DEUTSCH
Transpak
®
GEBRAUCHSANLEITUNG
Verwendungszweck
Der TransPak
-Behälter ist für verschmutzte chirurgische
®
Instrumente am Einsatzort und für den Transport vorgesehen.
Indikationen
Keine.
Produktbeschreibung
Der TransPak
-Behälter wurde entwickelt für die Austrittreduzierung
®
sowie die Minimierung potenzieller Verletzungen und des Kontakts
mit potenziell ansteckenden Materialien und Flüssigkeiten.
Außerdem soll er verhindern, dass verschmutzte chirurgische
Instrumente beim Transport beschädigt werden.
WARNHINWEISE
NICHT ZUM AUTOKLAVIEREN GEEIGNET. VON HEISSEN
OBERFLÄCHEN FERNHALTEN.
ANWENDUNGSHINWEISE
1.
Beim Umgang mit verschmutzen Instrumenten ist
persönliche
Schutzausrüstung
Equipment, PPE) nach Klinikrichtlinien zu tragen.
2.
Platzieren Sie verschmutzte Instrumente im TransPak
3.
Halten Sie die Instrumente bis zur Reinigung feucht. Dazu
kann ein mit Wasser befeuchtetes Tuch auf den
Instrumenten platziert werden. Instrumente, die nicht sofort
gereinigt
werden
Instrumentenreinigungsmittel
Gebrauchsanleitung
Reinigungsmittelherstellers behandelt werden. Flüssigkeiten,
die zum Einweichen kontaminierter Elemente am Einsatzort
verwendet werden, sind vor dem Transport zu entfernen.
4.
Schließen und verriegeln Sie den Deckel, um Austritt,
Kontaminierung
oder
Gefahrstoffen zu vermeiden.
5.
Platzieren Sie den TransPak
Vorrichtung
für
Dekontaminierungsbereich für Instrumente.
6.
Gehen Sie beim Transport vorsichtig vor, um Austritt und
andere potenzielle Risiken zu vermeiden.
7. Transpak kann manuell oder in einem
Reinigungsmaschinen-/Dekontaminierungszyklus gereinigt
werden, der für die Verarbeitung von Kunststoffen geeignet
ist.
REINIGUNG
TransPak
-Behälter
können
®
enzymatischen Lösungen sowie den chemischen keimtötenden
Flüssigmitteln zur manuellen Verarbeitung von medizinischen
Geräten verwendet werden, die unten aufgeführt und FDA-
zugelassen sind. Die Aufbereitungsanweisungen sowohl des
Herstellers des medizinischen Geräts als auch des chemischen
keimtötenden Flüssigmittels sind stets zu lesen und zu befolgen.
LCN- SYM-8600-001
Rev A
(Personal
Protective
können,
können
mit
einem
nach
der
schriftlichen
des
Geräts
und
Kontakt
mit
potenziellen
auf der dafür vorgesehenen
®
den
Transport
mit
enzymatischen
und
Produktname
Glutaraldehydlösungen
Aldahol III
Banicide Advanced
Cetylcide-G
Cidex Activated Dialdehyde
Cidex Formula 7
Cidex Plus
MedSci 3 % Glutaraldehyd
Metricide
Metricide Plus 30 Long-Life
Metricide 28 Long-Life
Omnicide Long Life
Omicide Plus
Procide 14
Sporicidin
Wavicide
Ortho-Phthalaldehydlösungen
Cidex OPA Solution
Opaciden Solution
Wasserstoffperoxidlösungen
Acecide
EndoSpor Plus
Peract 20
Resert XL
Sporox
GARANTIE
Symmetry Surgical garantiert, dass dieses Medizinprodukt ein (1)
.
®
Jahr ab Verkaufsdatum frei von Material- und Herstellungsmängeln
ist. Andere ausdrückliche oder gesetzliche Gewährleistungen,
einschließlich jeglicher Garantie der Eignung für einen
besonderen Zweck, werden hiermit ausgeschlossen. Die
Eignung dieses Medizinproduktes für spezifische chirurgische
Verfahren ist, in Übereinstimmung mit den Anweisungen des
des
Herstellers,
Gewährleistungsanspruch beschränkt sich auf die hier
genannte
Garantie.
Verwendung des Produkts oder eine Missachtung der
Gebrauchsanweisung machen diese Garantie hinfällig.
Kopien der Gebrauchsanweisung können beim Symmetry Surgical-
Kundendienst angefordert werden:
Telefon: 1-800-251-3000
zum
E-Mail:
customerservice@symmetrysurgical.com
Website:
www.symmetrysurgical.com
nicht
Hersteller
Healthpoint LTD
Pascal Company, Inc.
Cetylite Industries, Inc.
ASP/J&J
ASP/J&J
ASP/J&J
MedSci, Inc.
Metrex Research, Inc.
Metrex Research, Inc.
Metrex Research, Inc.
Cottrell Limited
Cottrell Limited
Cottrell Limited
Sporicidin International
Wave Energy Systems
ASP/J&J
Ciden Technologies, LLC
Minntech Corp
Cottrell Limited
Minntech Corp
Steris Corporation
Reckitt & Colman
vom
Anwender
zu
Missbrauch
oder
beurteilen.
Der
zweckentfremdete