.ةيندعملا رابغلا نم الثم ,خاسوألا نم تايراطبلا ىلع ةظفاحملا
3.4 配件
ska användas (t.ex.: farmaceutisk och kemisk industri, sjukhus, osv.) och respektera noggrant gällande föreskrifter
La macchina deve essere utilizzata solo da personale che sia addestrato all'impiego, che abbia dimostrato la
L'utilisation de la machine est interdite aux mineurs.
Stroj nesmí používat nezletilí.
Makine açıkça belirtilen amaçlar dışında kullanılmamalıdır. Makinenin kullanılacağı bina tipini (ör. ilaç ve
No destine esta máquina para otros usos que no sean aquellos previstos. Tenga en cuenta el tipo de edificio
This machine is intended for use in commercial applications, such as hotels, schools, hospitals, factories, shops
skinen, og som er blitt autorisert til dette.
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
och säkerhetsvillkor.
Je zakázáno stroj používat k jiným než výslovně zamýšleným účelům. Zhodnoťte typ budovy, v níž máte pracovat
propria capacità e che sia stato espressamente incaricato all'uso.
De machine mag uitsluitend gebruikt worden door personeel dat voor het gebruik ervan is opgeleid, de eigen
Ne pas utiliser cette machine pour d'autres usages que ceux expressément prévus. Selon le type de bâtiment
kimya endüstrisi, hastaneler, vb.) değerlendirin ve kesinlikle ilgili güvenlik kuralları ve koşullarına uyarak
Стриктно спазвайте всички инструкции в ръководството (по-специално тези, свързани с опасност
and offices, or for hire.
donde deba trabajar (ej.: industrias farmacéuticas, hospitales, industrias químicas, etc.) y respete las normas y
Denne maskinen er ikke tillatt brukt av mindreårige.
.راجفنالاو رايتلل يئزجلا داسفلا لطخ :تايراطبلا ىلع تادعملا عضو مدع
capaciteiten heeft aangetoond en uitdrukkelijk voor het gebruik ervan is aangewezen.
A máquina apenas deve ser utilizada por pessoal que tenha recebido formação para a sua utilização, que tenha
鬃毛地刷:用于刷洗较细致的地面;
Använd inte maskinen på platser med dålig belysning, i explosiva områden, på offentliga vägar, vid närvaro av
(např. prostory využívané farmaceutickými firmami, nemocnice, chemické závody atd.) a přísně dodržujte normy
L'impiego della macchina è vietato ai minori.
dans lequel on évolue (par ex. industries pharmaceutiques, hôpitaux, industries chimiques etc.) respecter scrupu-
çalışın.
Машина должна использоваться только обученным персоналом, который продемонстрировал свои
The machine is designed for indoor use only. The machine must be kept indoors at all times.
condiciones de seguridad allí vigentes.
и важна информация) и върху табелите за безопасност, монтирани на машината.
Denne maskinen må ikke anvendes på områder den ikke er klart beregnet til. Gjør en vurdering av det lokalet man
demonstrado a sua própria capacidade e que tenha sido expressamente encarregado da sua utilização.
Het gebruik van de machine is verboden aan minderjarigen.
ةقلعتملا ةينمألا تاداشرالا ةاعارم ,تايراطبلاب صاخلا ضماحلا لامعتسا لالخ
hälsofarligt smuts (damm, gas, osv.) och i olämpliga områden.
leusement les règlementations en vigueur et les normes de sécurité internes.
a bezpečnostní předpisy, které v dané budově platí.
Non destinare questa macchina ad usi diversi da quelli espressamente previsti. Valutare il tipo di edificio nel quale
Makineyi aydınlatmanın yeterli olmadığı yerlerde, patlayıcı maddelerin olduğu ortamlarda, halka açık sokaklarda,
способности, и который непосредственно уполномочен ее эксплуатировать.
The machine is designed for temperatures of between +4°C and +35°C when in use and between +0°C and
Производителят не носи никаква отговорност за увреждане на хора или неща, в резултат на
No utilice la máquina en lugares que carezcan de una iluminación adecuada, en entornos con riesgo de explo-
skal utføre arbeid i (f.eks.: legemiddelindustrien, sykehus, kjemisk industri) og følg nøye de sikkerhetsnormer og
Sicherheitsnormen
聚丙烯地刷:用于普通地面;
Bestem deze machine niet voor andere gebruiksdoeleinden dan die uitdrukkelijk aangegeven in deze handleiding.
A utilização da máquina é interdita aos menores de idade.
Denna maskin är avsedd för kommersiell användning, t.ex. på hotell, skolor, fabriker, affärer, kontor och hyre-
si opera (es.: industrie farmaceutiche, ospedali, chimiche, ecc.) e rispettare scrupolosamente le norme e condi-
Nepoužívejte
Ne pas utiliser cette machine dans des lieux insuffisamment éclairés, dans des atmosphères explosives, sur des
sağlık için tehlikeli çöplerin (tozlar, gazlar, vb.) olduğu yerlerde ve uygun olmayan ortamlarda kullanmayın.
stroj
v
nedostatečně
Несовершеннолетним запрещено эксплуатировать машину.
sión, en la vía pública, cuando haya suciedad nociva para la salud (polvos, gas, etc.) y en lugares inadecuados.
+50°C when not in use.
vilkår som der gjelder.
Beoordeel het type gebouw waarin men werkt (bv.: farmaceutische industrie, ziekenhuizen, chemische industrie,
saktiviteter.
routes ouvertes à la circulation, en présence de substances nocives (poussières, gaz etc.) et dans des endroits
ných cestách, v případě zdraví škodlivé špíny (prachu, plynu atd.) a v nevhodných prostorech.
zioni di sicurezza ivi vigenti.
Não utilize esta máquina para fins diferentes dos expressamente previstos. Avalie o tipo de edifício no qual deve
Bu makine örneğin oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, mağazalar gibi mekanlar ve benzeri yerlerde ticari
Не используйте данную машину в целях, отличающихся от однозначно предусмотренных. Оценивайте
The machine must be used at altitudes below 2000 m.
Esta máquina está destinada a un uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas,
Unngå å bruke maskinen i lokaler som ikke er tilstrekkelig opplyst, der det er eksplosjonsfare, på offentlig vei, der
聚酰胺纤维地刷:用于有顽固污渍的地面;
enz.) en neem de hier geldende veiligheidsvoorschriften en –situatie nauwlettend in acht.
Maskinen är förutsedd för användning inomhus. Maskinen får endast förvaras inomhus.
operar (ex.: indústrias farmacêuticas, hospitalares, químicas, etc.) e cumpra rigorosamente as normas e con-
Non utilizzare la macchina in luoghi non adeguatamente illuminati, in ambienti esplosivi, su strade pubbliche, in
non appropriés.
Tento stroj je určen ke komerčnímu použití například v hotelích, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech,
kullanım amacıyla tasarlanmıştır.
вид помещений, в которых производится работа (например, фармацевтические предприятия,
The machine is designed to work in a humidity of between 30% and 95%.
Уредът трябва да се използва само от лица, обучени за работа с него и/или такива, които са демонстрирали
oficinas y actividades de alquiler.
كلسلا عطق وأ قاحسنا بنجتل هابتنالا ,كلسلاب ةدوزملا جذامنلا لامعتسا لالخ
det finnes helseskadelig avfall (støv, gass, osv.) og i lokaler som ikke er egnet.
Lesen Sie das „Handbuch mit der Betriebsanleitung" aufmerksam durch, bevor Sie Arbeiten wie Inbe-
Gebruik de machine niet in onvoldoende verlichte ruimten, in omgevingen met explosiegevaar, op de openbare
Det förutsedda temperaturområdet för användning av maskinen är mellan +4°C och +35°C. Maskinen ska inte
kancelářích a půjčovnách.
Cette machine est destinée à un usage commercial, par exemple hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins,
dições de segurança vigentes.
presenza di sporco nocivo alla salute (polveri, gas, ecc.) ed in ambienti non consoni.
Makine yalnızca iç mekanda kullanıma uygundur. Makine yalnızca kapalı ortamlarda muhafaza edilmelidir.
больницы, химические предприятия и т.д.), и тщательно соблюдайте действующие условия и нормы
Never use or pick up flammable liquids or explosives (e.g. petrol, fuel oil, etc), flammable gases, dry dusts, acids
умение и са били изрично инструктирани за използване на уреда.
La máquina está destinada sólo para uso en interiores. La máquina debe guardarse únicamente en lugares
Denne maskinen er til kommersiell virksomhet, f.eks. hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og
triebsetzung, Gebrauch, Wartung, gewöhnliche Wartung, sowie jeden anderen Eingriff an der Maschine
针座:驱动以下百洁垫:
weg, in aanwezigheid van vuil dat schadelijk voor de gezondheid is (stof, gas, enz.) en in ongeschikte omgevin-
användas i ett temperaturområde mellan +0°C och +50°C.
Não utilize a máquina em locais com uma iluminação deficiente, em ambientes explosivos, em vias públicas, na
Stroj je určen k použití pouze uvnitř. Stroj je třeba uschovat výhradně v uzavřených prostorech.
bureaux et location.
Questa macchina è destinata ad un uso commerciale, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, ne-
Makinenin kullanımı için öngörülen çalışma ortamı sıcaklığı +4°C ile +35°C arasındadır; makine kullanılmadığı
безопасности.
cerrados.
Машината не трябва да се използва от непълнолетни.
and solvents (e.g. paint solvents, acetone etc) even if diluted. Never pick up flaming or incandescent objects.
utleiebyråer.
gen.
Maskinen ska användas på mindre än 2 000 m höjd.
Rozsah teplot, za nichž lze stroj používat, je +4°C až +35°C; není-li stroj používán, rozsah teplot činí +0°C až
La machine est destinée exclusivement à un usage intérieur. La machine doit être conservée uniquement dans
gozi, uffici e attività di noleggio.
presença de sujidade nociva para a saúde (poeiras, gases, etc.) e em ambientes inadequados.
dönemlerde +0°C ile +50°C arasında sıcaklıktaki ortamlarda depolanabilir.
Не пользуйтесь машиной в недостаточно освещенных местах, во взрывоопасной атмосфере, на городских
Машината не трябва да се използва за цели различни от тези, за които е изрично предназначена.
El rango de temperatura previsto para el uso de la máquina es entre +4°C y +35°C; cuando no se utiliza la máqui-
Never use the machine on slopes or ramps of more than 2%. In the case of slight slopes, do not use the machine
Maskinen må kun brukes innendørs. Maskinen må kun oppbevares i lukkede miljøer.
نيومتلا كلس سمت ةرا ّ ودلا ةاشرفلا كرت مدعل هابتنالا زاهجلا لامعتسا لالخ
黄色百洁垫:用于大理石或者类似地面;
Deze machine is bedoeld voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken,
Esta máquina destina-se a um uso comercial, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas,
Maskinens förutsedda fuktighetsområde i samtliga villkor ska vara mellan 30% och 95%.
un local fermé.
+50°C.
La macchina è destinata al solo uso interno. La macchina deve essere conservata solo in ambienti chiusi.
Makine 2000 metre altındaki yüksekliklerde kullanılmalıdır.
дорогах, в присутствии вредной для здоровья грязи (пыль, газ и т.д.) и в неподходящих условиях.
na, el rango de temperatura es entre +0°C y +50°C.
Добросъвестно спазвайте всички стандарти и условия за работа, приложими за вида сграда, в която ще се
transversally, always manoeuvre with care and do not reverse. When transporting the machine on steeper ramps
Temperaturområdet maskinen er beregnet til å brukes innefor er fra +4 °C til +35 °C; når maskinen ikke er i bruk
winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
escritórios e atividades de aluguer.
Använd inte eller sug aldrig upp lättantändliga eller explosiva vätskor (t.ex. bensin, bränsleolja, osv.) lättantändlig
Il campo di temperatura previsto per l'utilizzo della macchina è tra +4°C e +35°C; in condizioni di non utilizzo della
La plage de température prévue pour l'utilisation de la machine est comprise entre +4°C et +35°C; quand la ma-
Stroj musí být používán v nadmořské výšce pod 2000 m.n.m.
Makine için herhangi bir çalışma koşulunda öngörülen göreceli nem seviyesi %30 ile %95 arasındadır.
Эта машина предназначена для коммерческого использования, например, в гостиницах, школах,
La máquina se debe utilizar en lugares con una altitud inferior a 2000 m.
or slopes, take the utmost care to avoid tipping up and/or uncontrolled acceleration. Tackle ramps and/or steps
използва машината (напр. фармацевтични компании, болници, химикали, т.н.).
kan den derimot tåle temperaturer fra +0 °C og +50 °C.
绿色百洁垫:用于较硬地面;
Beachten Sie unbedingt alle im Handbuch angegebenen Vorschriften (insbesondere die mit Gefahr und
De machine is uitsluitend voor binnengebruik bestemd. De machine mag alleen worden bewaard in gesloten
A máquina destina-se apenas a um uso interno. A máquina apenas deve ser conservada em ambientes fechados.
gas, torrpulver, syror och lösningsmedel (t.ex. förtunningsmedel för lack, aceton osv.) även då de är utspädda.
macchina il campo di temperatura è invece tra +0°C e +50°C.
chine n'est pas utilisée, cette plage de température va de +0°C à +50°C.
Stroj musí být za všech okolností používán ve vlhkostním rozmezí 30 - 95 %.
Kesinlikle yanıcı veya patlayıcı sıvılar (ör. benzin, petrol, yakıt, vb.), patlayıcı gazlar, kuru tozlar, seyreltilmiş ol-
больницах, на фабриках, в магазинах, офисах и при сдаче жилья внаем.
with the front of the machine raised only.
El rango de humedad previsto para la máquina en cualquier condición en que se encuentre es entre 30% y 95%.
Не използвайте машината на места с недостатъчно осветление или взривоопасна атмосфера, по
Maskinen må brukes under 2 000 moh.
لامعتسا مدع ,ررضلل هضرعت ةلاح يفو ىرخأ ىلإ ةرتف نم نيومتلا كلس صحف
Achtung gekennzeichneten), sowie die direkt an der Maschine angebrachte Sicherheitsbeschilderung.
O intervalo de temperaturas previsto para a utilização da máquina situa-se entre +4°C e +35°C; em condições de
ruimten.
Sug aldrig upp brinnande eller glödande föremål.
Nikdy nepoužívejte ani nenasávejte hořlavé nebo výbušné kapaliny (např. benzín, topný olej atd.), hořlavé plyny,
La machine doit être utilisée à une altitude inférieure à 2 000 m.
La macchina deve essere utilizzata ad altitudine inferiore a 2000 mt.
salar dahi asit ve çözücüler (ör. boya çözücüler, aseton,vb.) kullanmayın veya toplamayın. Kesinlikle yanan veya
Машина предназначена только для использования в помещении. Машина может храниться только в
Never park the machine on a slope.
Nunca utilice ni aspire líquidos inflamables o explosivos (ej. gasolina, aceite combustible, etc.), gases inflama-
обществени пътища, при наличието на опасна за здравето мръсотия (прах, газ и т.н.) и в неподходящи
黑色百洁垫:用于有顽固污渍的地面。
Luftfuktigheten maskinen kan operere og lagres under er fra 30 % og 95 %.
Der Hersteller haftet auf keinen Fall für Personen- und Sachschäden, die auf die Nichtbeachtung der
Het temperatuurbereik dat voor het gebruik van de machine is voorzien, ligt tussen +4°C en +35°C; wanneer de
ةمدخ زكرم ىلإ هجوتلا وأ عونلا سفن نم رخآب كلسلا ليدبتب مايقلا ,ادبأ زاهجلا
Använd inte maskinen i lutningar eller på ramper som överstiger 2%. Kör inte maskinen tvärgående i små lutnin-
suchý prach, kyseliny a rozpouštědla (např. ředidla pro laky, aceton atd.), byť v ředěném stavu. Nikdy nenasávejte
La plage d'humidité prévue pour la machine est comprise entre 30% et 95%, quelles que soient les conditions.
não utilização da máquina, o intervalo de temperaturas situa-se entre +0°C e +50°C.
Il campo di umidità previsto per la macchina in qualsiasi condizione si trovi è tra 30% e 95%.
akkor halinde olan nesneler toplamayın.
закрытом помещении.
bles, polvos secos, ácidos y disolventes (ej. diluyentes para pinturas, acetona, etc.) incluso diluidos. No aspire
среди.
The machine must never be left unattended with the motor or engine on. Before leaving it, turn the motor or engine
Unngå bruk og oppsuging av brennbare eller eksplosjonsfarlige væsker (for eksempel bensin, fyringsolje osv.),
machine niet gebruikt wordt, ligt dit temperatuurbereik tussen +0°C en +50°C.
gar, manövrera den alltid med försiktighet och utför inga vändningar. Vid transport på ramper eller höga lutningar,
A máquina deve ser utilizada a uma altitude inferior a 2000 m.
hořící nebo řeřavé předměty.
Ne jamais utiliser ou aspirer de liquides inflammables ou explosifs (par exemple, essence, fioul, etc.), de gaz in-
Non usare o aspirare mai liquidi infiammabili od esplosivi (es. benzina, olio combustibile, ecc.), gas infiammabili,
Makineyi, %2'nin üzerinde eğimlerde veya rampalarda kullanmayın; hafif eğimlerde makineyi yatay olarak
Диапазон температур, предусмотренный для эксплуатации машины, составляет от +4°С до +35°С; не
nunca objetos encendidos o incandescentes.
Тази машина е предназначена за търговска употреба, например в хотели, училища, болници, заводи,
off, make sure it cannot move accidentally.
brennbar gass, tørt støv, syrer og løsningsmidler (for eksempel malingstynnere, aceton, osv.), også nå disse er
De machine moet worden gebruikt op hoogten onder de 2000 meter.
var mycket försiktig för att undvika en tippning och/eller okontrollerade accelerationer. Kör upp på ramper och/eller
flammables, poudres sèches, acides et solvants (par exemple, diluants pour peintures, acétone, etc.) même s'ils
polveri secche, acidi e solventi (es. diluenti per vernici, acetone, ecc.) anche se diluiti. Non aspirare mai oggetti
O teor de humidade previsto para a máquina, independentemente das condições em que esta se encontre, situa-
Nepoužívejte stroj na svazích či rampách s větším než 2% sklonem; v případě malých sklonů stroj nepoužívejte
kullanmayın, dikkatli olun ve makinenin geri doğru gitmesini önleyin. Rampalarda veya daha yüksek eğimlerde
используемая машина может храниться в диапазоне температур от 0°С до +50°С.
No utilice la máquina sobre pendientes o rampas superiores al 2%; sobre las pendientes pequeñas no utilice la
магазини, офиси и за отдаване под наем.
Always pay attention to other people, children in particular, present in the place where you are working.
fortynnet. Sug aldri opp ting som brenner eller avgir gnister.
Die Maschine darf nur von entsprechend geschulten Personen bedient werden, die ihre dementsprechenden
De vochtigheidsgraad waarbij de machine onder alle omstandigheden kan werken is begrepen tussen 30% en
avsatser med maskinens framdel upplyft.
příčně, vždy s ním manipulujte opatrně a neotáčejte se s ním. Při přepravě na rampách či svazích s větším sklo-
se entre 30% e 95%.
in fiamme od incandescenti.
sont dilués. Ne jamais aspirer d'objets en flammes ou incandescents.
devrilme ve/veya kontrolsüz hızlanma tehlikesine karşı daima çok dikkatli olun. Rampalarda ve/veya basamaklar-
Машина должна использоваться на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
máquina en sentido transversal y manióbrela con cuidado y sin hacer inversiones. En el transporte sobre rampas
Машината е предназначена само за употреба на закрито. Машината трябва да се съхранява само в
Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance.
ىلع لمتحملا ريثأتلا مييقت ,صاخ لكشب ةيلاع ةيسيطانغم تالاجم دوجو يف
Unngå å bruke maskinen på skrånende underlag og på ramper med stigning på over 2 %. Når det er mindre
Fähigkeiten unter Beweis gestellt haben und die ausschließlich dazu befugt sind.
95%.
Parkera aldrig maskinen i lutningar.
Ne pas utiliser la machine sur des pentes ou rampes d'accès dont la déclivité est supérieure à 2%; en cas de
nem postupujte s maximální opatrností, aby nedošlo k převrácení a/nebo nekontrolovanému zrychlení. Při jízdě
Non impiegare la macchina su pendenze o rampe superiori al 2%; in caso di piccole pendenze non utilizzare la
Nunca utilize nem aspire líquidos inflamáveis ou explosivos (ex.: gasolina, óleo combustível, etc.), gases in-
da yalnızca makinenin ön kısmını kaldırarak çalışın.
Диапазон уровня влажности, предусмотренный для машины в любых условиях – от 30 до 95%
o pendientes más altas, tenga mucho cuidado para evitar vuelcos o aceleraciones incontroladas. Para subir o
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
закрити помещения.
hellinger må man ikke bruke maskinen sideveis, men kjøre veldig forsiktig og ikke gjøre vendinger. Ved transport
Minderjährigen ist der Gebrauch der Maschine untersagt.
Gebruik of zuig nooit ontvlambare of explosieve vloeistoffen op (bv. benzine, petroleum, enz.), ontvlambare gas-
flamáveis, pós secos, ácidos e solventes (ex.: diluentes para tintas, acetonas, etc.) ainda que estejam diluídos.
Maskinen får aldrig lämnas utan övervakning med motorerna igång. Lämna den endast efter att du stängt av
po rampách a/nebo schodech vždy přední část stroje nadzvedněte.
faibles pentes, ne pas utiliser la machine transversalement et la manœuvrer toujours avec le maximum de précau-
macchina in modo trasversale, manovrandola sempre con cautela e non facendo inversioni. Nel trasporto su ram-
Makineyi kesinlikle eğim üzerinde park etmeyin.
Ни в коем случае не используйте машину для сбора или всасывания горючих жидкостей или взрывчатых
Машината е предназначена за температури между +4°C и +35°C, когато се използва и между +0°C и +50°C,
bajar de las rampas o peldaños mantenga la parte delantera de la máquina levantada.
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-
på ramper eller større hellinger må det utvises stor aktsomhet for å unngå velt og/eller ukontrollert akselerasjon.
Diese Maschine darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden. Das Gebäude,
Nunca aspire objetos em chamas ou incandescentes.
sen, droge poeders, zuren en oplosmiddelen (bv. verfverdunners, aceton, enz.) ook indien verdund. Zuig nooit
motorerna, blockerat den för att förhindra plötsliga rörelser och kopplat från strömförsörjningen.
Nikdy stroj neparkujte ve svahu.
tions sans faire d'inversions. En cas de rampes ou de déclivités plus élevées, utiliser la machine avec précaution
pe o pendenze più elevate usare la massima attenzione per evitare ribaltamenti e/o accelerazioni incontrollate.
Makineyi kesinlikle motorlar çalışırken bırakmayın; kazayla hareket etmesini önlemek için gerekli tedbirleri
веществ (например, бензин, масло и т.д.), горючие газы, сухую пыль, кислоты и растворители (например,
когато не се използва.
No aparque nunca la máquina sobre una pendiente.
ning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Kjør på ramper og/eller trinn kun med den fremre delen av maskinen hevet.
in dem die Maschine betrieben wird (zum Beispiel Pharmaindustrie, Krankenhäuser, Chemieindustrie usw.),
Não utilize a máquina em declives ou rampas superiores a 2%; em caso de pequenas inclinações, não utilize a
brandende of gloeiende voorwerpen op.
Under arbetet ska du uppmärksamma personer som befinner sig inom området där maskinen används, och då
afin d'éviter que celle-ci ne se renverse ou n'accélère de façon incontrôlée. Relever l'avant de la machine avant
Affrontare rampe e/o gradini esclusivamente con la parte anteriore della macchina sollevata.
Stroj nesmí nikdy zůstat bez dozoru nebo se spuštěnými motory; opusťte ho až po vypnutí motorů, jeho zajištění
aldıktan ve elektrik bağlantısını kestikten sonra bırakın.
разбавители для краски, ацетон и т.д.) даже, если они разбавлены. Ни в коем случае не всасывайте
La máquina no debe dejarse nunca con los motores encendidos y sin vigilancia: podrá dejarla una vez que haya
Never use the machine to transport people or things or to tow things. Do not tow the machine.
Машината трябва да се използва на надморска височина под 2000 м.
Maskinen må aldri parkeres på skrånende underlag.
muss richtig eingestuft und die dort geltenden Sicherheitsbestimmungen und –vorschriften müssen strengstens
ريغو ةيوضع داوم ,ءام ,ريهطت داوم ,فيظنت داوم ىلع يوتحت ة ّ درتسملا لئاوسلا
Gebruik de machine niet op hellingen of opritten met een hellingshoek van meer dan 2%; gebruik de machine in
máquina na transversal, manobrando-a sempre com cautela e não fazendo inversões. No transporte em rampas
speciellt barn.
Non parcheggiare mai la macchina in pendenza.
de franchir les rampes et/ou les marches.
proti náhodným pohybům a odpojení elektrického napájení.
Başta çocuklar olmak üzere, çalıştığınız ortamda bulunan kişilere dikkat edin.
горящие или раскаленные предметы.
Машината е разработена за работа при влажност между 30% и 95%.
Never rest objects of any weight on the machine for any reason.
apagado los motores e impedido cualquier movimiento accidental.
Maskinen må aldri etterlates uten tilsyn mens motoren er i gang. Gå kun bort fra maskinen etter at motorene er
beachtet werden.
geval van kleine hellingen niet in de dwarsrichting, manoeuvreer hem altijd voorzichtig en maak geen omkeringen.
Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Ne jamais garer la machine en pente.
ou declives mais acentuados, preste a máxima atenção para evitar o capotamento e/ou acelerações descontrola-
Při použití buďte opatrní ve vztahu k třetím osobám, zejména k dětem nacházejícím se v pracovním prostoru.
La macchina non deve essere mai lasciata incustodita con motori in moto; abbandonarla solo dopo aver spento i
Makine ile oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Не используйте машину на уклонах или на скосах более 2%; в случае небольших уклонов не пользуйтесь
Никога не използвайте и не вдигайте запалими течности или експлозиви (например бензин, мазут и т.н.),
Never obstruct ventilation and heat dispersion slits.
Durante el uso tenga cuidado con las personas, especialmente los niños, que podrían estar en el lugar donde
blitt slått av, maskinen er blitt sikret for å unngå uoverlagte bevegelser.
4.1 安全规则
Die Maschine darf auf keinen Fall in ungenügend beleuchteten und explosionsgefährdeten Räumen, auf öffentli-
عابتاب اهنم صلختلا متي نأ بجي :لمعلا لحارم لالخ اهدادرتسا متي ةيوضع
Besteed tijdens het transport over hellingen of opritten met een hogere hellingsgraad altijd maximale aandacht
Maskinen har inte förutsetts för en användning av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriella eller mentala
motori, averla assicurata contro movimenti accidentali e scollegata dall'alimentazione elettrica.
das. Em rampas e/ou degraus, utilize o aparelho apenas com a parte frontal da máquina elevada.
La machine ne doit jamais être laissée sans surveillance quand le moteur est en marche. Avant de la quitter,
Děti je třeba mít pod dohledem a zajistit, aby si se spotřebičem nehrály.
Makine, güvenliklerinden sorumlu ve makinenin kullanımı konusunda bilgi sahibi olan bir kişi gözetiminde olmadığı
машиной в поперечном направлении, маневрируйте с осторожностью, и не двигайтесь обратным ходом.
Never remove, modify or circumvent safety devices.
se esté trabajando.
запалими газове, сухи прахове, киселини и разтворители (например бои, ацетон) дори ако са разредени.
Være oppmerksom på andre personer under bruk av maskinen, spesielt barn som kan befinne seg i det lokalet
chen Straßen, bei Vorhandensein von gesundheitsschädlichem Schmutz (Staub, Gas, usw.) und in unbekannten
om omkantelen en/of ongecontroleerde acceleratie te voorkomen. Ga hellingen en/of opritten altijd op/af met de
funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap om maskinen, förutom om de övervakas av en person som
Nell'uso fare attenzione a terze persone, in particolare ai bambini presenti nell'ambiente in cui si opera.
Stroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnost-
arrêter les moteurs, bloquer la machine de façon à éviter tout mouvement intempestif et la débrancher.
Nunca estacione a máquina em rampas.
sürece, yetersiz fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip kişiler (çocuklar dahil) ya da gereken deneyim ve
При движении через уклоны или скосы с большим наклоном будьте максимально внимательны для того,
Numerous unpleasant experiences have shown that a wide range of personal objects may cause serious acci-
Никога не повдигайте горящи или нажежени предмети.
Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el equipo.
man arbeider i.
Räumen verwendet werden.
voorkant van de machine opgeheven.
ansvarar för deras säkerhet, eller om de fått instruktioner om hur maskinen används.
mi nebo nedostatkem zkušeností či znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
Faire attention aux autres personnes, en particulier aux enfants éventuellement présents à l'endroit où on utilise
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l'apparecchio.
A máquina nunca deve ser deixada sem vigilância com os motores em funcionamento; abandone-a só depois
bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
чтобы избежать переворота или неконтролируемого ускорения. Преодолевайте уклоны и ступеньки только
dents. Before beginning work, remove jewellery, watches, ties, etc.
Никога не използвайте машината на склонове или рампи от повече от 2%. В случай на лек наклон,
La máquina no está destinada para ser utilizada por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
Hold øye med barna så de ikke leker med maskinen.
Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäu-
نع هلصفب( اروف زاهجلا ءافطإ ,زاهجلل ةديج ريغلا ةيلاعفلا وأ/و للخلا ةلاح يف
使用或者维修机器前请认真阅读操作手册。
Använd inte maskinen för att transportera personer/föremål eller för att släpa föremål. Bogsera inte maskinen.
la machine.
La macchina non è destinata a essere usata da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o
nebo pokud nebyly instruovány o jeho použití.
Parkeer de machine nooit op een helling.
de desligar os motores, de a assegurar contra os movimentos acidentais e de a desligar da alimentação elétrica.
Makineyi kesinlikle kişileri/eşyaları taşımak veya nesneleri çekici olarak kullanmayın. Makineyi zincir veya halatla
с приподнятой передней частью машины.
sensoriales o mentales no sean adecuadas, o que no posean experiencia ni conocimientos, salvo que éstas sean
не използвайте машината напречно, винаги маневрирайте внимателно и не я движете назад.
The operator must always use personal protection devices - protective apron or overalls, non-slip waterproof
Maskinen er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller men-
sern, Fabriken, Geschäften, Büros und zum Verleih.
De machine mag nooit met draaiende motoren onbewaakt worden achtergelaten; als men de machine wil achter-
Durante a utilização, preste atenção a terceiros, em particular às crianças presentes no ambiente em que estiver
Placera absolut inga vikter på maskinen.
Nepoužívejte stroj k přepravě osob/věcí nebo k jejich vlečení. Stroj nevlečte.
Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto
çekmeyin.
Ни в коем случае не паркуйте машину на откосах.
транспортиране на машината по по-стръмни рампи или наклони, бъдете изключително внимателни да не
controladas o hayan sido preparadas sobre el uso de la máquina por una persona responsable de su seguridad.
shoes, rubber gloves, protective goggles and ear protectors and mask to protect the respiratory tract.
هجوتلا .هيلع لخدت يأب مايقلا مدعو )تايراطبلا نع وأ يئابرهكلا نيومتلا رايت
tale evner,, eller personer som har manglende erfaring eller kjennskap til maskinen, med mindre de har fått op-
Die Maschine darf nur im Innenbereich betrieben werden. Die Maschine darf nur in geschlossenen Räumen
laten, de motoren uitschakelen en voorkomen dat de machine zich onverwachts kan verplaatsen.
a trabalhar.
Täck inte för luftöppningarna och värmeutsläppet.
beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
Z žádného důvodu stroj nepoužívejte jako odkládací pult pro jakékoli břemeno.
Ne ağırlıkta ve sebeple olursa olsun, makinenin üzerine kesinlikle herhangi bir şey yaslamayın.
Машина ни в коем случае не должна оставаться без присмотра с работающим насосом; оставляйте
позволите преобръщане и/или неконтролирано ускорение. Придвижвайте машината върху рампи и/или
Keep the hands away from moving parts.
No utilice la máquina para transportar personas u objetos, ni para remolcar objetos. No remolque la máquina.
plæring i bruken av maskinen og overvåkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
aufbewahrt werden.
Let tijdens het gebruik op andere personen, en met name op kinderen die in de omgeving waarin men werkt
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Avlägsna inte eller utför inga ändringar på säkerhetsanordningarna.
di istruzioni riguardanti l'uso della macchina.
Neucpávejte žádné ventilační otvory ani otvory , kudy uniká teplo.
sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si
Havalandırma ve ısı yayma deliklerini tıkamayın.
ее только после выключения моторов, приняв меры против случайного движения, и отключив ее от
стълби само, когато предната част на машината е вдигната.
Never use detergents other than those specified. Follow the instructions on the relative safety sheet. We recom-
No utilice la máquina como superficie de apoyo para ningún peso ni por ningún motivo.
Maskinen må ikke brukes til persontransport eller til tilhenger eller last. Unngå å slepe maskinen.
Die Maschine kann in einem Temperaturbereich zwischen +4°C und +35°C betrieben werden; bei Stillstand der
请严格遵守本手册(特别是涉及危险或者警告的重要信息)以及随机的
aanwezig zijn.
Olyckliga och många erfarenheter har bevisat att föremål som du bär kan orsaka allvarliga olyckor: innan du inle-
Neodstraňujte, neměňte ani neobcházejte bezpečnostní zařízení.
elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
A máquina não se destina a ser usada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
Non utilizzare la macchina per il trasporto di persone/cose o il traino di cose. Non trainare la macchina.
Güvenlik aygıtlarını çıkarmayın, değişiklik yapmayın ve kullanımlarını engellemeyin.
электропитания.
mend keeping detergents out of reach of children. In the event of contact with the eyes, wash immediately with
Никога не паркирайте машината на наклон.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
Unngå bruk av maskinen som oppbevaringssted for ting, uansett hvilken vekt de har, og uansett årsak.
طقفو مئالملا لكشلاب ةرانم تائيب يف متت نأ بجي ةنايصلا تايلمع ةفاك
Maschine liegt der zulässige Temperaturbereich hingegen zwischen +0°C und +50°C.
Kinderen moeten bewaakt worden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
der arbetet, avlägsna smycken, klockor, slipsar och annat.
Non utilizzare la macchina come banco di appoggio per nessun peso e per nessun motivo.
Četné nepříjemné zkušenosti prokázaly, že osoby, které se strojem manipulují, mohou mít na sobě různé předmě-
d'instructions préalables concernant l'utilisation de la machine.
mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, a menos que tenham podido beneficiar, por
Çok sayıda tatsız olay, kişisel eşyaların ciddi kazalara neden olabileceğini göstermiştir; çalışmaya başlamadan
При эксплуатации будьте осторожны в местах, где находятся посторонние люди и, в особенности, дети.
abundant water. If ingested, consult a doctor immediately.
No quite, ni modifique, ni desactive los dispositivos de seguridad.
Машината никога не трябва да се оставя без надзор, когато моторът или двигателят са включени. Преди
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene eller åpningene for varmeutslipp.
Die Maschine muss in einer Höhe von weniger als 2000 m verwendet werden.
,كلسلاب ةدوزملا جذامنلا يف( يئابرهكلا نيومتلا نع زاهجلا لصفب مايقلا دعب
De machine is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensoriële
Använd alltid personliga skydd: förkläde eller skyddsoverall, halksäkra och täta skor, gummihandskar,
ty, jež mohou způsobit vážná zranění: před zahájením práce si sundejte řetízky, hodinky, kravaty apod.
intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou de instruções sobre o uso da
Ne pas utiliser la machine pour le transport de personnes/objets ou le remorquage d'objets. Ne pas tracter la
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento calore.
önce takı, saat, kravat gibi kişisel eşyalarınızı çıkarın.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с машиной.
Algunas experiencias desagradables han demostrado que hay algunos objetos que podrían provocar accidentes
да я оставите, изключете мотора или двигателя и се уверете, че не може да се придвижи непредвидено.
Make sure the power sockets used for the models with cable or battery charger are connected to a suitable earth
Ikke fjerne, endre eller omgå sikkerhetsanordningene.
Die für die Maschine zulässige Feuchtigkeit liegt bei allen Betriebsbedingungen zwischen 30% und 95%.
由于没有按照这些指引来操作而引起的严重后果,制造商将不负任何责
of geestelijke capaciteiten, of met gebrek aan ervaring of kennis, mits ze via de tussenkomst van iemand die
skyddsglasögon och hörselskydd samt andningsmask.
Non rimuovere, non modificare e non eludere i dispositivi di sicurezza.
machine.
máquina.
Pro bezpečnost pracovníka obsluhy vždy používejte osobní ochranné prostředky: ochrannou zástěru nebo kombi-
Operatörün güvenliği için daima koruma araçları kullanılmalıdır: koruyucu önlük veya iş tulumu, kaymayan su
Машина не предназначена для эксплуатации людьми (в том числе и детьми), физические, психические или
system and protected by differential thermal solenoid switches.
Винаги обръщайте внимание на другите хора и по-специално деца, които присъстват на мястото, където
graves a las personas: antes de comenzar a trabajar, quítese las pulseras, anillos, cadenillas, relojes, corbatas,
En hel del kjedelige ulykker har lært oss at det finnes mange objekter som kan forårsake alvorlige uhell- Før
,تايراطبلاب ةلماعلا جذامنلا يف امنيب ,يئابرهكلا رايتلا نع سباقلا لصفب
Nie entflammbare oder explosionsgefährliche Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Heizöl usw.), entflammbare Gase, trock-
verantwoordelijk voor hun veiligheid is, toezicht of instructies inzake het gebruik van de machine hebben genoten.
Sätt inte händerna mellan delar i rörelse.
Spiacevoli e numerose esperienze hanno evidenziato che sulla persona vi possono essere svariati oggetti in
nézu, protiskluzovou a nepromokavou obuv, gumové rukavice, ochrannou čepici a masku na ochranu dýchacích
Ne rien poser sur la machine.
Não utilize a máquina para transportar pessoas/objetos ou para rebocar objetos. Não arraste a máquina.
geçirmez ayakkabılar, kauçuk eldiven, koruyucu gözlük ve kulaklık, solunum yollarının korunması için maske.
умственные способности которых или отсутствие опыта или знаний не позволяют им этого, за исключение
Make sure the electrical characteristics of the machine (voltage, frequency, absorbed power) given on the rating
работите.
etc..
oppstart må derfor fjerne klokker, slips, smykker og liknende fjernes.
enen Staub, Säuren und Lösungsmittel (z.B. Verdünner für Lacke, Azeton usw.) aufsaugen, auch dann nicht,
Använd inte andra rengöringsmedel än de som förutses och håll dig till föreskrifterna som anges på säkerhetsbla-
Gebruik de machine niet voor het transport van personen/goederen of het trekken van goederen. Trek de machine
Não utilize a máquina como banco de apoio de pesos e por nenhum motivo.
Ne pas boucher les fentes de ventilation et d'évacuation de la chaleur.
لماعلا نكمتي نأ بجاولا نم كلسلاب ةدوزملا جذامنلا يف ؛)تايراطبلا لصفب
Ellerinizi hareket halindeki parçaların arasına koymayın.
grado di provocare gravi infortuni: prima di iniziare a lavorare, togliersi monili, orologi, cravatte od altro.
cest.
случаев, когда они могут воспользоваться ей посредством человека, ответственного за их безопасность,
Siempre utilice las protecciones individuales para la seguridad del operador: bata o mono protector, zapatos anti-
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се уверите, че не си играят с уреда.
plate are the same as those of the mains electricity supply. The machine with cable has a three-wire cable and
Bruk alltid personlige beskyttelsesanordninger beregnet til arbeidet: Arbeidsdress eller forkle, sklisikre og vanntet-
wenn sie verdünnt sind. Keine brennenden oder glühenden Gegenstände aufsaugen.
niet.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação do calor.
det. Vi rekommenderar att rengöringsmedlen förvaras på ett område utom räckhåll för barn. Vid kontakt med
Ne pas enlever, modifier ou ignorer les dispositifs de sécurité.
Nevkládejte ruce mezi pohybující se součásti.
Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell'operatore: grembiule o tuta protettiva, scarpe anti-
Kesinlikle önerilenlerin dışında deterjanlar kullanmayın ve ilgili güvenlik bilgi kartlarında belirtilen talimatlara uyun.
机器只可以由培训过并可胜任的员工操作。
за надзор за ними или инструкциями, касающимися эксплуатации машины.
a three pin earthed plug for use in an appropriate earthed socket. The earth wire is yellow and green. Never
Уредът не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или
deslizantes e impermeables, guantes de goma, gafas y auriculares de protección, mascarillas para la protección
te sko, gummihansker, beskyttelsesbriller og hørselsvern, ansiktsmaske for beskyttelse av luftveiene.
Die Maschine nicht auf Gefällen von mehr als 2% verwenden; bei kleinen Neigungen die Maschine nicht quer be-
رايتلا سبقم نع لصفنم سباقلا نأب ,هب دوجوم نوكي عضوم يأ نم ,ققحتلاب
Não retire, não modifique e não adultere os dispositivos de segurança.
Gebruik de machine om geen enkele reden als steun voor gewichten.
ögonen, skölj omedelbart och rikligt med vatten och vid intagande, kontakta omedelbart en läkare.
Malheureusement l'expérience a montré que certains vêtements et objets personnels peuvent provoquer des
Nepoužívejte jiné než stanovené čisticí prostředky a dodržujte pokyny uvedené v příslušných bezpečnostních
scivolo ed impermeabili, guanti di gomma, occhiali e cuffie di protezione, mascherina per la protezione delle via
Deterjanları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklamanız önerilir. Deterjanların gözlerle temas etmesi duru-
Не используйте машину для перевозки людей/вещей или для буксировки вещей. Не буксируйте машину.
умствени способности или липса на опит и познания, освен ако не са под надзор или са инструктирани по
de las vías respiratorias.
connect this wire to anything other than the earth contact of the socket.
Unngå å føre hendene inn mellom deler i bevegelse.
nutzen, immer vorsichtig fahren und keine Wendungen ausführen. Beim Transport auf Rampen oder auf abschüs-
Inúmeras experiências desagradáveis evidenciaram que a pessoa pode ter consigo diversos objetos capazes de
Dek niet de ventilatie- en de warmteafvoeropeningen af.
未成年人不可以操作机器。
Kontrollera att kontakterna för försörjningen av maskiner med elkabel eller batteriladdarnas kontakter har kopplats
listech. Doporučujeme, abyste čisticí prostředky uchovávali na místech nepřístupných dětem; v případě styku s
blessures graves: enlever bijoux, montres, cravates etc.
respiratorie.
munda hemen bol miktarda su ile yıkayın, yutulması durumunda ise hiç vakit kaybetmeden doktora başvurun.
Не используйте машину, как поверхность для опоры ни для каких грузов и ни по каким причинам.
Battery charger: check the power cable regularly for damage; if the power cable is damaged, do not use the
отношение на употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
No introduzca las manos entre los componentes movibles.
Unngå bruk av andre vaskemidler enn dem som blir angitt, og følg nøye alle forholdsregler som finnes på
sigem Gelände größte Sorgfalt walten lassen, um ein unkontrolliertes Umkippen und/oder Beschleunigungen
De veiligheidsvoorzieningen mogen niet verwijderd, gewijzigd of overbrugd worden.
till ett lämpligt jordat nät och att de skyddas av magnettermiska och differentiella brytare.
očima si je okamžitě vypláchněte proudem vody a v případě pozření okamžitě vyhledejte lékaře.
L'opérateur doit toujours se munir des équipements de protection individuelle (EPI): blouse ou combinaison de
provocarem lesões graves: antes de começar a trabalhar, retire colares, relógios, gravatas ou outros.
Non mettere le mani tra le parti in movimento.
Kablolu modeller veya akü şarj cihazı için kullanılan elektrik prizlerinin diferansiyel termal solenoid şalterler ile
Не загораживайте отверстия для вентиляции и отвода тепла.
Никога не използвайте машината, за да транспортирате хора или предмети или, за да теглите разни неща.
No utilice detergentes diferentes de los previstos y respete las indicaciones contenidas en las fichas de seguridad
charger. To replace the cable, contact a specialist service centre.
sikkerhetsdatabladene. Vi anbefaler å oppbevare alle vaskemidler på en slik måte at de er utilgjengelig for barn,
zu vermeiden. Bewältigen Sie Rampen und/oder Stufen ausschließlich mit angehobener Maschinenvorderseite.
متي نأ نكمملا نم )ةيراطبب جذومن( نيومتلل ئراطلا عيرسلا لصفلا ماع لكشب
De ervaring heeft aangetoond dat er verschillende voorwerpen kunnen zijn die ernstig letsel kunnen veroorzaken:
Kontrollera att maskinens elektriska egenskaper (spänning, frekvens, absorberad effekt), som anges på märkskyl-
protection, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes et casque, masque pour
Non impiegare detergenti diversi da quelli previsti e attenersi alle prescrizioni indicate nelle relative schede di
Utilize sempre as proteções individuais para segurança do operador: avental ou macacão de proteção, calçado
Ujistěte se, že elektrické zásuvky pro napájení modelů vybavených kabelem nebo nabíječek jsou připojeny k
korunan uygun bir topraklama sistemine bağlı olduğundan emin olun.
机器不可用于设计以外的用途。慎重考虑机器工作场所的类型(比
Не удаляйте, не изменяйте и не отключайте системы защиты.
To recharge the batteries, always use the battery charger supplied with the machine.
correspondientes. Recomendamos guardar los detergentes lejos del alcance de los niños; en caso de contacto
Не дърпайте машината.
og at dersom noen skulle få vaskemidler i øynene, øyeblikkelig skyller med rikelige mengder vann. Dersom va-
Die Maschine nie an einem abschüssigen Ort abstellen.
voordat met werken wordt begonnen, moeten sieraden, horloges, stropdassen en dergelijke afgedaan worden.
ten, överensstämmer med elanläggningen. Maskinen som ska kopplas till ett nät har en kabel med tre ledare och
vhodnému uzemnění a že jsou chráněny elektrickými jističi a proudovými chrániči.
la protection des voies respiratoires.
antiderrapante e impermeável, luvas de borracha, óculos e auscultadores de proteção, máscara de proteção das
sicurezza. Raccomandiamo di conservare i detergenti in luogo inaccessibile ai bambini e inoltre, in caso di con-
Makinenin ürün plakası üzerinde belirtilen elektrik özelliklerinin (gerilim, frekans, nominal güç) elektrik şebekesi
Отрицательный и многократный опыт показывает, что на человеке могут быть надеты различные предметы,
Никога не оставяйте предмети върху машината по каквато и да е причина, независимо от тежестта им.
con los ojos, lávese de inmediato y abundantemente con agua; en caso de ingestión, acuda de inmediato a un
It is indispensable to respect the battery manufacturer's instructions and current legislation. The batteries should
skemidlene skulle svelges må man øyeblikkelig kontakte lege.
Die Maschine darf niemals mit laufendem Motor unbewacht abgestellt werden. Die Maschine erst verlassen,
如药品公司、医院、化工厂等)安全标准和工作环境。
De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken: beschermend
ett jorduttag med tre kontakter för användning av ett lämpligt jordat strömuttag. Den gulgröna tråden är jordlednin-
vias respiratórias.
tatto con gli occhi, di lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e, in caso d'ingestione, di consultare
Ujistěte se, že elektrické vlastnosti stroje (napětí, frekvence, příkon) uvedené na výrobním štítku odpovídají hod-
Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement.
özellikleri ile uyumlu olduğundan emin olun. Kablolu makine, uygun bir topraklı prizde kullanılmak üzere üç telli bir
которые в состоянии вызвать тяжелые несчастные случаи: до начала работы снимите драгоценности,
médico.
Никога не закривайте вентилацията и прорезите за топлинна дисперсия.
always be kept clean and dry to avoid surface leakage current. Protect the batteries from impurities such as
Sørg for at støpslene til batteriladeren er koplet til en jordet kontakt for strømtilførsel, og at de er beskyttet med
nachdem die Motoren abgeschaltet worden sind und man sich vergewissert hat, dass sie sich nicht unbeabsich-
schort of overall, antislip- en waterdicht schoeisel, rubberen handschoenen, veiligheidsbril en gehoorbescher-
gen: koppla aldrig denna tråd till andra som inte motsvarar uttagets jordledning.
Ne pas utiliser des détergents autres que ceux prévus et suivre les indications contenues dans les fiches de sécu-
Não ponha as mãos nas partes móveis.
immediatamente un medico.
notám elektrické rozvodné sítě. Stroj opatřený kabelem je vybaven třemi vodiči a uzemněním s třemi kontakty pro
kablo ve üç kontaklı topraklanmış fiş ile temin edilir. Sarı ve yeşil olan tel topraklama telidir: bu teli kesinlikle prizin
часы, галстуки и прочее.
Никога не премествайте, изменяйте или заобикаляйте устройствата за безопасност.
metal dust.
Controle que las tomas de corriente para la alimentación de los modelos con cable de los cargadores de baterías
magnettermiske brytere eller differensialbrytere.
tigterweise bewegen kann und nachdem die Maschine von der Stromversorgung abgetrennt worden ist.
不要在光线不足的、易燃易爆的地方、公路或者有害健康的的地方
Não utilize detergentes diferentes dos previstos e cumpra as recomendações feitas nas respetivas fichas de
ming, masker voor bescherming van de luchtwegen.
Batteriladdning: Kontrollera regelbundet att det inte finns några skador på elkabeln. Om den är skadad ska maski-
použití příslušné elektrické zásuvky s uzemněním. Žlutozelený drát kabelu je uzemňovací vodič: nikdy tento vodič
Accertarsi che le prese di corrente per l'alimentazione dei modelli a cavo o dei caricabatterie siano collegate ad
rité des produits. Nous recommandons de conserver les détergents dans un endroit non accessible aux enfants.
topraklama kontağından başka yere bağlamayın.
Постоянно используйте индивидуальные средства защиты: защитные фартуки или комбинезоны, обувь
Редица неприятни преживявания са показали, че широка гама от лични предмети биха могли да причинят
Never rest tools on the batteries as this could cause short circuit and explosion.
estén conectadas a una red de tierra y que estén protegidas por interruptores magnetotérmicos o diferenciales.
Sørg for at de tekniske egenskapene til maskinen (spenning, frekvens, strømforbruk) som finnes på immatriku-
Beim Gebrauch der Maschine auf Dritte, besonders auf Kinder achten, die im Arbeitsraum anwesend sind.
ةنايصلا تايلمع ةفاكبو يئابرهكلا زاهجلا ىلع لخدتلا نم عون ياب مايقلل
使用机器。
segurança. Recomendamos que conserve os detergentes num local inacessível às crianças. Em caso de con-
Raak met de handen geen bewegende onderdelen aan.
nen inte användas. Kontakta specialiserat servicecenter för utbyte.
En cas de contact avec les yeux, laver tout de suite et abondamment avec de l'eau. En cas d'ingestion, consulter
idonea rete di terra e che siano protette da interruttori magnetotermici e differenziali.
nepřipojujte k ničemu jinému než koncovce uzemnění.
Akü şarj cihazı: elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol ederek herhangi bir hasar olmadığından emin olun;
с противоскользящей поверхностью, резиновые перчатки, защитные очки и наушники, маску для защиты
When using battery acid, always follow the relative safety instructions scrupulously.
сериозни инциденти. Преди да започнете работа, отстранете бижута, часовници, вратовръзки и т.н.
Asegúrese de que las características eléctricas de la máquina (tensión, frecuencia, potencia absorbida), indica-
leringsskiltet, er i samsvar med egenskapene for strømkretsen maskinen koples til. Maskinen med strømkabel
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der Maschine spielen.
tacto com os olhos, lave imediatamente com água abundante e, em caso de ingestão, consulte imediatamente
Gebruik geen andere reinigingsmiddelen dan die voorgeschreven zijn en neem de voorschriften vermeld in de
هجوتلا )ليلدلا اذه يف حوضوب ةفوصوملا ريغلا كلت صاخ لكشب( حيلصتلاو
För laddning av batterierna, använd alltid den batteriladdare som medföljer maskinen.
immédiatement un médecin.
Assicurarsi che le caratteristiche elettriche della macchina (tensione, frequenza, potenza assorbita), riportate
Nabíječka: pravidelně kontrolujte napájecí kabel a ověřujte si, zda není poškozen; v případě poškození nelze stroj
elektrik kablosu hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın ve kabloyu değiştirmek için yetkili bir destek merkezine
дыхательных путей.
das en la placa de características, respondan a las de la instalación de distribución de la energía eléctrica. La
When using cable models, take care not to crush or pull the power supply cable.
Операторът винаги трябва да използва лични предпазни средства - защитна престилка или гащеризони,
har trelednings kabel og trepunktskontakter som er jordet, som må brukes sammen med jordet veggkontakt. Den
Die Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen
机器设计的工作温度是 4 度至 35 度。温度低于 0 度或者高于 50 度时请
um médico.
betreffende veiligheidsbladen in acht. Wij adviseren om de reinigingsmiddelen op een voor kinderen ontoeganke-
Det är absolut nödvändigt att följa batteritillverkarens anvisningar och iaktta gällande föreskrifter. Håll alltid
S'assurer que les prises de courant pour l'alimentation des modèles à câble ou des chargeurs de batteries sont
použít; pro výměnu se obraťte na specializované servisní středisko.
sulla targhetta matricola, siano conformi a quelle dell'impianto distribuzione energia elettrica. La macchina a cavo
başvurun.
Не допускайте попадания рук в движущиеся части машины.
máquina con cable incorpora un cable de tres conductores y una toma de tierra de tres contactos para utilizar una
водоустойчиви обувки, които не се плъзгат, гумени ръкавици, защитни очила, антифони и маска за защита
While using the machine, make sure the rotating brush does not come in contact with the power cable (cable
gule og grønne ledningstråden er jordingstråden. Man må aldri kople denne ledningen til andre ledninger som
Behinderungen, oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb der Maschine vertraut sind, benutzt werden, es sei
lijke plek te bewaren en in geval van contact met de ogen, deze onmiddellijk met rijkelijk water uit te spoelen, en
batterierna rena och torra för att undvika läckström på ytorna. Skydda batterierna från smuts, till exempel mot
Certifique-se de que as tomadas de alimentação dos modelos com cabo ou dos carregadores das baterias estão
è provvista di cavo a tre conduttori e presa di massa a tre contatti, per l'utilizzo di appropriata presa di corrente
raccordées à une installation de mise à la terre adaptée et qu'elles sont protégées par des disjoncteurs magnéto-
K nabití baterií vždy použijte nabíječku dodanou spolu se strojem.
Aküleri şarj etmek için daima makine donanımı ile birlikte temin edilen akü şarj cihazını kullanın.
不要使用机器。
Не пользуйтесь моющими средствами, отличающимися от предусмотренных, и придерживайтесь
powered version).
toma de corriente adecuada con puesta a tierra. El hilo amarillo y verde del cable es el cable de tierra: no conecte
на дихателните пътища.
ikke er jordet.
denn, dass sie von einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in den Gebrauch
in geval van inslikken, onmiddellijk een arts te raadplegen.
metalldamm.
con messa a terra. Il filo giallo e verde del cavo è quello di massa: non collegare mai questo filo ad altri che non
ligadas a uma rede de terra adequada e de que elas estão protegidas por interruptores magneto térmicos e
thermiques et des interrupteurs différentiels.
Je
Akü üreticisinin talimatlarına ve yürürlükteki kanunlara uyulması şarttır. Aküler, yüzeydeki sızıntıları
nezbytně
nutné
dodržovat
предписаний соответствующих карт безопасности. Рекомендуем хранить моющие средства в местах
Check the power cable regularly. If damaged, do not under any circumstances use the machine. Replace it with
Пазете ръцете далеч от движещи се части.
nunca este hilo con otros salvo que sea el contacto de tierra del tomacorriente.
ةيلمعب مايقلا ,كباشملا وأ سباقلا ,نيومتلا كلس ليدبت ةلاح يف
Batterilader: Kontroller strømkabelen med jevne mellomrom, og sjekk at den ikke er slitt eller skadet. Dersom
der Maschine eingewiesen werden.
机器适宜工作的湿度介于 30%至 95%。
Controleer of de stopcontacten voor de stroomvoorziening van modellen met snoer of van de batterijladers correct
Placera inga verktyg på batterierna: fara för kortslutning och explosion.
ními
S'assurer que les caractéristiques électriques de la machine (voltage, fréquence, puissance absorbée), indiquées
diferenciais.
siano il puntale di massa della presa.
önlemek için daima temiz ve kuru tutulmalıdır. Aküleri metal tozları gibi katışıklardan koruyun.
právních
předpisů.
недоступных для детей и, кроме этого, в случае попадания в глаза немедленно промойте их обильным
Cargador de baterías: controle periódicamente el cable de alimentación, comprobando que no esté dañado; si
one of the same type or contact a specialised service centre (cable powered version).
Никога не използвайте почистващи препарати, различни от посочените. Спазвайте инструкциите на
den er skadet, kan ikke maskinen brukes. Henvend deg til et autorisert servicesenter for å skifte ut kabelen.
Die Maschine nicht zum Transport von Personen/Gegenständen oder zum Abschleppen benutzen. Die Maschine
حيلصتلا
تيبثتب
geaard zijn en beschermd worden door magnetothermische en differentiaalschakelaars.
Vid hantering av batterisyra, följ noggrant motsvarande säkerhetsanvisningar.
Certifique-se de que as características elétricas da máquina (tensão, frequência, potência absorvida), indicadas
Caricabatteria: controllare periodicamente il cavo di alimentazione verificando che non sia danneggiato; nel caso
sur l'étiquette, sont conformes à celles du réseau de distribution. La machine alimentée par câble est équipée d'un
kal povrchový rozptylový proud. Chraňte baterie před nečistotami, například kovovým prachem.
Kısa devre ve patlamaya neden olabileceği için akülere aletlerinizi yaslamayın.
количеством воды, а в случае попадания внутрь немедленно обратитесь к врачу.
In the presence of particularly strong magnetic fields, assess the possible effect on the control electronics.
estuviera dañado, no utilice la máquina; para su sustitución, contacte con un centro de asistencia especializado.
съответната страница за безопасност. Препоръчваме да съхранявате почистващите препарати на място
Bruk alltid batteriladeren som følger med maskinen for å lade batteriene.
nicht abschleppen.
Vid användning av maskiner med elkabel, undvik att klämma eller dra i elkabeln.
na placa com o número de série, estão em conformidade com as do sistema de distribuição de energia elétrica.
Nepokládejte na baterie nářadí - nebezpečí zkratu a výbuchu.
in cui fosse danneggiato, l'apparecchiatura non può essere usata, per la sostituzione rivolgersi ad un centro di
Controleer of de elektrische kenmerken van de machine (spanning, frequentie, stroomverbruik), vermeld op het
câble à trois conducteurs et d'une fiche de terre à trois contacts pour l'utilisation sur une prise de courant adéqua-
Akü asidi kullanılırken ilgili güvenlik talimatlarına kesinlikle uyun.
不要用机器来吸取易燃晚爆液体(例如汽油、燃油等)、易燃气
Убедитесь, что розетки, используемые для электропитания модели с кабелем или зарядного устройства
Para cargar las baterías, utilice siempre el cargador de baterías suministrado con la máquina.
Never wash the machine with water jets.
недостъпно за деца. В случай на контакт с очите, незабавно ги измийте с обилно количество вода. При
Det er helt nødvendig å lese anvisningene fra produsenten av batteriene, og å følge alle lovforordninger. Hold
. ّ دشلا دض كلسلا ةمواقم نمضي لكشب ,كلسلل ةتبثملا ةحيفصلا
Die Maschine keinesfalls als Ablagefläche für Gewichte benutzen.
serienummerplaatje, overeenkomen met die van het elektriciteitsnet. Het snoer van machines met netsnoer be-
A máquina com cabo está equipada com um cabo de três condutores e tomada de terra de três contactos para a
Då maskinen används, se till att den roterande borsten inte kommer i kontakt med elkabeln (version med kabel)
te avec mise à la terre. Le fil jaune et vert est celui de terre: brancher ce fil uniquement à la borne terre de la prise.
assistenza specializzato.
Při používání kyseliny pro baterie přísně dodržujte příslušné bezpečnostní pokyny.
Kablolu modellerin kullanımı sırasında, şebekeye bağlı elektrik kablosunun ezilmemesi veya herhangi bir şekilde
подключены к пригодной сети заземления, и что они имеют термомагнитную и дифференциальную защиту.
Es indispensable respetar las instrucciones del Fabricante de las baterías y las disposiciones legales. Manten-
поглъщане, незабавно се консултирайте с лекар.
The fluids collected contain detergent, disinfectant, water and organic and inorganic material. They must be dispo-
alltid batteriene rene og tørre slik at strømtap fra overflaten unngås. Beskytt batteriene mot alle urenheter, som
Die Belüftungs- und Hitzeauslassöffnungen nicht verschließen.
体、干粉和即使稀释过的酸液或者溶剂(例如颜料溶剂、丙酮等)
عناصلا لبق نم طقف ةدوزم ةيلصأ رايغ عطقو ةيفاضإ عطق لامعتسا طقف حومسم
utilização da devida tomada de corrente com ligação de terra. O fio amarelo e verde do cabo é o de terra: Nunca
staat uit drie draden en massastekker met drie contacten voor het gebruik van een geaard stopcontact. De geel-
Kontrollera elkabeln periodiskt och använd absolut inte maskinen om den är skadad. Byt ut den med en av samma
Během používání modelů vybavených kabelem dbejte toho, aby nedošlo ke zmáčknutí nebo vytrhnutí elektrické-
Chargeur de batterie : contrôler régulièrement le câble d'alimentation pour vérifier qu'il n'est pas abîmé ; s'il est
Per la ricarica delle batterie, utilizzare sempre, il caricabatteria in dotazione alla macchina.
hasar görmemesi için dikkatli olun.
Убедитесь, что электрические характеристики машины (напряжение, частота, потребляемая мощность),
ga las baterías limpias y secas a fin de evitar corrientes de dispersión superficial. Proteja las baterías contra las
Уверете се, че контактите, използвани при моделите с кабел или зарядно устройство са свързани към
sed off in accordance with current legislation.
for eksempel metallstøv.
Die Sicherheitsvorrichtungen auf keinen Fall entfernen, verändern und umgehen.
ligue este fio a outros que não sejam o terminal de terra da tomada.
groene draad van het snoer is de massadraad: sluit deze draad uitsluitend aan op de massacontactpen van het
typ eller kontakta ett servicecenter (version med kabel).
ho kabelu připojeného k síti.
abimé l'appareil ne doit pas être utilisé ; le faire remplacer par un centre SAV spécialisé.
È indispensabile osservare le istruzioni della Casa produttrice delle batterie ed osservare le dispo-
Makineyi kullanırken dönen fırçaların elektrik kablosu ile temas etmediğinden emin olun (kablolu model).
приведенные на идентификационной табличке соответствуют сети распределения электроэнергии.
In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting it from the
подходяща заземена система и са защитени от диференциални топлинни соленоидни ключове.
impurezas, por ejemplo del polvo metálico.
Unngå å legge redskaper på batteriene: Dette kan føre til kortslutning og eksplosjon.
。不要用来吸取燃烧或者发热的物体。
Zahlreiche unangenehme Erfahrungen haben gezeigt, dass eine Person meist mehrere Gegenstände trägt, die
.لكاشم نودبو نومضملا لكشلاب لمعيس زاهجلا نأب ديكأتلا حنمت هذه طقف هنأل
stopcontact.
Vid speciellt höga magnetiska fält kan den elektroniska kontrollenheten eventuellt påverkas.
Pour la charge des batteries, utiliser toujours le chargeur de batterie livré avec la machine.
sizioni del Legislatore. Mantenere le batterie sempre pulite ed asciutte al fine di evitare correnti di
Během používání stroje dbejte toho, aby otočný kartáč nepřišel do styku s napájecím kabelem (u modelů vyba-
Carregador da bateria: verifique periodicamente o cabo de alimentação, certificando-se de que não está
Elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol edin, eğer kablo hasarlıysa makineyi kesinlikle kullanmayın. Kabloyu
Машина с кабелем имеет трехжильный кабель и заземленный трехконтактный разъем для использования
mains power supply or batteries) and do not tamper. Contact a service centre authorised by the Manufacturer.
Уверете се, че електрическите характеристики на машината (напрежение, честота, абсорбирана мощност),
No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y explosión.
Når du håndterer batterisyre må du være svært nøye med å følge sikkerhetsinstruksene.
zu schweren Unfällen führen können: vor Arbeitsbeginn unbedingt Schmuckstücke, Uhren, Krawatten und son-
不要在坡度超过 2 度的斜坡上使用机器。在轻微坡度的斜坡上,不要
Batterijlader: controleer het netsnoer regelmatig op eventuele beschadiging; indien een beschadiging wordt
.رايغ عطق ةباثمب ىرخأ تاعومجم وأ ىرخأ ةزهجأ نم اهكيكفت مت ءازجأ لامعتسإ مدع
Tvätta aldrig maskinen med högtrycksvatten.
vených napájecím kabelem).
Il est indispensable de respecter les instructions du fabricant des batteries et de se conformer à la réglementation.
danificado; caso esteja danificado, o aparelho não pode ser usado; para a substituição, contacte um centro de
dispersione superficiale. Proteggere le batterie da impurità, per esempio da polvere metallica.
aynı tipte bir kablo ile değiştirin veya yetkili bir teknik destek merkezine başvurun (kablolu model).
специальной розетки с заземлением. Желто-зеленый проводник кабеля – заземление: ни в коем случае не
дадени на табелката с данни са същите като тези на електрическата мрежа. Машината с кабел има
All maintenance operations must be performed in an adequately lit place and only after disconnecting the ma-
Cuando utilice ácido para las baterías, respete las instrucciones de seguridad correspondientes.
Ved bruk av den modeller med elektrisk kabel må man være forsiktig å man ikke klemmer eller sliter av den
stiges ablegen.
geconstateerd, mag de apparatuur niet gebruikt worden; wendt u zich tot een gespecialiseerd servicecentrum
Vätskorna som sugs upp innehåller rengöringsmedel, desinfektionsmedel, vatten, organiska och oorganiska som
Pravidelně napájecí kabel kontrolujte a v případě jeho poškození stroj v žádném případě nepoužívejte; vyměňte
assistência especializado.
Maintenir les batteries toujours propres et sèches afin d'éviter des courants de fuite superficielle. Protéger les
Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo di cortocircuito e di esplosione.
Güçlü manyetik alanların olması durumunda, kumandalı elektronikler üzerindeki olası etkilerini değerlendirin.
соединяйте этот проводник с другими, не идущими к массе розетки.
chine from the power supply, in cable models by unplugging the machine from the socket, in battery models by
трижилен кабел и 3-пинов заземен щепсел за употреба в подходящ заземен контакт. Проводникът за
Cuando utilice modelos por cable, tenga cuidado en no aplastar ni tirar del cable eléctrico de conexión a la red.
elektriske kabelen som gir strømforsyning.
横向操作机器。
Der Bediener muss zur eigenen Sicherheit immer persönliche Schutzausrüstungen tragen: Arbeitskittel oder
عنصلا خيرات نم اءادتبا تاونس رشع تاذ ةمدخ ةدمل هئانبو هميمصت مت زاهجلا اذه
voor de vervanging.
samlas upp under arbetsfaserna: dessa ska skaffas bort enligt gällande lagar.
Nell'uso dell'acido per batterie, osservare scrupolosamente le istruzioni di sicurezza relative.
Para recarregar as baterias, utilize sempre o carregador fornecido com a máquina.
batteries contre les impuretés, par exemple la poussière métallique.
ho za kabel stejného typu nebo se obraťte na specializované servisní středisko (u modelů vybavených napájecím
Makineyi kesinlikle basınçlı su ile yıkamayın.
Зарядное устройство: периодически контролируйте кабель электропитания, убеждаясь, что он не
disconnecting the battery connector; in cable models, the operator must be able to verify from any position that the
заземяване е жълто-зелен. Никога не свързвайте този проводник към нещо различно от заземяващия
Durante la utilización de la máquina, tenga cuidado en que el cepillo giratorio no tenga contacto con el cable de
Når maskinen er i bruk må du passe på så den roterende kosten ikke kommer i kontakt med strømkabelen (ver-
Overall, rutschsichere und wasserundurchlässige Schuhe, Gummihandschuhe, Schutzbrillen und Ohrenschutz,
Gebruik voor het opladen van de batterijen altijd de bij de machine meegeleverde batterijlader.
Vid skada och/eller dålig funktion, stäng omedelbart av maskinen (koppla från den från elnätet eller batterierna)
kabelem)
É indispensável cumprir as instruções do fabricante das baterias e cumprir as disposições le-
Durante l'uso di modelli a cavo, fare attenzione ad evitare di schiacciare o strappare il cavo elettrico di allaccia-
Toplanan sıvılar deterjan, dezenfektan, su, organik ve inorganik maddeler içerdikleri için yürürlükte olan kanunlara
поврежден; в случае повреждения, прибор не должен эксплуатироваться. По поводу замены кабеля
alimentación (versión con alimentación con cable).
machine remains unplugged from the mains socket while maintenance is being carried out.
контакт на гнездото
مت دق زاهجلا ناك نأ ءاوس ,ةرتفلا كلت رورمب .ليجستلا ةقاطب ىلع نيبملا
sjon med kabel for strømtilførsel).
sowie Atemschutzmaske.
All manuals and user guides at all-guides.com
incumprimento das recomendações.
вследствие несоблюдения предписаний.
ВАЖНО
osvětlených
prostorech,
неспазване на инструкциите.
INFORMATION
.يئابرهكلا رايتلل طبرلاب صاخلا يئابرهكلا
durchführen.
ACHTUNG
Vorschriften zurückzuführen sind.
四、安全信息
安全指引。
任。
.لاجملا يف ريبخو صتخم ينقت لماعل طقف
pokyny
stanovené
Udržujte
baterie
vždy
تالصولا
ةيئابرهكلا
NO
GB
BG
RU
DE
CS
ES
FR
PT
SE
NL
TR
IT
ve
výbušném
(.)كلسلاب نيومتلا جذومن
.)كلسلاب نيومتلا جذومن( صتخم
.ةباقرلا ةينورتكلإ
.ةيئام تارايتب ادبأ زاهجلا لسغ مدع
.ةداملاب ةقلعتملا ةيراجلا نيناوقلا
警告!
.عناصلل عبات ةينقت ةمدخ زكرم ىلإ
.ةنايصلا تايلمع لالخ ,يئابرهكلا
ةروص( رهاصملا عزنبL).
výrobcem
baterií
a
v
čistém
a
suchém
لكشلاب
prostředí,
na
veřej-
.ةياعرو ةقدب
При
řídit
se
ustanove-
stavu,
aby
nevzni-
مئالملا
كلذكو
25