Nega: L’immagine viene mostrata invertita al buio e a i comandi di regolazione del livello di spegnimento colori.
  • Página 309 Display di impostazione regolazione G/L Display di impostazione dettaglio 1. Regolazione della fase orizzontale 1. Regolazione del livello dettaglio [H Phase: –206 - +49] [Detail: OFF, Low, High] La fase orizzontale può essere regolata quando viene La quantità di correzione del contorno può essere alimentato un segnale genlock.
  • Página 310 7. Regolazione del livello di compensazione 10. Regolazione del livello di compensazione soppressione rumore [Noise Suppress: 1 - 10] dettaglio croma [Chroma Detail: 0 - 15] Il rumore dello schermo può essere ridotto con la Si possono accentuare i contorni delle parti altamente regolazione del livello dettaglio (-1) HIGH o LOW.
  • Página 311 Display di impostazione matrice colore G_Cy Gain: Aumenta o riduce il colore intermrdio B_Mg Gain: Aumenta o riduce il colore intermedio tra il verde e il ciano. tra il blu e il magenta. G_Cy Phase: Varia la tonalità del colore intermedio B_Mg Phase: Varia la tonalità...
  • Página 312 6. Regolazione DNR pulita Display di altre impostazioni [Clean DNR: HIGH, LOW, OFF] 1. Regolazione del livello di correzione contrasto Abilita l’effetto DNR pulito da selezionare. [Gamma: 0.35 - 0.55] Per regolare il livello di correzione contrasto. 7. Regolazione 3D-DNR [3D-DNR: OFF, Low, Mid, High] 2.
  • Página 313 11. Regolazione dell’uscita componente 14. Regolazione della messa a fuoco automatica [Signal Select: RGB, Y/Pr/Pb, Y/C] [ Auto Focus: OFF, ON] Abilita l’RGB, Y/Pr/Pb, Y/Pr/Pb o Y/C da selezionare (modello AW-E655) come segnali componenti di uscita dal connettore I/F Permette di controllare ON e OFF la messa a fuoco REMOTE.
  • Página 314: Impostazione E Cambiamento Delle Schede Opzionali

    IMPOSTAZIONE E CAMBIAMENTO DELLE SCHEDE OPZIONALI  Sottomenu di impostazione scheda K Il sottomenu mostrato sotto appare soltanto quando si inserisce una scheda opzionale (AW-PB504) opzionale dotata di un connettore ZOOM/FOCUS nel modello Questo sottomenu appare quando si inserisce una AW-E650.
  • Página 315 2. Regolazione del livello zebra [Level: 70 % - 110 %] 4. Regolazione dell’uscita EVF Permette di visualizzare la forma zebra in modo che [EVF Output: Y, CVBS] fornisca una guida generale per il livello di luminanza. Serve a regolare i segnali da alimentare al mirino. K Può...
  • Página 316: Ritorno Alle Regolazioni Iniziali

    RITORNO ALLE REGOLAZIONI INIZIALI w Ritorno alle regolazioni iniziali esistenti vengono inizializzate, viene visualizzato lo schermo e la videocamera torna al menu Nel caso di una regolazione sbagliata in qualsiasi modo principale. operativo, procedere come segue per tornare alle (3) Se entro 10 secondi circa si preme l’interruttore regolazioni iniziali.
  • Página 317: O Modo Alogeno, Fluorescente, Esterno

    w IREGOLAZIONI INIZIALI DELLE VOCI DI REGOLAZIONE (Valori presettati in fabbrica) O Modo Alogeno, Fluorescente, Esterno Voce Modo Alogeno Modo Fluorescente Modo Esterno ±0 ±0 A.Iris Level ±0 A.Iris PEAK/AVG Auto Iris Area Top cut Top cut Top cut Auto ND (ELC) Impostazione Auto Gain Up della...
  • Página 318: O Modo Utente

    O Modo Alogeno, Fluorescente, Esterno Voce Modo Alogeno Modo Fluorescente Modo Esterno Contrast (Gamma) Shutter Speed Auto ND Synchro Scan – – – – – – – – – V Resolution Normal Normal Normal Altre Baud Rate 9600bps 9600bps 9600bps impostazioni Signal Select Y/Pr/Pb...
  • Página 319 O Modo Utente Voce Modo Utente Voce Modo Utente G_Cy Gain ±0 Detail High G_Cy Phase ±0 H Detail Level H Gain ±0 V Detail Level H Impostazione Phase ±0 Impostazione H Detail Level L della matrice Cy_B Gain ±0 del dettaglio V Detail Level L del colore 3...
  • Página 320: Aspetto

    ASPETTO Unità: mm (AW-E750) - 73 ( I ) -...
  • Página 321 Unità: mm (AW-E655) - 74 ( I ) -...
  • Página 322 Unità: mm (AW-E650) Convertible Camera AW- - 75 ( I ) -...
  • Página 323 Unità: mm (AW-E350) FOCUS LOCK - 76 ( I ) -...
  • Página 324: Dati Tecnici

    DATI TECNICI w AW-E750, AW-E655 Tensione fonte di alimentazione: C.c. 12 V Assorbimento di corrente: 12,6 W (AW-E750), 12,0 W (AW-E655) sono le informazioni sulla sicurezza. AW-E750 AW-E655 Sistema ottico Prisma 2/3˝, F1.4 Prisma 1/2˝, F1.4 Dispositivo fonorivelatore CCD 2/3˝ tipo interlinea CCD 1/2˝...
  • Página 325 AW-E750 AW-E655 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; Velocità otturatore elettronico ELC, scanner sincronizzato (da 50,24 Hz a 15,63 kHz) Selezione lettura CCD Campo, quadro 1, quadro 2 Barre dei colori FULL Montatura obiettivo Baionetta 2/3˝ Baionetta 1/2˝ Diaframma obiettivo Automatico, Manuale (soltanto con comando a distanza), regolazione ON, OFF Filtri interni –––...
  • Página 326 w AW-E650, AW-E350 Tensione fonte di alimentazione: C.c. 12 V Assorbimento di corrente: 11,8 W (AW-E650), 11,3 W (AW-E350) sono le informazioni sulla sicurezza. AW-E650 AW-E350 Sistema ottico Prisma 1/2˝, F1.4 Prisma 1/3˝, F1.4 Dispositivo fonorivelatore CCD 1/2˝ tipo interlinea CCD 1/3˝...
  • Página 327 AW-E650 AW-E350 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; Velocità otturatore elettronico ELC, scanner sincronizzato (da 50,24 Hz a 15,63 kHz) Selezione lettura CCD Campo, quadro 1, quadro 2 Barre dei colori FULL Montatura obiettivo Baionetta 1/2˝ C 1/3˝ Diaframma obiettivo Automatico, Manuale (soltanto con comando a distanza), regolazione ON, OFF Filtri interni –––...
  • Página 328 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
  • Página 329 Appunti - 82 ( I ) -...
  • Página 330 VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) w NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. AVISO: No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, eléctricas. Las piezas del interior no requieren SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS mantenimiento por parte del usuario. MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE...
  • Página 331 ÍNDICE PREFACIO ....................................3 ACCESORIOS ESTÁNDAR ..............................4 CARACTERÍSTICAS ................................5 NOTAS ESPECIALES ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO ..................... 6 PRECAUCIONES ..................................7 PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN ..........................9 CONTROLES DE LAS OPERACIONES PRINCIPALES Y SUS FUNCIONES ..............12 MONTAJE ....................................17 AJUSTE DE “FLANGE BACK”...
  • Página 332: Prefacio

    PREFACIO • Las AW-E750, AW-E655, AW-E650 y AW-E350 • También se pueden instalar tarjetas opcionales. de Panasonic son cámaras de vídeo en color con K Para las AW-E750, AW-E655, AW-E650 y AW-E350 procesamiento de señal digital que incorporan tres CCDs: no se encuentran disponibles las tarjetas siguientes: ·...
  • Página 333: Accesorios Estándar

    ACCESORIOS ESTÁNDAR Manual de instrucciones ..........1 Adaptador de montaje de la cámara ......1 Tornillos de montaje para adaptador (M4) ....2 <AW-E750/AW-E655> To rnillo de montaje para cable (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) ......1 Arandela plana (Tornillo en pulgadas) ......1 Arandela de resorte (Tornillo en pulgadas) ....
  • Página 334: Características

    CARACTERÍSTICAS 1. Procesamiento de señal de vídeo digital para lograr 9. El sistema de exploración sincronizada incorporado una calidad, fiabilidad y rendimiento altos, además reduce el ruido en los gráficos de computadora. de un peso ligero y un tamaño compacto. 10.
  • Página 335: Notas Especiales Acerca Del Funcionamiento

    NOTAS ESPECIALES ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO • Desconecte la alimentación antes de conectar o • En el interior hay un ventilador. desconectar cables. No tape el orificio ni obstruya la ventilación durante • La conexión o desconexión de cualquier cable de el funcionamiento.
  • Página 336: Precauciones

    PRECAUCIONES • No intente desarmar la cámara, la unidad de mando • No exponga la cámara, la unidad de mando a a distancia (RCU) u otras unidades. Para impedir distancia (RCU) ni otras unidades a la lluvia ni a la sufrir una descarga eléctrica, no quite ningún tornillo humedad, y no intente utilizar el equipo cuando esté...
  • Página 337 SÍ • Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al • Tome las medidas apropiadas si se moja la cámara personal de servicio cualificado. o la RCU. Desconecte la alimentación y acuda a un centro de servicio autorizado para que verifiquen el •...
  • Página 338: Precauciones Para La Instalación

    Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de la temperatura sufra cambios repentinos (porque estos panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos lugares pueden causar que la zona del objetivo se empañe de montaje y el cable para impedir caídas que son y/o se forme condensación)
  • Página 339 <AW-E750/AW-E655> <AW-E650/AW-E350> Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Arandela de resorte (suministrado) (AW-E650) Arandela plana (suministrado) Tornillo de montaje para cable (suministrado) (M4) (AW-E350) Cable para impedir caídas Cabezal de panorámica/inclinación o ménsula de montaje de la cámara Arandelas planas Arandelas de resorte Tornillos de montaje...
  • Página 340: Piezas Que El Cliente Debe Proveer Para La Instalación

    Piezas que el cliente debe proveer para la instalación Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de Tornillos de montaje (Tornillos de pulgada: 1/4-20UNC): 2 panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos (Para montar la cámara) de montaje y el cable para impedir caídas que son Determine la longitud de Ménsula de montaje...
  • Página 341: Controles De Las Operaciones Principales Y Sus Funciones

    CONTROLES DE LAS OPERACIONES PRINCIPALES Y SUS FUNCIONES <Vista superior> (AW-E750/AW-E655) (AW-E650) (AW-E350) 20 mm 32,5 mm Utilice los tornillos de montaje de Tornillos de montaje (Tornillos en pulgadas) Utilice los tornillos de montaje de adaptador adaptador (M4, suministrados) 1/4-20UNC, Profundidad: 10 mm (M4, suministrados) para hacer el montaje.
  • Página 342: Ventilador

    Montura del objetivo Agujero de montaje Objetivo con montura tipo bayoneta estándar (modelos AW-E750, AW-E655 solamente) de 2/3˝ (montura B4) (AW-E750) Para instalar la cámara en una pared o en el techo o Objetivo con montura tipo bayoneta estándar para utilizar un cabezal de panorámica/inclinación o de 1/2˝...
  • Página 343  Conmutador YES/ABC (YES/ABC/+) <Vista trasera> Cuando se pulsa este botón mientras el menú principal está en la pantalla se visualiza el menú secundario para cada elemento del menú principal. Mientras se visualiza el menú secundario, cualquier ajuste puede ponerse en un valor más alto con este conmutador.
  • Página 344: Conector Del Iris (Iris)

    (AW-CA50T8). Cuando la cámara no vaya a ser montada en un • La AW-RC600 se conecta mediante el cable RCU cabezal de panorámica/inclinación Panasonic (como, opcional (AW-CA50A26). por ejemplo, el AW-PH360/AW-PH400/AW-PH405/ • Utilice el cable suministrado con el cabezal de la AW-PH650), no utilice este conector, conecte en este cámara/panorámica/inclinación para conectar el...
  • Página 345  Indicador de la alimentación  Abrazadera de cable Se enciende un LED rojo para indicar que la Fije el cable de CC con clavija de 6,5 ø conectado al conector de entrada de CC 12 V  para impedir que se alimentación de CC especificada está...
  • Página 346: Montaje

    La instalación, el ajuste y la conexión deberán ser hechas por personal de MONTAJE servicio cualificado o por instaladores de sistemas. Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al personal de servicio cualificado. w Montaje del objetivo AW-E350 (Objetivo del tipo de montaje C) •...
  • Página 347: Montaje De La Cámara En Una Base De Montaje De Cámara

    w Montaje de la cámara en una base de montaje de cámara (cabezal de panorámica/inclinación o trípode) Modelos AW-E750 o AW-E655: Utilice un destornillador o herramienta similar para Utilice los tornillos suministrados para colocar el apretar los tornillos y asegurar el adaptador de montaje adaptador de montaje de la cámara (suministrado) de la cámara.
  • Página 348: Montaje De La Cámara En Un Cabezal De Panorámica/Inclinación, Trípode, Ménsula De Montaje

    Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal p Cuando coloque la cámara en cualquier soporte de de panorámica/inclinación de Panasonic, utilice montaje o cabezal de panorámica/inclinación los tornillos de montaje y el cable para impedir (AW-PH360, AW-PH400, AW-PH405, AW-PH650), caídas que son suministrados con el cabezal de...
  • Página 349 p Ejemplo en el que la cámara se monta en el techo o en una pared Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 apretando la tuerca o los pernos M6. (Techo) Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Tornillo de montaje para cable (M4) (suministrado)
  • Página 350 (Pared) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 apretando la tuerca o los pernos M6. Montar siempre con el perno de Cable para impedir caídas (vendido separadamente) anclaje. Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Tornillo de montaje para cable Arandela de resorte (suministrado) (M4) (suministrado)
  • Página 351: Ejemplo De Montaje De La Cámara En Una Ménsula O Trípode De Otro Fabricante

    p Ejemplo de montaje de la cámara en una ménsula o trípode de otro fabricante Tornillo de montaje para cable (suministrado) Tornillo de montaje para cable (M4) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) (suministrado) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 apretando la tuerca o los pernos M6.
  • Página 352: Ejemplo De Montaje En Una Superficie Superior A La Cámara

    p Ejemplo de montaje en una superficie superior a la cámara Tornillos de montaje [*] (Tornillos en pulgadas: 1/4-20UNC) Arandelas de resorte [*] Arandelas planas [*] Ajuste la ménsula de montaje de la cámara en la superficie superior a la cámara de forma que los agujeros de ventilación del ventilador no queden tapados.
  • Página 353: Ajuste De "Flange Back" (Para Objetivo Zoom)

    AJUSTE DE “FLANGE BACK” (PARA OBJETIVO ZOOM) AW-E750, AW-E655, AW-E650 Anillo de enfoque Anillo de ajuste de “flange back” Este ajuste hará que el motivo quede enfocado en toda la gama: desde la posición de telefoto máxima a la posición del ángulo más grande del objetivo zoom. 1.
  • Página 354 AW-E350 Anillo de enfoque Este ajuste hará que el motivo quede enfocado en toda la gama: desde la posición de telefoto máxima a la posición del ángulo más grande del objetivo zoom. Haga este ajuste cuando el enfoque no pueda lograrse con un objetivo de enfoque fijo.
  • Página 355: Control De Ganancia De Iris En Un Objetivo

    CONTROL DE GANANCIA DE IRIS EN UN OBJETIVO Control de ganancia del iris (G, S) En la parte delantera del objetivo se encuentra generalmente un agujero de control de ganancia del iris. El ajuste de la ganancia del iris con un destornillador a través del agujero puede hacerse de la forma siguiente.
  • Página 356: Conexiones

    CONEXIONES Precaución: La conexión y la instalación deberán ser hechas por personal de servicio cualificado o por instaladores de sistemas. Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al personal de servicio cualificado. wCONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO CON CONECTOR DE ENTRADA COMPUESTA • La conexión a cualquier dispositivo que tenga un conector de entrada compuesta como, por ejemplo, un monitor de vídeo o una videograbadora, deberá...
  • Página 357 wCONEXIÓN DE UNA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA (RCU) La conexión a la RCU (AW-RC600) se hace a través del Notas: cable RCU opcional AW-CA50A26. • La distancia de separación máxima entre la cámara 1. Desconecte la alimentación de la RCU antes de y la AW-RC600 es de 100 m.
  • Página 358 wCONEXIÓN DE UN PANEL DE CONTROL REMOTO (ROP) El ROP (AW-CB400) y la cámara deberán conectarse con un cable de conexión opcional AW-CA50T8. 1. Ponga el conmutador OPERATION del ROP en OFF antes de conectar los cables. 2. Conecte el conector de 50 contactos del cable de conexión al conector I/F REMOTE de la cámara. El cable recto 10BASE-T deberá...
  • Página 359 wCONEXIÓN CON MÚLTIPLES CÁMARAS (MODO DE BLOQUEO DEL COLOR) • Un ejemplo de conexión para la entrada VBS/BB (modo de bloqueo del color). • Una de las múltiples cámaras se utiliza como fuente de las señales de referencia. • Suministre una señal de sincronización (BB) a los conectores de entrada G/L de cada cámara. •...
  • Página 360 wCONEXIÓN DE UNA COMPUTADORA Para controlar la cámara utilizando un PC se necesita emplear el cable de control de PC AW-CA50T9. Consulte a su concesionario para conocer detalles. El usuario es el único responsable de proporcionar el software utilizado para controlar la cámara. Monitor de vídeo Cable coaxial de 75 j Conector de entrada...
  • Página 361: Ajuste

    AJUSTE w CONTROL AUTOMÁTICO DEL [AJUSTE mediante la CÁMARA] 3. En el modo de filmación normal: EQUILIBRIO DEL BLANCO (AWC) Pulse el conmutador ITEM/AWC durante más de Con el ajuste automático del equilibrio del blanco hay 2 segundos. dos memorias para el equilibrio del blanco: “AWC A” y “AWC B”...
  • Página 362 [AJUSTE con la RCU, el ROP, o el panel de control híbrido Notas: • Para ajustar el equilibrio del blanco, apunte la cámara múltiple] a un objeto blanco e intente ponerlo en el centro de la 4. En el caso de la RCU, ponga el conmutador selector pantalla del monitor.
  • Página 363 w AJUSTE MANUAL DEL EQUILIBRIO DEL [AJUSTE con la RCU o el ROP] Tras el ajuste AWC, ajuste el controlador R/B GAIN de la BLANCO misma forma que se describe en el paso 3 anterior. [AJUSTE mediante la CÁMARA o el panel de control híbrido múltiple] Reduzca al mínimo la onda de portadora utilizando los controles de ganancia del rojo y el azul...
  • Página 364 w AJUSTE DEL BALANCE DEL NEGRO [AJUSTE con la RCU, el ROP o el panel de control híbrido múltiple] • Cierre el objetivo. En el caso de la RCU, ponga el conmutador selector de Si el objetivo motorizado se controla desde la cámara, control automático del equilibrio del blanco/equilibrio del éste se cerrará...
  • Página 365 wAJUSTE DE NIVEL DE PEDESTAL TOTAL [AJUSTE con la RCU o el ROP] Ajuste el nivel del pedestal a 0,025 V con el control de (Utilice un osciloscopio o un monitor de forma de onda para ajuste de pedestal total o el control PED. hacer este ajuste.) Este paso es para ajustar los niveles del negro (niveles de Control de ajuste...
  • Página 366 wAJUSTE DE INTERSINCRONIZADOR [AJUSTE mediante la CÁMARA o el panel de control híbrido múltiple] Los ajustes de fase deben realizarse con la cámara, 1. Pulse el conmutador NO/BAR durante más de la RCU, el ROP o el panel de control híbrido múltiple 5 segundos para visualizar la franja cromática.
  • Página 367 [AJUSTE con la RCU] [AJUSTE con el ROP] 1. Seleccione la primera cámara que vaya a Utilice el control de fase horizontal. ajustar pulsando el botón CAM CONTROL. 2. Pulse el botón MENU y visualice el menú Control de ajuste de fase horizontal de ajuste de cámara en el panel LCD.
  • Página 368 OAJUSTE DE FASE CROMÁTICA Suministre la señal de salida (franja cromática dividida) desde el generador de efectos especiales de color a un monitor de color o vectorscopio. Ajuste la fase cromática de la cámara. Franja cromática de la cámara Línea de división Franja cromática del generador de efectos [AJUSTE con la RCU]...
  • Página 369 [AJUSTE con el ROP] 1. Seleccione la primera cámara que vaya a ajustar Franjas cromáticas pulsando el botón CAM CONTROL. de la cámara 2. Pulse el botón MENU para visualizar el menú en el panel LCD. 3. Gire el control CONT para visualizar el menú G/L Línea divisora SETTING.
  • Página 370: Ajuste Del Modo De Utilización

    AJUSTE DEL MODO DE UTILIZACIÓN wAJUSTE DEL MODO DE UTILIZACIÓN El menú de ajuste del modo de utilización mostrado a la derecha aparece en la pantalla del monitor y La cámara tiene cuatro modos de utilización, y hay parpadea uno de los modos de utilización. varias funciones para los cuatro modos de utilización 2.
  • Página 371 w AJUSTE MEDIANTE LA RCU, EL ROP O EL PANEL DE CONTROL HÍBRIDO MÚLTIPLE Dependiendo de la posición del conmutador de archivo de escenas o del botón SCENE FILE se selecciona un modo de operación. Posición del conmutador de CÁMARA Modo de operación archivo de escenas o del botón SCENE FILE...
  • Página 372: Ajuste De Elementos De Menú

    AJUSTE DE ELEMENTOS DE MENÚ wAJUSTE DE ELEMENTOS DE MENÚ O PANTALLA DEL MENÚ PRINCIPAL • Cada uno de los cuatro modos de utilización de Menú principal del modo Halogen, la cámara tiene un menú principal. (Mostrado a la Fluorescent u Outdoor derecha.) Modo de •...
  • Página 373 wAJUSTE Cámara solamente: Seleccione [End] utilizando el conmutador MENU y el conmutador ITEM/AWC [AJUSTE mediante la CÁMARA, la RCU o el panel de y luego pulse el conmutador YES/ABC. control híbrido múltiple] RCU: Ponga el conmutador ON/OFF del menú en la 1.
  • Página 374 wMENÚ SECUNDARIO (Modos Halogen, Fluorescent y Outdoor) Visualización de Visualización de Visualización de G/L Other Set Brightness Set Adjustment Set 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 ------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 ------- 5 ------- 5 -------...
  • Página 375: Visualización De Brightness Set

    wAJUSTE Y CAMBIO DE LOS R/L cut: Aproximadamente un tercio de las partes derecha e izquierda de la pantalla queda excluido AJUSTES (Modos Halogen, de la medición. Fluorescent y Outdoor) Visualización de Brightness Set 1. Ajuste de nivel de vídeo [A.Iris Level: –50 - +50] Se puede ajustar el nivel de convergencia de AUTO 4.
  • Página 376 5. Ajuste de control automático de aumento de 6. Ganancia máxima AGC ganancia [Auto Gain Up: OFF, ON] [ AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye L, Esto no se puede hacer cuando se ha puesto “Auto” N/Eye H] (AW-E750, AW-E655, AW-E650) para el ajuste del tiempo de almacenamiento CCD [ AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye]...
  • Página 377 Auto: Primero se realiza ALC, luego AGC y el Nota almacenamiento de datos, y la cámara ajusta • Sólo 0 dB, 9 dB o 18 dB se pueden seleccionar en automáticamente la cantidad de luz. el caso de utilizar la RCU. Si se selecciona “ON”...
  • Página 378: Visualización De Colour Set

    P SET 5 600K: El equilibrio del blanco se ajusta a Visualización de Colour Set una iluminación de 5600K. 1. Ajuste de nivel de croma [Chroma Level: –3 - +3] Nota El nivel de croma se puede aumentar o disminuir a Ni P SET 3200K ni P SET 5600K pueden uno cualquiera de tres niveles.
  • Página 379: Visualización De G/L Adjustment Set

    Visualización de G/L Adjustment Set Visualización de Sharpness (DTL) Set 1. Ajuste de fase horizontal 1. Ajuste de selección de detalle [H Phase: –206 - +49] [DTL Select: Normal, Super DTL] Si la corrección del contorno no es suficiente en la La fase horizontal se puede ajustar cuando se posición Normal cuando Detail Level está...
  • Página 380: Visualización De Other Set

    3. Ajuste del nivel de supresión de ruido Visualización de Other Set [Noise Suppress: OFF, LOW, HIGH] 1. Ajuste de contraste El ruido de la pantalla se puede reducir cuando Detail [Contrast (Gamma): LOW, MID, HIGH] Level ( -2) está en HIGH o LOW. El contraste se puede ajustar en uno cualquiera de tres niveles.
  • Página 381 3. Ajuste de sincronización y exploración del 5. Ajuste de velocidad de acceso para control desde PC [Baud Rate: 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, obturador electrónico 9600 bps] [Synchro Scan: 50.24 Hz - 15.63 kHz] Seleccione una velocidad de comunicación para Esto ajuste sólo se puede hacer cuando el ajuste del controlar la cámara desde la computadora.
  • Página 382 9. Ajuste automático de enfoque [ Auto Focus: OFF, ON] (modelo AW-E655 solamente) Esto permite que el encendido y el apagado del enfoque automático sean controlados cuando el cable del zoom/enfoque de un objetivo Canon AF haya sido conectado al conector ZOOM/FOCUS de la AW-E655. 10.
  • Página 383: Visualización De Iris, Shutter, Gain Set

    w MENÚ SECUNDARIO (Modo del usuario) Visualización de Iris, Visualización de G/L Visualización de Shutter, Gain Set Adjustment Set Detail Set 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 --------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 --------- 5 ------- 5 ---------...
  • Página 384 Visualización de Visualización de Colour Matrix Set Other Set 1 ------- 2 ------- 3 ------- 4 ----- 5 ------- 6 ------- 7 ------- 8 ------- 9 ------- 10 ------- 11 ------- 12 ------- 13 ------- 14 ------- 15 ------- - 55 (S) -...
  • Página 385 w AJUSTE Y CAMBIO DE ELEMENTOS 4. Ajuste fino automático del nivel del iris [Auto Iris Adjust: ON, OFF] DE AJUSTE (Modo del usuario) ON: Con este control del iris del objetivo (control IRIS, control IRIS LEVEL) se puede hacer un ajuste fino Visualización de Iris, Shutter, Gain Set automático del nivel de convergencia del iris cuando 1.
  • Página 386 5. Ajuste del modo del obturador electrónico Cuando se vaya a filmar la pantalla de un [Shutter Mode: Step, ELC, S/Scan] terminal de trabajo, etc., el ruido de franjas Step: El obturador electrónico funciona a la horizontales podrá reducirse haciendo el ajuste velocidad seleccionada por el ajuste del de sincronización-exploración.
  • Página 387 7. Ajuste de ganancia Notas [ Gain: Auto, 0 dB - 30 dB, N/Eye L, N/Eye H] • Sólo 0 dB, 9 dB, 18 dB, AGC LOW y AGC HIGH (modelos AW-E750, AW-E655, AW-E650) se pueden seleccionar en el caso de utilizar la RCU.
  • Página 388 8. Ajuste de aumento de ganancia digital Auto: Primero se realiza ALC, luego AGC y el [Digital Gain Up: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, almacenamiento de datos, y la cámara ajusta 30 dB] automáticamente la cantidad de luz. Esto se puede ajustar cuando se ha seleccionado un Si el ajuste del modo del obturador electrónico ajuste que no es “Auto”...
  • Página 389 Visualización de Colour Set Nota Ni P SET 3200K ni P SET 5600K pueden 1. Ajuste de nivel de croma [Chroma Level: –3 - +3] ajustarse desde la RCU, el ROP o el panel de El nivel de croma se puede aumentar o disminuir en control híbrido múltiple.
  • Página 390 R Pedestal, B Pedestal: El ajuste fino del balance 6. Selección de negativo/positivo del negro se puede hacer después del ajuste [Nega/Posi: Posi, Nega] ABC. Posi: Imagen normal En el caso de utilizar la RCU (ROP), utilice los Nega: La imagen se muestra invertida oscura y en controles de ajuste de pedestal del rojo y del color.
  • Página 391: Visualización De Detail Set

    Visualización de G/L Adjustment Set Visualización de Detail Set 1. Ajuste de fase horizontal 1. Ajuste del nivel de detalle [Detail: OFF, Low, High] [H Phase: –206 - +49] La cantidad de corrección de contorno puede ser La fase horizontal se puede ajustar cuando se seleccionada.
  • Página 392 7. Ajuste del nivel de compensación de supresión de 11. Ajuste de nivel de DTL de la carne ruido [Noise Suppress: 1 - 10] [Flesh DTL Level: Low, Mid, High] El ruido de la pantalla se puede reducir con el ajuste LOW: La aspereza de los tonos de la carne se minimiza.
  • Página 393: Visualización De Colour Matrix Set

    Visualización de Colour Matrix Set G_Cy Gain: Aumenta o disminuye el color B_Mg Gain: Aumenta o disminuye el color intermedio entre el verde y el cian. intermedio entre el azul y el magenta. G_Cy Phase: Varía la tonalidad del color intermedio B_Mg Phase: Varía la tonalidad del color intermedio entre el verde y el cian.
  • Página 394 6. Ajuste de DNR limpio Visualización de Other Set [Clean DNR: HIGH, LOW, OFF] 1. Ajuste de nivel de corrección de gamma Esto permite seleccionar el efecto de DNR limpio. [Gamma: 0.35 - 0.55] El nivel de corrección de gamma puede ser ajustado. 7.
  • Página 395 11. Ajuste de salida de componente 14. Ajuste automático de enfoque [Signal Select: RGB, Y/Pr/Pb, Y/C] [ Auto Focus: OFF, ON] Esto permite seleccionar RGB, Y/Pr/Pb o Y/C como (modelo AW-E655) señales componentes que van a salir desde el Esto permite que el encendido y el apagado del conector I/F REMOTE.
  • Página 396: Ajuste Y Cambio De Tarjetas Opcionales

    AJUSTE Y CAMBIO DE TARJETAS OPCIONALES  Menú secundario de ajuste de tarjeta K El menú secundario mostrado a continuación sólo aparece cuando se ha insertado en el modelo opcional AW-E650 una tarjeta opcional (AW-PB504) equipada Este menú secundario aparece cuando se ha insertado con un conector ZOOM/FOCUS.
  • Página 397 2. Ajuste de nivel de cebra [Level: 70 % - 110 %] 4. Ajuste de salida EVF [EVF Output: Y, CVBS] Esto permite visualizar el patrón de cebra para que Esto se utiliza para establecer las señales que van a proporcione una idea general para el nivel de la salir al visor.
  • Página 398: Ajuste De Estado Inicial

    AJUSTE DE ESTADO INICIAL w Ajuste de estado inicial (3) Si se pulsa el conmutador NO/BAR, o si no se En el caso de un ajuste equivocado en cualquier modo pulsa el conmutador YES/ABC antes de que pasen de utilización, siga los pasos siguientes para volver a los 10 segundos, aparece la pantalla mostrada en ajustes iniciales.
  • Página 399: O Modos Halogen, Fluorescente, Outdoor

    w AJUSTES INICIALES DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE (Valores preestablecidos en la fábrica) O Modos Halogen, Fluorescente, Outdoor Elemento Modo Halogen Modo Fluorescente Modo Outdoor A.Iris Level ±0 ±0 ±0 A.Iris PEAK/AVG Auto Iris Area Top cut Top cut Top cut Auto ND (ELC) Auto Gain Up Ajuste...
  • Página 400 O Modos Halogen, Fluorescente, Outdoor Elemento Modo Halogen Modo Fluorescente Modo Outdoor Contrast (Gamma) Shutter Speed Auto ND Synchro Scan – – – – – – – – – V Resolution Normal Normal Normal Baud Rate 9600bps 9600bps 9600bps Otros ajustes Signal Select Y/Pr/Pb Y/Pr/Pb...
  • Página 401 O Modo User Elemento Modo User Elemento Modo User G_Cy Gain ±0 Detail High G_Cy Phase ±0 H Detail Level H Gain ±0 V Detail Level H Ajuste Phase ±0 H Detail Level L de matriz Ajuste Cy_B Gain ±0 V Detail Level L de colort 3 de detalle 1...
  • Página 402: Apariencia

    APARIENCIA Unidad: mm (AW-E750) - 73 (S) -...
  • Página 403 Unidad: mm (AW-E655) - 74 (S) -...
  • Página 404 Unidad: mm (AW-E650) Convertible Camera AW- - 75 (S) -...
  • Página 405 Unidad: mm (AW-E350) FOCUS LOCK - 76 (S) -...
  • Página 406: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES w AW-E750, AW-E655 Alimentación: CC 12 V Consumo: 12,6 W (AW-E750), 12,0 W (AW-E655) indica información de seguridad. AW-E750 AW-E655 Sistema óptico Prisma de 2/3˝, F1.4 Prisma de 1/2˝, F1.4 Dispositivo lector CCD tipo entre líneas de 2/3˝ CCD tipo entre líneas de 1/2˝ 752 M 582 (440 000 píxeles aproximadamente) Número de píxeles válidos 795 M 596 (470 000 píxeles aproximadamente)
  • Página 407 AW-E750 AW-E655 Velocida des del obturador 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; electrónico ELC, sincroexplorador (50,24 Hz a 15,63 kHz) Selección de lectura de CCD Campo, cuadro 1, cuadro 2 Franjas cromática FULL Montura de objetivo Montura de bayoneta de 2/3˝ Montura de bayoneta de 1/2˝...
  • Página 408 w AW-E650, AW-E350 Alimentación: CC 12 V Consumo: 11,8 W (AW-E650), 11,3 W (AW-E350) indica información de seguridad. AW-E650 AW-E350 Sistema óptico Prisma de 1/2˝, F1.4 Prisma de 1/3˝, F1.4 Dispositivo lector CCD tipo entre líneas de 1/2˝ CCD tipo entre líneas de 1/3˝ 752 M 582 (440 000 píxeles aproximadamente) Número de píxeles válidos 795 M 596 (470 000 píxeles aproximadamente)
  • Página 409 AW-E650 AW-E350 Velocida des del obturador 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; electrónico ELC, sincroexplorador (50,24 Hz a 15,63 kHz) Selección de lectura de CCD Campo, cuadro 1, cuadro 2 Franjas cromática FULL Montura de objetivo Montura de bayoneta de 1/2˝ Montura C de 1/3˝...
  • Página 410 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
  • Página 411 Memo...
  • Página 412 © Panasonic Corporation 2011 F1003S8061...

Este manual también es adecuado para:

Aw-e655eAw-e650eAw-e350e

Tabla de contenido