Resumen de contenidos para Stryker System 6 6126-110-000
Página 1
6126-110-000 Instructions For Use ENGLISH (EN) SVENSKA (SV) ESPAÑOL (ES) DANSK (DA) DEUTSCH (DE) SUOMI (FI) ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) 日本語 (JA) FRANÇAIS (FR) PORTUGUÊS (PT) 中文 (ZH) ITALIANO (IT) NORSK (NO) 한국어 (KO) NEDERLANDS (NL) POLSKI (PL) 2020-01 6126-110-700 Rev-AA www.stryker.com...
Keep and consult this reference manual during the life of the product. The Stryker Non-sterile Battery (REF 6126-110-000) is used to power Stryker System 6 handpieces. DO NOT The following conventions are used in this manual: sterilize these batteries. After a Non-sterile Battery is •...
Página 3
6126-110-700 Rev-AA User/Patient Safety For Use With Stryker Non-sterile Batteries are intended for use with WARNINGS: the following Stryker Aseptic Battery Kits: Non-sterile Battery Aseptic Battery Kit* • Only trained and experienced healthcare REF 6126-110-000 REF 6126-000-000 professionals should use this equipment.
Página 4
64 to 75 °F (18 to 24 °C). CAUTION: ALWAYS remove the non-sterile battery • Maintenance documentation for this equipment from the aseptic housing before charging the battery. is available upon request to Stryker-authorized NOTES: service personnel only. • Recharge batteries before each surgery, even if •...
CAUTION: ALWAYS store the equipment within the specified environmental condition values throughout its useful life. See the Specifications section. To ensure the longevity, performance and safety of this equipment, use of the original packaging material is recommended when storing or transporting this equipment. www.stryker.com...
Página 6
Electrical: 2A charge 9.6 V (Direct Current) output Mode of Operation: See the recommended duty cycle information supplied with each handpiece. Ingress Protection: IPX0 Ordinary Equipment Environmental Conditions: Operation Storage and Transportation Temperature Limitation: Humidity Limitation: Atmospheric Pressure Limitation: www.stryker.com...
000). El cargador solo debe configurarse con el módulo interna, póngase en contacto con el representante de carga Sistema 6 (System 6 Charger Module) de ventas de Stryker o llame al servicio de atención (REF 6110-625-000). al cliente de Stryker. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana.
6126-110-700 Rev-AA Seguridad del usuario Para uso con y el paciente Las baterías no estériles de Stryker están indicadas para usarse con los siguientes kits de baterías asépticas (Aseptic Battery Kit) de Stryker: ADVERTENCIAS: • Este equipo sólo deben utilizarlo profesionales Batería no estéril...
• Recargue las baterías antes de cualquier de mano, lea y comprenda las instrucciones de uso intervención quirúrgica, aunque no las haya utilizado, correspondientes de la pieza de mano de Stryker. para asegurarse de que cuenta con el tiempo máximo de uso.
útil. Consulte el apartado Especificaciones. Para prolongar la duración y garantizar el rendimiento y la seguridad de este equipo, se recomienda usar el material de embalaje original para almacenar o transportar el equipo. www.stryker.com...
Consulte la información respecto al ciclo de servicio recomendado suministrada con Modo de funcionamiento: cada pieza de mano. Protección frente a penetración: Equipo ordinario IPX0 Condiciones ambientales: Funcionamiento Almacenamiento y transporte Límite de temperatura: Límite de humedad: Límite de presión atmosférica: www.stryker.com...
Página 12
Transferabschirmung in ein sterilisiertes aseptisches Gehäuse eingesetzt. Das Gehäuse mit der Batterie • Mit WARNUNG werden sicherheitsbezogene wird dann in ein Stryker-Handstück eingebaut. Siehe Themen hervorgehoben. Befolgen Sie STETS diese Abschnitt Zum Gebrauch mit. Informationen, um Verletzungen des Patienten und/ oder des medizinischen Personals zu vermeiden.
Página 13
6126-110-700 Rev-AA Benutzer- und Patientensicherheit Zum Gebrauch mit Stryker unsterile Batterien sind zum Gebrauch mit den WARNUNGEN: folgenden Stryker aseptischen Batteriekits (Aseptic Battery Kit) bestimmt: • Diese Produkte dürfen nur von ausgebildetem und Aseptisches erfahrenem medizinischem Fachpersonal verwendet Unsterile Batterie Batteriekit* werden.
Página 14
(ca. 18–24 °C) aufladen. VORSICHT: Vor dem Aufladen die unsterile Batterie • Wartungsdokumentation für dieses System ist IMMER aus dem aseptischen Gehäuse nehmen. auf Anfrage nur für von Stryker autorisiertes Wartungspersonal erhältlich. HINWEISE: • Die Gebrauchsanweisung für das entsprechende • Batterien vor jeder Operation erneut aufladen, auch Stryker-Handstück gründlich durchlesen, um ein...
Página 15
Lagerung und Handhabung an eine Wiederverwertungsanlage VORSICHT: Das System während seiner dekontaminiert werden. Nutzungsdauer STETS innerhalb der angegebenen Umgebungsbedingungswerte lagern. Siehe Abschnitt Technische Daten. Zur Gewährleistung der Langlebigkeit, Leistung und Sicherheit dieses Systems die Originalverpackung beim Lagern und Transportieren verwenden. www.stryker.com...
Abmessungen: 53 mm 53 mm 66 mm Gewicht: 0,36 kg 2 A Ladestrom Elektrische Anschlussdaten: 9,6 V (Gleichstrom) Ausgangsspannung Informationen zur empfohlenen Einschaltdauer liegen jedem Handstück bei. Betriebsart: Eindringschutz: IPX0-Standardgerät Umgebungsbedingungen: Betrieb Aufbewahrung und Transport Temperaturbereich: Feuchtigkeitsbereich: Atmosphärischer Druckbereich: www.stryker.com...
(REF 6126-110-000) est utilisée pour alimenter les du produit. pièces à main Système 6 Stryker. NE PAS stériliser ces batteries. Après avoir rechargé une batterie non stérile, Les conventions suivantes sont utilisées dans ce la placer dans un compartiment aseptique stérilisé...
Página 18
6126-110-700 Rev-AA Sécurité de l’utilisateur et du Utiliser avec patient Les batteries non stériles Stryker sont conçues pour être utilisées avec les kits de batteries aseptiques Stryker (Aseptic Battery Kit) suivants : AVERTISSEMENTS : • L’utilisation de cet équipement est réservée aux Kit de batterie professionnels de la santé...
Página 19
REMARQUES : • Pour installer correctement une batterie dans une • Pour optimiser leur durée d’utilisation, toujours pièce à main Stryker, lire et assimiler le mode recharger les batteries avant chaque intervention d’emploi de cette dernière. même si elles n’ont pas été utilisées.
Se reporter à la section Caractéristiques techniques. Pour assurer la longévité, la bonne performance et la sécurité de cet équipement, il est recommandé d’utiliser son matériel d’emballage d’origine pour le conserver et le transporter. www.stryker.com...
Consulter les informations sur le cycle opératoire recommandé fournies avec chaque Mode de fonctionnement : pièce à main. Indice de protection : Équipement ordinaire IPX0 Conditions ambiantes : Fonctionnement Stockage et transport Limite de température : Limite d’humidité : Limite de pression atmosphérique : www.stryker.com...
• Un’AVVERTENZA segnala una questione relativa asettico sterilizzato. Il vano contenente la batteria alla sicurezza. Osservare SEMPRE quanto descritto viene quindi installato in un manipolo Stryker. Vedere la nelle avvertenze per evitare lesioni al paziente e/o al sezione Da usarsi con.
Página 23
6126-110-700 Rev-AA Sicurezza dell’operatore e del Da usarsi con paziente Le batterie non sterili Stryker sono previste per l’uso con i seguenti kit sterili di protezione della batteria (Aseptic Battery Kit) Stryker: AVVERTENZE Kit sterile di protezione • Questa apparecchiatura deve essere usata solo...
Página 24
• La documentazione per la manutenzione di questa rimuoverla SEMPRE dal vano asettico. apparecchiatura è disponibile su richiesta soltanto al personale di assistenza autorizzato da Stryker. NOTE • Per installare correttamente la batteria in un • Ricaricare le batterie prima di ogni intervento manipolo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso...
Página 25
Vedere la sezione Caratteristiche tecniche. Per garantire la durata, le prestazioni e la sicurezza di questa apparecchiatura, utilizzare i materiali di imballaggio originali per la conservazione e il trasporto. www.stryker.com...
(corrente continua) in uscita Modalità operativa: Consultare le informazioni sul ciclo di servizio consigliato ricevute unitamente a ciascun manipolo. Protezione da infiltrazioni: Apparecchiatura ordinaria IPX0 Condizioni ambientali: Funzionamento Conservazione e trasporto Limite di temperatura: Limite di umidità: Limite di pressione atmosferica: www.stryker.com...
Europese lidstaat waarin de gebruiker en/of de patiënt van het product. Deze handleiding kan worden is gevestigd. gebruikt door trainers van Stryker op de klantlocatie, artsen, verpleegkundigen, instrumenterenden en Indicaties voor gebruik monteurs van biomedische apparatuur. Bewaar deze...
6126-110-700 Rev-AA Veiligheid van de patiënt/gebruiker Beoogd gebruik Stryker niet-steriele batterijen zijn bestemd voor WAARSCHUWINGEN: gebruik met de volgende Stryker aseptische batterijsets (Aseptic Battery Kit): • Deze apparatuur mag uitsluitend worden gebruikt door opgeleide en ervaren professionele medische Niet-steriele batterij Aseptische batterijset* zorgverleners.
Página 29
• Laad de batterijen op bij normale kamertemperatuur, ongeveer 18 tot 24 °C. LET OP: Neem de niet-steriele batterij ALTIJD uit de • Alleen door Stryker goedgekeurd reparatiepersoneel aseptische behuizing alvorens de batterij op te laden. heeft toegang tot de onderhoudsdocumentatie voor deze apparatuur, zulks op verzoek.
LET OP: Houd u bij opslag gedurende de gehele gestuurd. levensduur van de apparatuur ALTIJD aan de voorgeschreven omgevingswaarden. Zie het gedeelte Specificaties. Gebruik van het oorspronkelijke verpakkingsmateriaal bij opslag en vervoer van deze apparatuur wordt aanbevolen om de levensduur, prestaties en veiligheid ervan te verzekeren. www.stryker.com...
0,36 kg Laadstroom van 2 A Elektrische gegevens: Uitgangsspanning van 9,6 V (gelijkstroom) Raadpleeg de met elk handstuk meegeleverde informatie m.b.t. de aanbevolen Bedrijfsmodus: werkcyclus. Bescherming tegen IPX0 gewone apparatuur binnendringing: Omgevingscondities: Bedrijf Opslag en transport Temperatuurbeperking: Vochtigheidsbeperking: Atmosferische-drukbeperking: www.stryker.com...
Página 32
Spara och konsultera denna referenshandbok under produktens Stryker osterilt batteri (Non-sterile Battery) (REF livstid. 6126-110-000) används för att driva Stryker System 6 handstycken. Sterilisera INTE dessa batterier. Följande konventioner används i denna handbok: Efter laddning av ett osterilt batteri, placeras det i en steriliserad aseptisk hållare med hjälp av ett...
Página 33
6126-110-700 Rev-AA Användar-/patientsäkerhet För användning tillsammans med Stryker osterila batterier är avsedda för användning VARNINGAR: med följande Stryker aseptiska batterisatser (Aseptic Battery Kit): • Endast utbildad och erfaren sjukvårdspersonal får använda denna utrustning. Osterilt batteri Aseptiskt batteriset* • Läs och gör dig införstådd med anvisningarna...
Página 34
OBS! • Läs och gör dig införstådd med tillämpliga • Ladda batterierna före varje operation, även om de bruksanvisningar för Stryker handstycke för att inte har använts, för att garantera maximal driftstid. installera batteriet på rätt sätt i ett handstycke.
Página 35
VAR FÖRSIKTIG: Förvara ALLTID utrustningen inom angivna värden för omgivningsförhållanden under hela dess livslängd. Se avsnittet Specifikationer. Vi rekommenderar att du använder det ursprungliga förpackningsmaterialet vid förvaring eller transport av utrustningen för att säkerställa lång livslängd, prestanda och säkerhet för utrustningen. www.stryker.com...
53 mm 66 mm Vikt: 0,36 kg 2 A laddning 9,6 V (likström) uteffekt Se informationen om rekommenderad arbetscykel som medföljer varje handstycke. Driftssätt: Intrångsskydd: IPX0 – vanlig utrustning Miljövillkor: Drift Förvaring och transport Temperaturbegränsning: Fuktighetsbegränsning: Begränsning av atmosfärstryck: www.stryker.com...
Følg ALTID denne af en overførselsskærm. Huset med batteriet i information for at forhindre skade på patient og/eller monteres derefter i et Stryker håndstykke. Se afsnittet sundhedspersonale. Anvendes med. • Angivelsen FORSIGTIG fremhæver et problem med produktets pålidelighed.
Página 38
6126-110-700 Rev-AA Personale- og patientsikkerhed Anvendes med Stryker usterile batterier er beregnet til brug med ADVARSLER: følgende Stryker aseptiske batterisæt (Aseptic Battery Kit): • Udstyret må kun anvendes af uddannet og erfarent hospitalspersonale. Usterilt batteri Aseptisk batterisæt* • Læs og forstå anvisningerne inden brug af...
Página 39
Stryker. BEMÆRKNINGER: • Læs og forstå brugsanvisningen til Stryker • Genoplad batterierne inden hvert kirurgisk indgreb, håndstykket for at sætte batteriet korrekt i selv om de ikke har været i brug, for at sikre håndstykket.
Página 40
FORSIGTIG: Opbevar ALTID udstyret inden for de specificerede miljømæssige forhold under hele udstyrets levetid. Se afsnittet Specifikationer. For at sikre udstyrets lange levetid, funktion og sikkerhed, anbefales det at bruge den oprindelige emballage, når udstyret opbevares eller transporteres. www.stryker.com...
Página 41
0,36 kg Opladning 2 A Elektrisk: 9,6 V (jævnstrøm) Udgangseffekt Se oplysningerne om den anbefalede driftsperiode, der fulgte med hvert håndstykke. Driftsform: Beskyttelse mod indtrængende IPX0 almindeligt udstyr vand: Miljøforhold: Drift Opbevaring og transport Temperaturbegrænsning: Fugtbegrænsning: Grænse for atmosfærisk tryk: www.stryker.com...
Página 42
(REF 7110-120-000). Laturin saa määrittää ainoastaan Järjestelmän 6 laturimoduulilla (System 6 Charger Jos tarvitset lisätietoja, tai työpaikkakoulutusta, ota Module) (REF 6110-625-000). yhteys Strykerin myyntiedustajaan tai soita Strykerin asiakaspalveluun. Yhdysvaltojen ulkopuolella voit ottaa yhteyden lähimpään Strykerin tytäryhtiöön. Vasta-aiheet Ei tunnettuja. www.stryker.com...
Página 43
Katso laitteiston mukana syttyviä nukutusaineita tai helposti syttyviä aineita toimitettua Symbolien määritelmätaulukkoa. sekoitetaan ilman, hapen tai typpioksidin kanssa. • Mitään järjestelmän osaa tai lisävarustetta EI SAA SYMBOLI MÄÄRITELMÄ muuttaa. • EI SAA steriloida. Tutustu käyttöohjeisiin/ohjekirjaseen Yleinen varoitusmerkki Ei saa steriloida www.stryker.com...
Página 44
(System 6 Aseptic Battery Kit) 48 tunnin sisällä ladattuja akkuja. (REF 6126-000-000) käyttöohjeiden mukaisesti. • Säilytä akkuja laturissa, koska ne pysyvät siinä täyteen ladattuina. Akkuja EI SAA säilyttää käsikappaleissa, koska niiden lataus purkautuu. Lataus purkautuu, vaikka käsikappaletta ei käytettäisikään. www.stryker.com...
Página 45
HUOMIO: Säilytä laitteistoa AINA ilmoitettujen lähetetään kierrätykseen. ympäristöolosuhteita koskevien arvojen mukaisesti koko laitteiston käyttöiän ajan. Katso osaa Tekniset tiedot. Laitekokonaisuuden pitkän käyttöiän, toimintakyvyn ja turvallisuuden varmistamiseksi on suositeltavaa, että se pakataan alkuperäiseen pakkaukseen säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi. www.stryker.com...
Järjestelmän 6 ei-steriili akku (System 6 Non-sterile Battery) (REF 6126-110-000) Mitat: 53 mm 53 mm 66 mm Massa: 0,36 kg Lataus 2 A Sähkötiedot: 9,6 V:n (tasavirta) lähtö Noudata kunkin käsikappaleen mukana toimitettuja toimintajaksosuosituksia. Käyttötapa: Suojaus nesteiltä: IPX0 tavallinen laitteisto Ympäristöolosuhteet: Käyttö Säilytys ja kuljetus Lämpötilarajoite: Kosteusrajoite: Ilmanpainerajoite: www.stryker.com...
Respeite transferência (Transfer Shield). A estrutura que contém SEMPRE esta informação para evitar ferimentos no a bateria é então instalada numa peça de mão Stryker doente e/ou nos profissionais de saúde. (handpiece). Consulte a secção Para utilização com.
Página 48
6126-110-700 Rev-AA Segurança do utilizador/doente Para utilização com As Baterias não-estéreis Stryker destinam-se a ser ADVERTÊNCIAS: utilizadas com os seguintes Kits de bateria asséptica Stryker (Aseptic Battery Kit): • Este equipamento deve ser utilizado apenas por profissionais de saúde com formação e experiência Kit de bateria adequadas.
Página 49
Stryker • O ciclo de carregamento dura aproximadamente adequada.
útil. Consulte a secção Especificações. Para garantir a longevidade, o desempenho e a segurança deste equipamento, recomenda-se a utilização dos materiais de embalagem originais para guardá-lo ou transportá-lo. www.stryker.com...
Consulte as informações sobre o ciclo de trabalho recomendado fornecidas com cada Modo de funcionamento: peça de mão. Protecção contra entrada: Equipamento normal IPX0 Condições ambientais: Funcionamento Armazenamento e transporte Limites de temperatura: Limites de humidade: Limites de pressão atmosférica: www.stryker.com...
Stryker usterilt batteri (Non-sterile Battery) (REF 6126- 110-000) brukes til å forsyne Stryker System 6 De følgende konvensjonene brukes i denne håndboken: håndstykker med strøm. IKKE steriliser disse batteriene. Etter lading av et usterilt batteri, plasseres •...
Página 53
6126-110-700 Rev-AA Sikkerhet for bruker/pasient Til bruk med Stryker usterile batterier er beregnet på bruk med ADVARSLER: følgende Stryker aseptiske batterisett (Aseptic Battery Kit): • Dette utstyret må kun brukes av helsepersonell med opplæring og erfaring. Usterilt batteri Aseptisk batterisett* •...
Página 54
MERKNADER: • Les og forstå bruksanvisningen til det aktuelle • Lad batteriene på nytt før hvert kirurgisk inngrep, Stryker håndstykket for å installere batteriet i selv om de ikke har blitt brukt, for å sikre maksimal håndstykket på riktig måte.
Página 55
FORSIKTIG: Utstyret skal ALLTID oppbevares i miljø som oppfyller de angitte betingelsesverdiene, i hele sin brukstid. Se avsnittet Spesifikasjoner. For å sikre utstyrets levetid, ytelse og sikkerhet anbefales det å bruke den opprinnelige emballasjen når utstyret oppbevares eller transporteres. www.stryker.com...
66 mm Masse: 0,36 kg 2 A lading Elektriske spesifikasjoner: 9,6 V (likestrøm) utgangsspenning Se anbefalt driftssyklusinformasjon som følger med hvert håndstykke. Driftsmodus: Beskyttelse mot IPX0 ordinært utstyr vanninntrengning: Miljømessige forhold: Drift Oppbevaring og transport Temperaturbegrensning: Fuktighetsbegrensning: Atmosfærisk trykk-begrensning: www.stryker.com...
Jeśli wymagane są dodatkowe informacje lub szkolenie podczas pracy, należy skontaktować się Nie są znane. z przedstawicielem handlowym firmy Stryker lub zadzwonić do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker. Poza Stanami Zjednoczonymi należy się skontaktować z najbliższą filią firmy Stryker. www.stryker.com...
Página 58
Bezpieczeństwo użytkownika i Do stosowania z pacjenta Baterie niesterylne firmy Stryker są przeznaczone do stosowania z następującymi zestawami obudowy aseptycznej do baterii firmy Stryker (Aseptic Battery OSTRZEŻENIA: Kit): • Ten sprzęt powinien być używany wyłącznie przez Zestaw obudowy przeszkolony i posiadający doświadczenie personel...
Página 59
• Dokumentacja konserwacji tego urządzenia jest ZAWSZE wyjmować niesterylną baterię z obudowy dostępna wyłącznie na żądanie personelu serwisu aseptycznej. upoważnionego przez firmę Stryker. UWAGI: • Aby prawidłowo zainstalować baterię w uchwycie, należy przeczytać i zrozumieć instrukcję użycia • W celu zapewnienia maksymalnego czasu działania, odpowiedniego uchwytu firmy Stryker.
Página 60
PRZESTROGA: ZAWSZE należy przechowywać sprzęt w określonych tu warunkach środowiskowych przez cały okres jego użyteczności. Zobacz rozdział Parametry techniczne. Aby zapewnić trwałość, działanie i bezpieczeństwo tego urządzenia, do przechowywania go lub transportu należy używać oryginalnego opakowania. www.stryker.com...
(prąd stały) Informacje o cyklu pracy podano w instrukcji dostarczonej wraz z każdym uchwytem. Tryb pracy: IP (stopień ochrony): Standardowe urządzenie typu IPX0 (brak zabezpieczenia przed wodą) Warunki środowiskowe: Praca Przechowywanie i transport Ograniczenie temperatury: Ograniczenie wilgotności: Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego: www.stryker.com...
ΠΑΝΤΟΤΕ με τις πληροφορίες αυτές για να περίβλημα που περιέχει την μπαταρία εγκαθίσταται προλάβετε τον τραυματισμό ασθενών ή/και κατόπιν σε ένα όργανο χειρός της Stryker. Βλ. την ιατρονοσηλευτικού προσωπικού. ενότητα Για χρήση με. • Η λέξη ΠΡΟΣΟΧΗ υπογραμμίζει ένα θέμα...
Página 63
6126-110-700 Rev-AA Ασφάλεια χρήστη/ασθενούς Για χρήση με Οι μη στείρες μπαταρίες της Stryker προορίζονται για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: χρήση με τα παρακάτω κιτ άσηπτης μπαταρίας της Stryker (Aseptic Battery Kit): • Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένους και πεπειραμένους...
Página 64
μπαταρία από το άσηπτο περίβλημα, πριν φορτίσετε είναι διαθέσιμα μετά από αίτηση αποκλειστικά από τη μπαταρία. το εξουσιοδοτημένο προσωπικό συντήρησης της Stryker. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: • Για τη σωστή εγκατάσταση της μπαταρίας σε • Επαναφορτίζετε τις μπαταρίες πριν από κάθε ένα όργανο χειρός, διαβάστε και κατανοήστε τις...
Página 65
συνθηκών καθ’ όλη την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. Βλ. την ενότητα Προδιαγραφές. Για τη διασφάλιση της μακροβιότητας, της απόδοσης και της ασφάλειας του εξοπλισμού αυτού, χρησιμοποιείτε τα αρχικά υλικά συσκευασίας κατά τη φύλαξη ή τη μεταφορά του εξοπλισμού αυτού. www.stryker.com...
Página 66
Έξοδος 9,6 V (Συνεχές ρεύμα) Τρόπος λειτουργίας: Δείτε τις πληροφορίες για το συνιστώμενο κύκλο εργασίας που παρέχονται με κάθε όργανο χειρός. Προστασία από εισχώρηση: Συνήθης εξοπλισμός IPX0 Περιβαλλοντικές συνθήκες: Λειτουργία Φύλαξη και μεταφορά Περιορισμός θερμοκρασίας: Περιορισμός υγρασίας: Περιορισμός ατμοσφαιρικής πίεσης: www.stryker.com...
Página 76
规格 注: 规格系近似值,可能会因装置不同而略有差异。 型号: 系统 6 非无菌电池(System 6 Non-sterile Battery)(REF 6126-110-000) 规格: 53 mm 53 mm 66 mm 质量: 0.36 kg 电流: 充电 2 A 9.6 V (直流)输出 操纵模式: 请参阅随每个操作柄随附的建议工作周期信息。 入口保护: IPX0 普通设备 环境条件: 运行 存放与运输 温度限制: 湿度限制: 大气压力限制: www.stryker.com...
Página 77
배터리를 충전한 후에는 전송 쉴드를 사용하여 환자 및/또는 보건의료 담당 직원의 부상을 멸균된 무균 하우징에 설치됩니다. 그런 예방하려면 항상 이 정보를 따르십시오. 다음 배터리를 포함하는 하우징을 Stryker 핸드피스에 설치합니다. 병용 대상 절을 • 주의는 제품 신뢰성 문제를 강조 참조하십시오. 표시합니다. 제품 손상을 방지하려면 항상...
Página 78
6126-110-700 Rev-AA 사용자/환자 안전 대책 병용 대상 Stryker 비멸균 배터리는 다음 Stryker 무균 경고: 배터리 키트(Aseptic Battery Kit)와 같이 사용하도록 고안되었습니다. • 본 기기는 많은 훈련과 경험을 가진 의료 전문인만이 사용해야 합니다. 비멸균 상태 배터리 무균 배터리 키트* REF 6126-110-000 REF 6126-000-000 •...
Página 79
6126-110-700 Rev-AA 지침 • 배터리는 일반 실온(약 18~24°C)에서 충전하십시오. 주의: 멸균 상태가 아닌 배터리는 충전하기 전에 항상 무균 하우징에서 분리하도록 • 이 장비의 유지보수 문서는 Stryker 공인 하십시오. 서비스 직원에게 요청하시면 받으실 수 있습니다. 참고: • 해당 Stryker 핸드피스 사용 설명서를...
Página 80
위해 보내기 전에 오염을 제거해야 합니다. 보관 및 취급 주의: 장비를 항상 사용 수명 기간 내내 명시된 환경 조건 수치 내에서 보관하십시오. 사양 절을 참고하십시오. 본 장비의 수명, 성능 및 안전을 지키기 위하여, 본 장비의 보관 및 운송 시 원포장재를 사용하십시오. www.stryker.com...
Página 81
중량: 0.36 kg 전기적: 2 A 충전 9.6 V (직류) 출력 작동 모드: 각 핸드피스와 함께 제공되는 권장 듀티 사이클 정보를 참조하십시오. 침수 방지: IPX0 일반 장비 환경 조건 작동 보관 및 운반 온도 한계: 습도 한계: 대기압 한계: www.stryker.com...