Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 214

Enlaces rápidos

Symmetry Surgica  
Symmetry
Surgical
Inc.
3034 Owen Drive
Antioch, TN 37013 USA
1-800-251-3000
Fax:
1-615-964-5566
www.symmetrysurgical.com
EC
REP
Symmetry
Surgical
GmbH
78532
Tuttlingen,
Germany
Maybachstraße 10
+49
7461
96490
Fax:
+49
7461
77921
L C N
206296-001-
LCN
L
QUAD-LOCK  Sterilization 
Container System
®
LCN 
© 2010–20
1
7
Symmetry Surgical
206296-001/  
L
Revised
06/17

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Symmetry Surgical Quad-Lock

  • Página 1 Symmetry Surgica   QUAD-LOCK  Sterilization  l® ® Container System Symmetry Surgical Inc. 3034 Owen Drive Antioch, TN 37013 USA 1-800-251-3000 Fax: 1-615-964-5566 www.symmetrysurgical.com Symmetry Surgical GmbH 78532 Tuttlingen, Germany Maybachstraße 10 7461 96490 Fax: 7461 77921 LCN  206296-001/   © 2010–20 Symmetry Surgical...
  • Página 2 Precautions 1. Visually check the retainer; warpage is not acceptable. 1. Use only the filters available from Symmetry Surgical that are designed for 2. Visually inspect the gasket on the bottom side of the retainer (see Figure use with the Symmetry Surgical Quad-Lock Container System.
  • Página 3 Assemble the accessories in the baskets to produce the configurations 8. Dry all components thoroughly with a soft dry cloth. desired. Use only Symmetry Surgical® QUAD-LOCK® Sterilization Container C. Mechanical Cleaning accessories, screws, and nuts with the wire baskets to assure compatibility.
  • Página 4 5. Place the container filter lid on top of the container bottom. Snap the locks Inside the United States, call the Symmetry Surgical at 1 800 251 3000. down to lock the lid in place. Make sure that the lid securely compresses the gasket against the container bottom.
  • Página 5 Container System Instructions for Use ® Warranty Symmetry Surgical, Inc., warrants that this medical device is free from defects in both materials and workmanship for one (1) year from the date of purchase. Any other express or implied warranties, including warranties of merchantability or fitness, are hereby disclaimed.
  • Página 6 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® Table 1 Sterilization Parameters Qualified Load Requirements Sterilization Cycle Type Cycle Parameters Instrument Type Lumen Size/Maximum Method (Maximum Weight) Quantity Surgical Temperature: Full and Three Quarter instruments with 132°C Sizes: conjoined surfaces Exposure Time: 4...
  • Página 7 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® One 1mm x 850mm Flexible Endoscope per Three Quarter Size: container 12.40 lbs Half Size: 10.75 lbs Full Size: Full Size: Surgical 1mm x 400mm 21.4 lbs instruments with conjoined surfaces Fixed Cycle Type*...
  • Página 8 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® Surgical Full, Three Quarter, instruments with Full Size: and Half Sizes: conjoined surfaces 3mm x 400mm 19.65 lbs which meet, touch Cycle time = 55 or unite, silicone STERIS Lumen or Non- minutes...
  • Página 9 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® Table 2 Container System Compatibility by Cycle Type Product Code Pre-Vacuum 100% Ethylene STERRAD STERIS Steam Oxide 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Container Component Compatibility...
  • Página 10 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® Table 2 Container System Compatibility by Cycle Type Product Code Pre-Vacuum 100% Ethylene STERRAD STERIS Steam Oxide 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Container Component Compatibility...
  • Página 11 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® Height: 100 mm -- REF 50- Yellow REF 50-8951* Grey REF 50-8875 accessory except Divider 2 protective sleeve 8731 Green REF 50-8952* Yellow REF 50-8876 Plate handles REF Height: 135 mm -- REF 50-...
  • Página 12 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® Height: 150 mm -- REF 50- Black REF 50-8949* Red REF 50-8873 REF 50-8514 8728 Black REF 50-8874 Height: 200 mm -- REF 50- 8729 Height: 260 mm -- REF 50- 8730 Large (Full) Containers, Non-perforated Bottoms...
  • Página 13 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® A. Security Lid B. Security Lid latch C. Filter lid D. Container bottom E. holders for small indicator cards or metal tags F. Protective sleeve, handle G. Holders for large indicator cards or metal tags H.
  • Página 14 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® A. Filter retainer B. Retainer handle C. Spring latch A. Security lid B. security lid latch C. Container lock D. Underside of container lid Page 13 of 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 15 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® A. Shaft of the instrument holding stud (seen through the wire basket) B. Nut of instrument holding stud C. Bottom of wire basket A. Studs with slots Page 14 of 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 16 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® A. Instrument studs with slots B. Divider plate C. Wire basket A. Plastic divider B. Instrument support sliding bar Page 15 of 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 17 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® A. Screw B. Instrument support sliding bar C. Plastic divider D. Wire basket A. Spring Instrument Straight Holding Plate B. Spring Instrument Angled Holding Plate Page 16 of 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 18 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® Limiting bar A. Instrument clamp B. Tab Page 17 of 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 19 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® A. Clamps (3 shown) A. Drape clamps B. Wire basket (beneath the drape) Page 18 of 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 20 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® A. Filter retainer B. Retainer handle C. Spring latch D. Disposable filter (seen through the retainer) E. Inside of the container lid A. Gasket is firmly compressed against the lid Page 19 of 21...
  • Página 21 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® Security Seal Container lock Channel in the lock Label indicator cards (small) Protective sleeve on handle Label indicator card (large) Security lid Arrow outside the security lid latch filter lid Notch in the filter lid...
  • Página 22 QUAD-LOCK Container System Instructions for Use ® US Representative Quantity Manufacturer Do not reuse Made in Page 21 of 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 23 Forholdsregler 3. Må ikke anvendes, hvis der er synlige tegn på slitage (dvs. revner, afskalning eller flager). 1. Der skal kun anvendes filtre fra Symmetry Surgical, som er designet til brug sammen med Symmetry Surgical Quad-Lock ® Beholdersystem.
  • Página 24 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® Kontrollér, at haspen bevæger sig jævnt (se Figur 3). 6. Beholderens dele og tilbehør rengøres ved brug af en standardiseret Tilgængelige udskiftelige filterholdere: vaske-/desinfektionsapparat-cyklus ifølge producentens vejledninger. Beskrivelse ud fra katalognummer Følgende minimumparametre for vaskecyklussen anbefales: 50-9044 Filterholder Rengøring...
  • Página 25 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® 7. Brug papirindikatorkortene til at registrere vigtige oplysninger, og isæt Installation af fikseringsklemmer indikatorkortene i de dertil indrettede holdere i beholderens bund. Isæt Installér fikseringsklemmerne ved at glide den fjederbelastede holder gennem metalidentifikationspladen(r) i de passende holdere, såfremt det ønskes.
  • Página 26 Service For service udenfor USA, kontakt venligst din lokale Symmetry Surgical- repræsentant. For service i USA, ring til Symmetry Surgical på 1 800 251 3000. Resumé af prøvning Der blev udført studier af ydeevne indenfor sterilisering med Symmetry Surgical Quad-Lock ®...
  • Página 27 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK ® -Beholdersystem Tabel 1 Steriliseringsparametre Kvalificeret Belastningskrav Steriliserings- Cyklustype Cyklusparametre Instrumenttype Lumenstørrelse/ metode (Maksimal vægt) maksimal mængde Temperatur: Hele og trekvarte Kirurgiske 132 °C størrelser: instrumenter Eksponeringstid: med tilstødende 3 mm x 400 mm Hele, trekvarte og...
  • Página 28 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK ® -Beholdersystem Kirurgiske Hel størrelse: instrumenter 2 mm x 400 mm Hel størrelse: med tilstødende 9,7 kg overflader som Fikseret rammer hinanden, Trekvarte og halve cyklustype* rører hinanden størrelser: Trekvarte og halve Kan stables – nej...
  • Página 29 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK ® -Beholdersystem Kirurgiske Hel størrelse: instrumenter med tilstødende 3 mm x 400 mm overflader som Cyklustid = Hele, trekvarte og STERIS rammer hinanden, 55 minutter halve størrelser: Lumen Trekvarte og rører hinanden ™ V-PRO Kan stables – nej halve størrelser:...
  • Página 30 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® Tabel 2 Beholderens systemkompatibilitet bestemt ved cyklustype Produktkode Forvakuumdamp 100 % etylenoxid STERRAD STERIS 100S V-Pro 1 Plus NX standard Lumen NX avanceret 100NX standard 100NX FLEX 100NX DUO Kompatibilitet af beholderkomponenter 50-8736 100 mm...
  • Página 31 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® Tabel 2 Beholderens systemkompatibilitet bestemt ved cyklustype Produktkode Forvakuumdamp 100 % etylenoxid STERRAD STERIS 100S V-Pro 1 Plus NX standard Lumen NX avanceret 100NX standard 100NX FLEX 100NX DUO Kompatibilitet af beholderkomponenter Sikkerhedslåg (kun anvendt efter beholdersterilisering er udført)
  • Página 32 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® Tabel 2 Beholderens systemkompatibilitet bestemt ved cyklustype Produktkode Forvakuumdamp 100 % etylenoxid STERRAD STERIS 100S V-Pro 1 Plus NX standard Lumen NX avanceret 100NX standard 100NX FLEX 100NX DUO Kompatibilitet af beholderkomponenter 50-8552 Fuld...
  • Página 33 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® Blå REF 50-8959* Grøn REF 50-8883 50-9012 – 50-9017 Rød REF 50-8960* Blå REF 50-8884 Trådbund, medium Sort REF 50-8961* Rød REF 50-8885 REF 50-8513 Sort REF 50-8886 Medium beholdere(trekvart), ikke-perforeret bund Medium, ikke-perforerede Medium, 4 lås,...
  • Página 34 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® A. Sikkerhedslåg B. Lås til sikkerhedslåg C. Filterlåg D. Beholderbund E. Holdere til små indikatorkort eller metalmærkater F. Beskyttende hylsterhåndtag E. Holdere til store indikatorkort eller metalmærkater H. Beholderlåse Underside af filterholder A. Pakning, yderside B.
  • Página 35 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® A. Filterholder B. Håndtag til holder C. Fjederlås A. Sikkerhedslåg B. Lås til sikkerhedslåg H. Beholderlås Side 13 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 36 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® D. Underside af beholderlåg A. Instrumentholderstudsens aksel (set gennem trådkurven) B. Bolt på instrumentholderens studs C. Trådkurvens bund A. Studs med åbninger Side 14 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 37 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® A. Instrumentstuds med åbninger B. Adskillelsesplade C. Trådkurv A. Plastikdeler B. Skydestang til instrumentstøtte Side 15 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 38 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® A. Skrue B. Skydestang til instrumentstøtte C. Plastikdeler D. Trådkurv A. Fjederplade til at holde instrumentet vandret B. Fjerplade til at holde instrumentet i vinkel Side 16 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 39 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® A. Afgrænsende stang A. Instrumentklemme B. Faneblad Side 17 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 40 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® A. Klemmer (3 vist) A. Filmklemmer B. Trådkurv (under filmen) Side 18 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 41 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® A. Filterholder B. Håndtag til holder C. Fjederlås D. Engangsfilter (set gennem holderen) E. Indersiden af beholderens låg A. Pakningen er trykket tæt ind mod låget Side 19 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 42 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® Sikkerhedsforsegling Beholderlås Låsekanal Mærkningsindikatorkort (lille) Beskyttende hylster på håndtag Mærkningsindikatorkort (stor) Sikkerhedslåg Pil udenfor filterlåg Indhak i filterlåg Side 20 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 43 DANISH SYMMETRY SURGICAL QUAD-LOCK -Beholdersystem ® Repræsentant fra USA Antal Producent Må ikke genanvendes Fremstillet i Side 21 af 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 44: Belangrijke Informatie

    1. Gebruik alleen de filters van Symmetry Surgical die ontworpen zijn voor acceptabel. gebruik met het Symmetry Surgical Quad-Lock ®...
  • Página 45 Monteer de toebehoren in de manden om de gewenste configuraties van resten reinigingsmiddel kan van invloed zijn op de geanodiseerde te verkrijgen. Gebruik voor de metalen manden alleen toebehoren, aluminium afwerking van de container. schroeven en moeren die bij de Symmetry Surgical ® -QUAD-LOCK ®...
  • Página 46 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing 2. Bij gebruik van een geperforeerde containerbodem plaatst u een onderstel • van metaaldraad in de container alvorens instrumenten of manden toe te Installeer alle bouten door de as in de mand te positioneren en schroef voegen.
  • Página 47 Garantie Symmetry Surgical, Inc. garandeert dat dit medisch hulpmiddel vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende één (1) jaar na aankoopdatum. Alle andere garanties, expliciet of impliciet, met inbegrip van garanties ten aanzien van verhandelbaarheid of geschiktheid, worden hierbij afgewezen.
  • Página 48 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Tabel 1 Sterilisatieparameters Gekwalificeerd Beladingsvereisten Sterilisatiemethode Cyclustype Cyclusparameters Instrumenttype Formaat/maximumaanta (Maximumgewicht l lumina Chirurgische instrumenten Heel en driekwart met gekoppelde Temperatuur: 132 °C formaat: oppervlakken die Blootstellingstijd: 3 mm x 400 mm Heel, driekwart Prevacuüm...
  • Página 49 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Heel formaat: 7,5 kg (16,65 lb) Heel, driekwart en half formaat: Vast cyclustype* Driekwart formaat: FLEX Poreuze lumina Eén flexibele 5,6 kg (12,4 lb) Stapelbaar – Nee endoscoop van 1 mm x 850 mm per container...
  • Página 50 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Chirurgische instrumenten Heel formaat: met gekoppelde 3 mm x 400 mm oppervlakken die Cyclustijd = Heel, driekwart samenkomen, STERIS Lumen of Driekwart en half 55 minuten en half formaat: elkaar raken of niet-lumen ™ V-PRO...
  • Página 51 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Tabel 2 Compatibiliteit containersysteem per cyclustype Productcode Prevacuüm 100% STERRAD STERIS stoom ethyleenoxide 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Compatibiliteit containercomponent Containeronderstel met vaste bodem Hele lengte...
  • Página 52 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Tabel 2 Compatibiliteit containersysteem per cyclustype Productcode Prevacuüm 100% STERRAD STERIS stoom ethyleenoxide 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Compatibiliteit containercomponent Driekwart lengte 50-8881 Grijs 50-8882...
  • Página 53 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing TABEL 3 CONFIGURATIES BEHUIZING Bodem Filterdeksel Veiligheidsdeksel Vereist Toebehoren inhoud (Lengte X breedte) (Lengte X breedte) (Lengte X breedte) Hulpstukken Zie tabel 1 voor specificaties instrumenten en lumina Kleine containers (half), geperforeerde bodems Klein, geperforeerd, met...
  • Página 54 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Grote containers (heel), geperforeerde bodems Groot, geperforeerd met filter Groot, 4 sluitingen, Groot Metalen mand, groot 4 filters filterhouders geperforeerd, met 582 mm x 288 mm REF 50-8500 – 50-8503 REF 50-9010 560 mm X 275 mm...
  • Página 55 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing A. Veiligheidsdeksel B. Sluiting veiligheidsdeksel C. Filterdeksel D. Containerbodem E. Houders voor kleine indicatiekaartjes of metalen labels F. Beschermende mof, handgreep G. Houders voor grote indicatiekaartjes of metalen labels H. Containervergrendelingen Onderkant filterhouder A. Buitenste pakking B.
  • Página 56 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing A. Filterhouder B. Handgreep houder C. Veersluiting A. Veiligheidsdeksel B. Sluiting veiligheidsdeksel C. Containervergrendeling D. Onderkant containerdeksel Pagina 13 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 57 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing A. As van de instrumentsteunbout (gezien door de metalen mand) B. Moer van de instrumentsteunbout C. Bodem van de metalen mand A. Bouten met sleuven Pagina 14 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 58 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing A. Instrumentbouten met sleuven B. Verdeelplaat C. Metalen mand A. Plastic verdeelplaat B. Steunschuifbalken voor instrumenten Pagina 15 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 59 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing A. Schroef B. Steunschuifbalken voor instrumenten C. Plastic verdeelplaat D. Metalen mand A. Rechte instrumentenhouderplaat met veer B. Gebogen instrumentenhouderplaat met veer Pagina 16 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 60 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Begrenzingsbalk A. Instrumentklem B. Lipje Pagina 17 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 61 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing A. Klemmen (3 weergegeven) A. Doekklemmen B. Metalen mand (onder het doek) Pagina 18 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 62 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing A. Filterhouder B. Handgreep houder C. Veersluiting D. Wegwerpfilter (gezien vanuit de houder) E. Binnenkant containerdeksel A. Pakking wordt stevig tegen de deksel gedrukt Pagina 19 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 63 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Veiligheidsverzegeling Containervergrendeling Kanaal in de vergrendeling Labelindicatiekaartjes (klein) Beschermende mof op handgreep Labelindicatiekaart (groot) Veiligheidsdeksel Pijl buiten sluiting veiligheidsdeksel filterdeksel Inkeping in filterdeksel Pagina 20 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 64 DUTCH ® QUAD-LOCK -containersysteem Gebruiksaanwijzing Vertegenwoordiger voor de VS Aantal Fabrikant Niet opnieuw gebruiken Geproduceerd in Pagina 21 van 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 65 Tarkasta astian osat puhdistuksen ja kokoamisen aikana. ohjeista sterilointisuositukset ja -rajoitukset. Älä käytä, jos sisäisessä anodisoidussa kerroksessa on näkyviä merkkejä *Symmetry Surgical on varmistanut muovista valmistettujen instrumenttien liiallisesta kulumisesta (kuten halkeamia, kuoriutumista tai hilseilyä), laitteen steriloinnin sietokyvyn korkeiden lämpötilojen höyrysteriloinnissa.
  • Página 66 3. Upota tuotteet veden alle ja käytä pehmeää harjaa hangataksesi pois Kokoa metallilankakorin lisävarusteet haluttujen kokoonpanojen saamiseksi. kaikki veri ja jäännökset; ole erityisen huolellinen säiliön lukkojen, Yhteensopivuuden varmistamiseksi käytä ainoastaan Symmetry Surgical ® turvakannen salpojen sekä kaikkien vaikeasti puhdistettavien alueiden, QUAD-LOCK ®...
  • Página 67 Aseta metalliset tunnistelaatat tarvittaessa asianmukaisiin pidikkeisiin. Yhteenveto tehdyistä testeistä Sterilointi Symmetry Surgical Quad-Lock ® -säiliöjärjestelmälle suoritettiin steriloinnin HUOMAUTUS: Älä steriloi säiliötä silloin, kun turvakansi on päällä. suorituskykyä mittaavia tutkimuksia, jotka on kuvattu Taulukossa 1.
  • Página 68 ® FINNISH Takuu Symmetry Surgical, Inc. takaa, että tässä lääkinnällisessä laitteessa ei tule ilmenemään materiaaleista tai työn laadusta johtuvia vikoja yhden (1) vuoden ajan ostopäivän jälkeen. Valmistaja pidättyy antamasta muita suoria tai epäsuoria takuita, mukaan lukien kaupattavuutta tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevia takuita.
  • Página 69 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH Taulukko 1 Sterilointiparametrit Tarkenne Täyttövaatimukset Sterilointimenetelm Ohjelman Tähystimen Ohjelman parametrit Instrumenttityyppi ä tyyppi koko/enimmäismäär (Enimmäispaino) ä Täysi-ja kolme Lämpötila: 132 °C Kirurgiset neljäsosaa -koot: Altistusaika: instrumentit, joissa Täysi-, kolme 3 mm x 400 mm 4 minuuttia on toisiinsa osuvia, neljäsosaa-...
  • Página 70 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH Täysikoko: 7,6 kg Täysi-, kolme neljäsosaa- Huokoisesta Vakiopesuohjelma ja puolikoot: materiaalista Kolme neljäsosaa - FLEX valmistetut koko: 5,6 kg Yksi taipuva 1 mm x Pinottava – Ei tähystimet 850 mm endoskooppi per säiliö Puolikoko: 4,9 kg Täysikoko...
  • Página 71 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH yhdistyviä osia, Kolme neljäsosaa- silikonisulut, ja puolikoot: tähystimet ja 2 mm x 250 mm silikonimatot 10 tähystintä per säiliö Täysikoko: Kirurgiset instrumentit, 3 mm x 400 mm joissa on toisiinsa Täysi-, kolme Pesuaika = Tähystin tai...
  • Página 72 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH Taulukko 2 Säiliöjärjestelmän yhteensopivuus pesuohjelmatyypin mukaisesti Tuotekoodi Esityhjiöhöyry 100 % STERRAD STERIS etyleenioksidi 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Säiliöosien yhteensopivuus 50-8750 135 mm KYLLÄ KYLLÄ...
  • Página 73 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH Taulukko 2 Säiliöjärjestelmän yhteensopivuus pesuohjelmatyypin mukaisesti Tuotekoodi Esityhjiöhöyry 100 % STERRAD STERIS etyleenioksidi 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Säiliöosien yhteensopivuus 50-8876 Keltainen KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ...
  • Página 74 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH TAULUKKO 3 SÄILIÖN MITAT Pohja Suodatinkansi Turvakansi Vaaditut Sisältölisävarusteet (pituus x leveys) (pituus x leveys) (pituus x leveys) lisävarusteet Katso instrumenttien ja tähystinten tiedot Taulukosta 1 Pienet säiliöt (puolikas), rei’itetty pohja Pienet, rei’itetty Pieni, 4 lukkoa,...
  • Página 75 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH Suuret (täysi) säiliöt, rei’itetyt pohjat Suuri, rei’itetty, Suuri, 4 lukkoa, Suuri Metallilankakori, suuri 4 suodatinta suodatinpidikkeet rei’itetty, 582 mm x 288 mm REF 50-8500 – 50-8503 REF 50-9010 560 mm x 275 mm suodatinpidikkeellä Kaikki alla olevat...
  • Página 76 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH A. Turvakansi B. Turvakannen lukko C. Suodatinkansi D. Säiliön pohja E. Pidikkeet pienille indikaattorikorteille tai metallilaatoille F. Suojatasku, kahva G. Pidikkeet suurille indikaattorikorteille tai metallilaatoille H. Säiliön lukot Suodattimen pidikkeen alapuoli A. Ulompi tiiviste B. Sisempi tiiviste...
  • Página 77 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH A. Suodatinpidike B. Pidikkeen kahva C. Jousilukko A. Turvakansi B. Turvakannen lukko H. Säiliön lukko D. Säiliökannen alapuoli LCN 206296-001-L Sivu 13/21...
  • Página 78 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH A. Instrumenttipidiketapin varsi (metallilankakorin lävitse nähtynä) B. Instrumenttipidiketapin mutteri C. Metallilankakorin pohja A. Uratapit LCN 206296-001-L Sivu 14/21...
  • Página 79 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH A. Instrumenttien uratapit B. Jakolevy C. Metallilankakori A. Muovilevy B. Instrumentin tukiliukukisko LCN 206296-001-L Sivu 15/21...
  • Página 80 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH A. Ruuvi B. Instrumentin tukiliukukisko C. Muovilevy D. Metallilankakori A. Suora instrumentin jousipidikelevy B. Kulmikas instrumentin jousipidikelevy LCN 206296-001-L Sivu 16/21...
  • Página 81 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH A. Rajoitin A. Instrumenttipuristin B. Vedin LCN 206296-001-L Sivu 17/21...
  • Página 82 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH A. Puristimet (3 näkyvillä) A. Liinan pidikkeet B. Metallilankakori (liinan alla) LCN 206296-001-L Sivu 18/21...
  • Página 83 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH A. Suodatinpidike B. Pidikkeen kahva C. Jousilukko D. Kertakäyttöinen suodatin (pidikkeen läpi nähtynä) E. Säiliökannen sisäpuoli A. Tiiviste on painettu tiukasti kantta vasten LCN 206296-001-L Sivu 19/21...
  • Página 84 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH Turvasinetti Säiliön lukko Lukon ura Merkin indikaattorikortit (pieni) Kahvan suojatasku Merkin indikaattorikortit (suuri) Turvakansi Turvakannen lukon ulkopuolella oleva nuoli Suodatinkansi Suodatinkannen lovi LCN 206296-001-L Sivu 20/21...
  • Página 85 QUAD-LOCK -säiliöjärjestelmä Käyttöohjeet ® FINNISH Edustaja Yhdysvalloissa Määrä Valmistaja Älä käytä uudelleen Valmistusmaa LCN 206296-001-L Sivu 21/21...
  • Página 86: Systeme De Recipients Symmetry Surgical Quad-Lock

    Description du numéro de catalogue Le système Quad-Lock est prévu pour une utilisation avec des instruments 50-9008 Fermeture de sécurité chirurgicaux et des accessoires en acier inoxydable, en aluminium, en titane, 50-9011 Filtre, jetable, rond en plastique* et en silicone.
  • Página 87 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® C. Nettoyage mécanique 2. Inspecter visuellement tous les joints à l’intérieur du fond perforé. 1. Préparer une solution enzymatique de nettoyage à pH neutre Les coupures ou fissures dans un joint sont inacceptables.
  • Página 88 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® instruments et des goujons à fente 2. En cas d’utilisation d’un fond de récipient perforé, placer un panier grillagé dans le récipient avant d’ajouter les instruments ou paniers. • 3. Placer les instruments et le ou les paniers grillagés au fond du récipient.
  • Página 89 Garantie Symmetry Surgical, Inc. garantit que cet appareil médical est sans défaut de matériel et de fabrication pendant une (1) année à compter de la date d’achat. Toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris de commercialisation ou d’adaptation, est considérée comme nulle et non...
  • Página 90 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Tableau 1 Paramètres de stérilisation Taille de la Exigences de charge Méthode de Paramètres Type de cycle Type d’instrument lumière/Quantité stérilisation de cycle (Poids maximum) maximum qualifiées Température : Instruments 132 °C...
  • Página 91 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Instruments Entier chirurgicaux avec surfaces combinées 2 mm x 400 mm Entier : qui répondent aux, 21,4 lbs Type de cycle touchent ou Trois-quarts et Demi : fixe* unissent des 2 mm x 250 mm supports en Empilable –...
  • Página 92 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Instruments Entier chirurgicaux avec 3 mm x 400 mm surfaces combinées qui répondent aux, Type de cycle Entier, Trois-quarts touchent ou Trois-quarts et Demi : fixe* et Demi : STERRAD 100S Standard...
  • Página 93 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Tableau 2 Compatibilité du système de récipients par type de cycle Code de produit Vapeur avec Oxyde d’éthylène STERRAD STERIS vide préalable 100 % 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced...
  • Página 94 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Tableau 2 Compatibilité du système de récipients par type de cycle Code de produit Vapeur avec Oxyde d’éthylène STERRAD STERIS vide préalable 100 % 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced...
  • Página 95 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Tableau 2 Compatibilité du système de récipients par type de cycle Code de produit Vapeur avec Oxyde d’éthylène STERRAD STERIS vide préalable 100 % 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced...
  • Página 96 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® TABLEAU 3 CONFIGURATIONS DES BOÎTIERS Fond Couvercle de filtre Couvercle de sécurité Requis Accessoires de contenu (Longueur X largeur) (Longueur X largeur) (Longueur X largeur) Accessoires Voir le tableau 1 pour les spécifications relatives aux...
  • Página 97 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Hauteur varie comme indiqué : support de filtre Toutes les Tapis en relief, moyen Fermeture de sécurité Hauteur : 100 mm -- RÉF. 50- 445 mm X 279 mm couleurs ci-dessous RÉF. 50-8552** (2 recommandés)
  • Página 98 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® A. Couvercle de sécurité B. Loquet du couvercle de sécurité C. Couvercle de filtre D. Fond du récipient E. Supports pour petites fiches d’indication ou étiquettes métalliques F. Manchon de protection, poignée G.
  • Página 99 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® B. Joint intérieur A. Support de filtre B. Poignée du support C. Loquet à ressort A. Couvercle de sécurité LCN 206296-001-L Page 14 sur 22...
  • Página 100 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® B. Loquet du couvercle de sécurité C. Verrou du récipient D. Dessous du couvercle du récipient A. Tige du goujon de maintien des instruments (vue à travers le panier grillagé) B. Tête du goujon de maintien des instruments C.
  • Página 101 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® A. Goujons d’instrument à fente B. Platine de distribution C. Panier grillagé A. Séparateur en plastique B. Barre coulissante de maintien d’instrument LCN 206296-001-L Page 16 sur 22...
  • Página 102 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® A. Vis B. Barre coulissante de maintien d’instrument C. Séparateur en plastique D. Panier grillagé A. Plaque de maintien d’instrument à ressort droite B. Plaque de maintien d’instrument à ressort angulaire LCN 206296-001-L...
  • Página 103 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Barre d’arrêt A. Pince à instrument B. Onglet LCN 206296-001-L Page 18 sur 22...
  • Página 104 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® A. Pinces (3 illustrées) A. Pinces à champs B. Panier grillagé (sous le champ) LCN 206296-001-L Page 19 sur 22...
  • Página 105 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® A. Support de filtre B. Poignée du support C. Loquet à ressort D. Filtre jetable (visible à travers le support) E. Intérieur du couvercle du récipient A. Le joint est fermement compressé contre le couvercle...
  • Página 106 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Fermeture de sécurité Verrou du récipient Canal dans le verrou Fiches d’indication en papier (petites) Manchon de protection sur la poignée Fiches d’indication en papier (grandes) Couvercle de sécurité Flèche à l’extérieur du loquet du capot de sécurité...
  • Página 107 FRENCH Système de récipients QUAD-LOCK Mode d’emploi ® Représentant américain Quantité Fabricant Ne pas réutiliser Fabriqué en LCN 206296-001-L Page 22 sur 22...
  • Página 108 4. Nicht verwenden, wenn sichtbare Anzeichen übermäßigen Verschleißes (z. B. Risse, Abplatzen oder Ablösen) festgestellt werden. Vorsichtsmaßnahmen 1. Es dürfen nur die von Symmetry Surgical verfügbaren Filter verwendet werden, die zur Verwendung mit dem Symmetry Surgical Quad-Lock ® Behältersystem indiziert sind. Die Verwendung anderer Filter könnte den...
  • Página 109 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® B. Inspizieren des Sicherheitsdeckels 6. Die eingetauchten Produkte gründlich mit einem weichen Schwamm Den Sicherheitsdeckel einer Sichtprüfung unterziehen; ein Verzug ist nicht reinigen. akzeptabel. 7. Die Produkte gründlich mit warmem Leitungswasser abspülen. Werden die Reinigungsmittelrückstände nicht beseitigt, kann dies zu einer C.
  • Página 110 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® - Ein eventuell verfügbarer Schmierzyklus, bei dem ein wasserlösliches Wenn die Dichtung nicht der gesamten Länge nach komprimiert ist, die Schmiermittel wie Preserve ® , Instrumentenmilch o. ä. eingesetzt wird, Halterung abnehmen und eine andere Halterung verwenden. Die Schritte 4 kann für Symmetry-Instrumente verwendet werden, sofern nicht...
  • Página 111 Zu Kundendienst- oder Reparaturzwecken außerhalb der USA wenden Sie sich direkt an den Kundenbetreuer von Symmetry Surgical vor Ort. Innerhalb der USA erreichen Sie Symmetry Surgical unter 1 800 251 3000. Testzusammenfassung Es wurden Studien zur Sterilisationsleistung für die Quad-Lock ®...
  • Página 112 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® Tabelle 1 Sterilisationsparameter Qualifizierte Beladungsvorausset- Sterilisations- zungen Zyklustyp Zyklusparameter Instrumententyp Lumengröße/- methode maximalzahl (Maximalgewicht) Volle Größe und Chirurgische Temperatur: Dreiviertelgröße: Instrumente mit 132 °C verbundenen 3 mm x 400 mm Volle Größe, Einwirkzeit: Oberflächen, die Dreiviertelgröße...
  • Página 113 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® oder miteinander verbinden 5 Lumen pro Behälter Volle Größe: 7,55 kg Volle Größe, Dreiviertelgröße Fester Zyklustyp* und halbe Größen: Dreiviertelgröße: FLEX Poröse Lumen 5,6 kg Stapelbar – Nein Ein 1 mm x 850 mm großes flexibles Endoskop pro Behälter...
  • Página 114 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® Chirurgische Volle Größe: Instrumente mit verbundenen 3 mm x 400 mm Volle Größe, Oberflächen, die Zykluszeit = STERIS Dreiviertelgröße Silikonstützen, 55 Minuten Lumen Dreiviertelgröße und halbe Größen: Lumeninstrumente ™ V-PRO Stapelbar – Nein und halbe Größen:...
  • Página 115 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® Tabelle 2 Behältersystemkompatibilität nach Zyklustyp Produktcode Vorvakuum- 100 % Ethylenoxid STERRAD STERIS Dampfsterilisation 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Erweitert 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Behälterkomponentenkompatibilität Dreiviertellänge 50-8736 100 mm 50-8737 135 mm...
  • Página 116 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® Tabelle 2 Behältersystemkompatibilität nach Zyklustyp Produktcode Vorvakuum- 100 % Ethylenoxid STERRAD STERIS Dampfsterilisation 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Erweitert 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Behälterkomponentenkompatibilität 50-8954 NEIN NEIN NEIN 50-8955 NEIN...
  • Página 117 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® Tabelle 2 Behältersystemkompatibilität nach Zyklustyp Produktcode Vorvakuum- 100 % Ethylenoxid STERRAD STERIS Dampfsterilisation 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Erweitert 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Behälterkomponentenkompatibilität Produktcode Länge 50-8550 Hälfte NEIN 50-8551...
  • Página 118 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® 440 mm x 270 mm Filterhalterung Jede beliebige der Noppenmatte, mittel, Sicherheitsversiegelung Höhe variiert wie angegeben: 445 mm x 279 mm unten aufgeführten Farben REF 50-8552** (2 empfohlen) Höhe: 100 mm -- REF 50- Grau REF 508956 ist kompatibel Beliebiges anderes Zubehör...
  • Página 119 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® A. Sicherheitsdeckel B. Sicherheitsdeckelverschluss C. Filterdeckel D. Behälterunterteil E. Halter für kleine Beschriftungskarten oder Metallschilder F. Schutzhülse, Griff G. Halter für große Beschriftungskarten oder Metallschilder H. Behälterverschlüsse Unterseite der Filterhalterung A. Äußere Dichtung B. Innere Dichtung...
  • Página 120 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® A. Filterhalterung B. Halterungsgriff C. Federverriegelung A. Sicherheitsdeckel B. Sicherheitsdeckelverschluss C. Behälterverschluss D. Unterseite des Behälterdeckels LCN 206296-001-L Seite 13 von 21...
  • Página 121 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® A. Schaft des Instrumenten-Haltebolzens (Sicht durch Drahtkorb) B. Mutter des Instrumenten-Haltebolzens C. Unterteil des Drahtkorbes A. Bolzen mit Schlitzen LCN 206296-001-L Seite 14 von 21...
  • Página 122 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® A. Instrumenten-Bolzen mit Schlitzen B. Trennplatte C. Drahtkorb A. Kunststoffunterteilung B. Schiebeleiste der Instrumentenstütze LCN 206296-001-L Seite 15 von 21...
  • Página 123 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® A. Schraube B. Schiebeleiste der Instrumentenstütze C. Kunststoffunterteilung D. Drahtkorb A. Gerade Instrumenten-Federhalteplatte B. Abgewinkelte Instrumenten-Federhalteplatte LCN 206296-001-L Seite 16 von 21...
  • Página 124 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® A. Begrenzungsstange A. Instrumentenklemme B. Stecker LCN 206296-001-L Seite 17 von 21...
  • Página 125 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® A. Klemmen (3 gezeigt) A. Abdecktuchklemmen B. Drahtkorb (unter dem Abdecktuch) LCN 206296-001-L Seite 18 von 21...
  • Página 126 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® A. Filterhalterung B. Halterungsgriff C. Federverriegelung D. Einwegfilter (sichtbar durch die Halterung) E. Innenseite des Behälterdeckels A. Dichtung ist fest gegen den Deckel komprimiert LCN 206296-001-L Seite 19 von 21...
  • Página 127 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® Sicherheitsversiegelung Behälterverschluss Kanal im Verschluss Beschriftungskarten (klein) Schutzhülse am Griff Beschriftungskarte (groß) Sicherheitsdeckel Pfeil außerhalb der Verriegelung des Sicherheitsdeckels Filterdeckel Kerbe im Filterdeckel LCN 206296-001-L Seite 20 von 21...
  • Página 128 GERMAN QUAD-LOCK Behältersystem Gebrauchsanleitung ® US-Vertretung Menge Hersteller Nicht wiederverwenden Hergestellt in LCN 206296-001-L Seite 21 von 21...
  • Página 129: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    Προφυλάξεις ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΡΙΕΚΤΗ QUAD-LOCK ® της Symmetry Surgical 1. Χρησιμοποιείτε μόνο τα φίλτρα που διατίθενται από τη Symmetry Surgical Ενδείξεις και είναι σχεδιασμένα για χρήση με το σύστημα περιέκτη Quad-Lock ® της Symmetry Surgical. Σε περίπτωση χρήσης άλλων φίλτρων, ενδέχεται...
  • Página 130: Σελίδα 2 Από

    GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® B. Μη αυτόματος καθαρισμός 2. Επιθεωρήστε οπτικά όλα τα στεγανωτικά παρεμβύσματα εντός του καπακιού. Τα σχισίματα ή οι ρωγμές σε ένα στεγανωτικό παρέμβυσμα δεν 1. Παρασκευάστε ένα ενζυμικό διάλυμα καθαρισμού με ουδέτερο pH, είναι...
  • Página 131 ότι το στεγανωτικό παρέμβυσμα έχει πιεστεί καλά πάνω στο καπάκι συμβατότητας, χρησιμοποιείτε με τα καλάθια μόνο βοηθητικά εξαρτήματα, (βλ. Εικόνα 16). βίδες και περικόχλια του περιέκτη αποστείρωσης QUAD-LOCK ® της Εάν το στεγανωτικό παρέμβυσμα δεν έχει πιεστεί σε όλη την περιφέρειά του, Symmetry Surgical ®...
  • Página 132 Εγγύηση από τα καλύμματα των λαβών σιλικόνης για την αποφυγή εγκαυμάτων. Η Symmetry Surgical Inc. εγγυάται ότι αυτή η ιατρική συσκευή δεν φέρει Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο, κατάλληλα συντηρημένο και βαθμονομημένο ελαττώματα ούτε όσον αφορά τα υλικά, ούτε όσον αφορά την κατασκευή...
  • Página 133 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Πίνακας 1 Παράμετροι αποστείρωσης Εγκεκριμένο Απαιτήσεις Μέθοδος Παράμετροι Μέγεθος φόρτωσης Τύπος κύκλου Τύπος εργαλείου αποστείρωσης κύκλου αυλού/Μέγιστη (Μέγιστο βάρος) ποσότητα Χειρουργικά Θερμοκρασία: Μεγέθη πλήρη και εργαλεία με 132 °C τριών τετάρτων: συνενωμένες Χρόνος έκθεσης: επιφάνειες...
  • Página 134 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Χειρουργικά Μέγεθος πλήρες: εργαλεία με 2 mm x 400 mm Μέγεθος πλήρες: συνενωμένες 9,7 kg Σταθερός τύπος επιφάνειες κύκλου* οι οποίες Μεγέθη τριών συναντώνται, τετάρτων και ενός Δυνατότητα Μεγέθη τριών εφάπτονται δευτέρου: τοποθέτησης σε...
  • Página 135 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Χειρουργικά Μέγεθος πλήρες; εργαλεία με 3 mm x 400 mm συνενωμένες Σταθερός τύπος επιφάνειες Μεγέθη πλήρη, τριών κύκλου* οι οποίες Μέγεθος τριών τετάρτων και ενός STERRAD 100S Τυπικός συναντώνται, τετάρτων και ενός Δυνατότητα...
  • Página 136 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® *Για όλες τις συσκευές αποστείρωσης που είναι κατασκευασμένες από τη STERRAD όλες οι παράμετροι των κύκλων είναι προκαθορισμένες από τον κατασκευαστή και δεν μπορούν να καθοριστούν εκ νέου από τον χρήστη. Πίνακας 2 Συμβατότητα...
  • Página 137 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Πίνακας 2 Συμβατότητα συστήματος περιέκτη ανά τύπο κύκλου Κωδικός προϊόντος Ατμός 100% Οξείδιο του STERRAD STERIS προκατεργασίας αιθυλενίου 100S V-Pro 1 Plus κενού NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Συμβατότητα...
  • Página 138 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Πίνακας 2 Συμβατότητα συστήματος περιέκτη ανά τύπο κύκλου Κωδικός προϊόντος Ατμός 100% Οξείδιο του STERRAD STERIS προκατεργασίας αιθυλενίου 100S V-Pro 1 Plus κενού NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Συμβατότητα...
  • Página 139 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® ΠΙΝΑΚΑΣ 3 ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΙΣ ΘΗΚΗΣ Πυθμένας Καπάκι φίλτρου Καπάκι ασφαλείας Απαιτούμενα Βοηθητικά εξαρτήματα (Μήκος X Πλάτος) (Μήκος X Πλάτος) (Μήκος X Πλάτος) περιεχομένου βοηθητικά εξαρτήματα Ανατρέξτε στον Πίνακα 1 για προδιαγραφές εργαλείων και αυλών...
  • Página 140 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Μεσαίοι περιέκτες (τριών τετάρτων), μη διάτρητοι πυθμένες Μεσαίος, μη διάτρητος Μεσαίο, 4 μάνδαλα, Μεσαίο Συρμάτινο καλάθι, μεσαίο 1 φίλτρο 440 mm X 270 mm διάτρητο, με 456 mm X 295 mm κωδ. αναφ. 50-8508 – 50-8511 κωδ.
  • Página 141 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Α. Καπάκι ασφαλείας B. Μάνδαλο καπακιού ασφαλείας C. Καπάκι φίλτρου D. Πυθμένας περιέκτη Ε. υποδοχές για μικρές κάρτες ένδειξης ή μεταλλικές ετικέτες F. Προστατευτικό χιτώνιο, λαβή G. Υποδοχές για μεγάλες κάρτες ένδειξης ή μεταλλικές ετικέτες...
  • Página 142 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® A. Συγκρατητήρας φίλτρου B. Λαβή συγκρατητήρα C. Ελατηριωτό μάνδαλο Α. Καπάκι ασφαλείας B. Μάνδαλο καπακιού ασφαλείας C. Ασφάλεια περιέκτη D. Κάτω πλευρά του καπακιού περιέκτη Σελίδα 14 από 22 LCN 206296-001-L...
  • Página 143 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Β A. Άξονας του στηρίγματος για τη συγκράτηση εργαλείων (όπως φαίνεται μέσα από το συρμάτινο καλάθι) B. Περικόχλιο του στηρίγματος για τη συγκράτηση εργαλείων C. Πυθμένας του συρμάτινου καλαθιού A. Στηρίγματα με υποδοχές...
  • Página 144 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Β A. Στηρίγματα εργαλείου με υποδοχές B. Πλάκα διαχωρισμού C. Συρμάτινο καλάθι A. Πλαστικό διαχωριστικό B. Συρόμενη ράβδος στήριξης εργαλείου Σελίδα 16 από 22 LCN 206296-001-L...
  • Página 145 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Β A. Βίδα B. Συρόμενη ράβδος στήριξης εργαλείου C. Πλαστικό διαχωριστικό D. Συρμάτινο καλάθι Β A. Ευθεία ελατηριωτή πλάκα συγκράτησης εργαλείου B. Γωνιωτή ελατηριωτή πλάκα συγκράτησης εργαλείου Σελίδα 17 από 22 LCN 206296-001-L...
  • Página 146 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® A. Ράβδος περιορισμού Β A. Σφιγκτήρας εργαλείων B. Καρτέλα Σελίδα 18 από 22 LCN 206296-001-L...
  • Página 147 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® A. Σφιγκτήρες (απεικονίζονται 3) Β A. Σφιγκτήρες ιματίων B. Συρμάτινο καλάθι (κάτω από το ιμάτιο) Σελίδα 19 από 22 LCN 206296-001-L...
  • Página 148 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® A. Συγκρατητήρας φίλτρου B. Λαβή συγκρατητήρα C. Ελατηριωτό μάνδαλο D. Αναλώσιμο φίλτρο (φαίνεται μέσα από τον συγκρατητήρα) E. Εσωτερικό καπακιού περιέκτη A. Το στεγανωτικό παρέμβυσμα πιέζεται σταθερά στο καπάκι Σελίδα 20 από 22...
  • Página 149 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Σφράγισμα ασφαλείας Ασφάλεια περιέκτη Κανάλι στην ασφάλεια Κάρτες ένδειξης ετικέτας (μικρές) Προστατευτικό χιτώνιο στη λαβή Κάρτα ένδειξης ετικέτας (μεγάλη) Καπάκι ασφαλείας Βέλος έξω από το μάνδαλο του καπακιού ασφαλείας Καπάκι φίλτρου Εγκοπή στο καπάκι του φίλτρου...
  • Página 150 GREEK Σύστημα περιέκτη QUAD-LOCK Οδηγίες χρήσης ® Αντιπρόσωπος στις Η.Π.Α. Ποσότητα Κατασκευαστής Μην επαναχρησιμοποι- είτε Τόπος κατασκευής Σελίδα 22 από 22 LCN 206296-001-L...
  • Página 151: Fontos Információ

    C. A tároló aljának átvizsgálása Óvintézkedések 1. Tekintse meg a tároló aljának domború felső szélét. Nem elfogadható, ha 1. Csak a Symmetry Surgical által készített, a Symmetry Surgical Quad- azon éles részek vagy más olyan hibák találhatók, amelyek károsíthatják Lock tárolórendszerhez készült szűrőket használja.
  • Página 152 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® 2. Tekintse meg a perforált alsó részen található összes tömítést. Nem C. Mechanikus tisztítás elfogadható, ha a tömítésen vágás vagy repedés látható. 1. A gyártó előírásai szerint készítsen el semleges pH-értékű, enzimes 3. Ne használja, ha a túlzott kopás látható jeleit tapasztalja (pl. repedést, mosóoldatot.
  • Página 153 A. A drótkosarak összeszerelése hanem csepegjen le. A kívánt összeállítás létrehozásához szerelje a tartozékokat a kosarakba. VIGYÁZAT! A tárolókat és az eszközkosarakat a sterilizálás előtt ne A kompatibilitás biztosítása céljából csak a Symmetry Surgical QUAD- csomagolja semmilyen kórházi csomagolóanyagba. A sterilizáláshoz nem ®...
  • Página 154 Jótállás A Symmetry Surgical, Inc. garantálja, hogy ez az orvosi eszköz a vásárlás napjától számított egy (1) évig mentes lesz mind anyag-, mind gyártási hibáktól. Minden egyéb kifejezett és hallgatólagos garanciát elhárítunk, ideértve a forgalmazhatóságra és az alkalmazhatóságra vonatkozó...
  • Página 155 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® 1. táblázat Sterilizálási paraméterek Minősített Terhelési Sterilizálási követelmények Ciklus típusa Ciklus paraméterei Eszköz típusa lumenméret/Maximális módszer mennyiség (Maximális tömeg) Teljes és háromnegyedes Sebészeti műszerek méretek: egymáshoz Hőmérséklet: 132°C 3 mm x 400 mm kapcsolódó...
  • Página 156 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® Teljes méret: 7,55 kg Teljes, háromnegyedes Rögzített ciklustípus* és feles méretek Háromnegyedes FLEX Porózus lumenek Egymásra rakható – Egy 1 mm x 850 mm méret: 5,62 kg hajlékony endoszkóp tárolónként Fél méret: 4,87 kg Teljes méret...
  • Página 157 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® Sebészeti műszerek Teljes méret: egymáshoz 3 mm x 400 mm kapcsolódó Teljes, felszínekkel, STERIS Ciklusidő = 55 perc Háromnegyedes és háromnegyedes Lumenes vagy amelyek találkoznak, ™ V-PRO Egymásra rakható – feles méretek: 2 mm x és feles méretek:...
  • Página 158 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® 2. táblázat A tárolórendszer kompatibilitása ciklustípusonként Termék kódja Elővákuum gőz 100% etilén-oxid STERRAD STERIS 100S V-Pro 1 Plus NX szabvány Lumen NX haladó 100NX szabvány 100NX FLEX 100NX DUO A tároló komponensének kompatibilitása Szilárd alsó rész Tároló alsó része...
  • Página 159 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® 2. táblázat A tárolórendszer kompatibilitása ciklustípusonként Termék kódja Elővákuum gőz 100% etilén-oxid STERRAD STERIS 100S V-Pro 1 Plus NX szabvány Lumen NX haladó 100NX szabvány 100NX FLEX 100NX DUO A tároló komponensének kompatibilitása 50-8882 Sárga...
  • Página 160: Tabla De Contenido

    HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® 3. TÁBLÁZAT TÁROLÓKONFIGURÁCIÓK Alsó rész Szűrőfedél Biztonsági fedél Szükséges Tartalom tartozékok (hosszúság x szélesség) (hosszúság x szélesség) (hosszúság x szélesség) tartozékok Az eszközöket és a lumenspecifikációkat lásd az 1. táblázatban Kisméretű (fél), perforált aljú tárolók Kisméretű, perforált...
  • Página 161: Magasság: 100 Mm -- Ref

    HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® Nagyméretű (teljes), perforált aljú tárolók Nagyméretű, perforált, szűrő- Nagy, 4 retesszel, Nagy Nagyméretű drótkosár 4 szűrő tartókkal perforált, 582 mm x 288 mm REF 50-8500 – 50-8503 REF 50-9010 560 mm x 275 mm szűrőtartóval...
  • Página 162 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® A. Biztonsági fedél B. Biztonsági fedél retesze C. Szűrőfedél D. Tároló alsó része E. Kis indikátorlapok vagy fémazonosítók tartói F. Védőburkolat, fogantyú G. Nagy indikátorlapok vagy fémazonosítók tartói H. Tároló zárja A szűrőtartó alja A.
  • Página 163 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® A. Szűrőtartó B. Tartó fogantyúja C. Rugós retesz A. Biztonsági fedél B. Biztonsági fedél retesze C. Tároló zárja D. A tároló fedelének az alsó oldala LCN 206296-001-L Oldal: 13 / 21...
  • Página 164 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® A. A rudat tartó eszköz szára (a drótkosáron keresztül látszik) B. A rudat tartó eszköz csavaranyája C. A drótkosár alja A. Résekkel ellátott rudak LCN 206296-001-L Oldal: 14 / 21...
  • Página 165 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® A. Résekkel ellátott eszköztartó rudak B. Elválasztólemez C. Drótkosár A. Műanyag elválasztólemez B. Eszköztartó csúszka LCN 206296-001-L Oldal: 15 / 21...
  • Página 166 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® A. Csavar B. Eszköztartó csúszka C. Műanyag elválasztólemez D. Drótkosár A. Rugós, egyenes eszköztartó lemez B. Rugós, ívelt eszköztartó lemez LCN 206296-001-L Oldal: 16 / 21...
  • Página 167 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® Határolóléc A. Eszközcsipesz B. Fül LCN 206296-001-L Oldal: 17 / 21...
  • Página 168 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® A. Csipeszek (3 db látható az ábrán) A. Kendőcsipeszek B. Drótkosár (a kendő alatt) LCN 206296-001-L Oldal: 18 / 21...
  • Página 169 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® A. Szűrőtartó B. Tartó fogantyúja C. Rugós retesz D. Egyszer használatos szűrő (a tartón keresztül látható) E. A tároló fedelének a belső oldala A. A tömítés erősen hozzá van szorítva a fedélhez LCN 206296-001-L...
  • Página 170 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® Biztonsági zárószalag Tároló zárja A zár csatornája Kisméretű indikátorlapok Védőburkolat a fogantyún Nagyméretű indikátorlapok Biztonsági fedél Nyíl a biztonsági fedél reteszén kívül szűrőfedél Barázda a tároló fedelén LCN 206296-001-L Oldal: 20 / 21...
  • Página 171 HUNGARIAN QUAD-LOCK tárolórendszer Használati útmutató ® Képviselő Amerikai Egyesült Államokban Mennyiség Gyártó Tilos az újrafelhasználás Gyártás helye LCN 206296-001-L Oldal: 21 / 21...
  • Página 172 NON RIUTILIZZARE. Questi prodotti contengono quanto segue: dalla struttura sanitaria. Descrizione codice Il sistema Quad-Lock è indicato per l'uso con strumenti chirurgici e accessori 50-9008 Sigillo di sicurezza in acciaio inossidabile, alluminio, titanio, plastica* e silicone. Tuttavia non tutti i...
  • Página 173 Montare gli accessori nei cestelli per ottenere la configurazione desiderata. anodizzato del contenitore. Per garantire la compatibilità, usare solo accessori per contenitori di 8. Asciugare completamente tutti i componenti con un panno soffice asciutto. sterilizzazione, viti e dadi QUAD-LOCK ® Symmetry Surgical ®...
  • Página 174 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® in filo. Installazione dei prigionieri di supporto strumenti e di prigionieri con ATTENZIONE: non avvolgere i contenitori o il cestello per strumenti in alcun fessure tipo di avvolgimento ospedaliero prima della sterilizzazione. Non sono •...
  • Página 175 Assistenza Per l'assistenza fuori dagli Stati Uniti, contattare il distributore locale Symmetry Surgical. Negli Stati Uniti, contattare Symmetry Surgical al numero 1 800 251 3000. Riepilogo dei test Sono stati condotti studi sulle prestazioni di sterilizzazione sui sistemi contenitori Quad-Lock ®...
  • Página 176 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® Tabella 1 Parametri di sterilizzazione Dimensioni Requisiti di carico Metodo di Tipo di lumi/massima quantità Tipo di ciclo Parametri di ciclo sterilizzazione strumento (peso massimo) approvate Formato intero e a tre Strumenti Temperatura: 132 °C...
  • Página 177 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® Formato intero: 7,5 kg Formato intero, a tre quarti e metà formato: Tipo di ciclo fisso* Formato a tre FLEX Lumi porosi Un endoscopio flessibile quarti: 5,6 kg Impilaggio – No 1 mm x 850 mm per contenitore Metà...
  • Página 178 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® Strumenti Formato intero: chirurgici con 3 mm x 400 mm superfici continue Formato intero, Tempo di ciclo = a contatto o unite STERIS a tre quarti e metà Lume o non 55 minuti...
  • Página 179 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® Tabella 2 Compatibilità del sistema contenitore in base al tipo di ciclo Codice prodotto Vapore in Ossido di etilene al STERRAD STERIS prevuoto 100% 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Avanzato...
  • Página 180 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® Tabella 2 Compatibilità del sistema contenitore in base al tipo di ciclo Codice prodotto Vapore in Ossido di etilene al STERRAD STERIS prevuoto 100% 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Avanzato...
  • Página 181 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® TABELLA 3 CONFIGURAZIONI CUSTODIA Base Coperchio del filtro Coperchio di sicurezza Accessori Accessori contenuti (Lung. x Larg.) (Lung. x Larg.) (Lung. x Larg.) richiesti Vedere la Tabella 1 per gli strumenti e per le specifiche del lume Contenitori piccoli (metà...
  • Página 182: Altezza: 100 Mm -- Ref

    ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® Nero REF 50-8961* Nero REF 50-8886 Contenitori grandi (interi), basi perforate Perforato, largo, con dispositivi di Grande, perforato Grande Cestello in filo, grande 4 filtri fissaggio 4 fermi, con 582 mm x 288 mm REF 50-8500 –...
  • Página 183 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® A. Coperchio di sicurezza B. Fermo coperchio di sicurezza C. Coperchio del filtro D. Base contenitore E. Supporti per schede con indicatore piccole o indicatori in metallo F. Manicotto protettivo, impugnatura G. Supporti per schede con indicatore grandi o indicatori in metallo H.
  • Página 184 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® A. Dispositivo di fissaggio filtro B. Impugnatura dispositivo di fissaggio C. Fermo a molla A. Coperchio di sicurezza B. Fermo coperchio di sicurezza C. Blocco contenitore D. Lato inferiore del coperchio del contenitore...
  • Página 185 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® A. Albero del prigioniero di supporto strumenti (visibile attraverso il cestello in filo) B. Dado del prigioniero di supporto strumenti C. Base del cestello in filo A. Prigionieri con fessure LCN 206296-001-L...
  • Página 186 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® A. Prigionieri per strumenti con fessure B. Piastra divisoria C. Cestello in filo A. Divisorio in plastica B. Barra di scorrimento porta strumenti LCN 206296-001-L Pagina 15 di 21...
  • Página 187 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® A. Vite B. Barra di scorrimento porta strumenti C. Divisorio in plastica D. Cestello in filo A. Piastra di supporto diritta per strumenti a molla B. Piastra di supporto ad angolo per strumenti a molla...
  • Página 188 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® A. Barra limitatrice A. Clamp per strumenti B. Linguetta LCN 206296-001-L Pagina 17 di 21...
  • Página 189 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® A. Clamp (3 mostrate) A. Clamp per telo B. Cestello in filo (sotto il telo) LCN 206296-001-L Pagina 18 di 21...
  • Página 190 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® A. Dispositivo di fissaggio filtro B. Impugnatura dispositivo di fissaggio C. Fermo a molla D. Filtro monouso (visibile attraverso il dispositivo di bloccaggio) E. Interno del coperchio del contenitore A. Guarnizione saldamente premuta contro il coperchio.
  • Página 191: Sigillo Di Sicurezza

    ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® Sigillo di sicurezza Blocco contenitore Canale nel blocco Schede indicatore etichetta (piccole) Manicotto protettivo sull'impugnatura Schede indicatore etichetta (grandi) Coperchio di sicurezza Freccia fuori dal fermo del coperchio di sicurezza Coperchio del filtro...
  • Página 192 ITALIAN QUAD-LOCK Symmetry Surgical Istruzioni per l'uso ® Rappresentante negli Stati Uniti Quantità Produttore Non riutilizzare Prodotto in LCN 206296-001-L Pagina 21 di 21...
  • Página 193: Informações Importantes

    Observação: o sistema não foi testado quanto à preservação da esterilidade Cartões indicadores após o transporte para fora da unidade de saúde. O sistema Quad-Lock se destina ao uso com acessórios e instrumentos CUIDADO: os dispositivos de uso único da Symmetry Surgical não foram ®...
  • Página 194 Instale os acessórios nos cestos de forma a produzir os posicionamentos 8. Seque completamente todos os componentes com um pano macio e seco. desejados. Para garantir a compatibilidade, use apenas acessórios, parafusos e porcas do recipiente de esterilização Symmetry Surgical ® C. Limpeza mecânica QUAD-LOCK ®...
  • Página 195 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® • CUIDADO: não enrole os recipientes ou os cestos de instrumentos em Instale qualquer um dos tipos de pino roscado posicionando o eixo qualquer tipo de avental hospitalar antes da esterilização. Não é preciso usar dentro do cesto e parafusando-o na haste abaixo do cesto vazado lençóis ou panos absorventes no fundo do recipiente para a esterilização.
  • Página 196 Garantia A Symmetry Surgical, Inc. oferece, por até um (1) ano após a data de aquisição, a garantia de que o dispositivo médico não tem defeitos de material ou mão de obra. Todas as outras garantias expressas ou implícitas, como as de comercialização ou adequação, ficam aqui excluídas.
  • Página 197 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Tabela 1 Parâmetros de esterilização Aprovado Requisitos de carga Método de Parâmetros Tipo de Tipo de ciclo Tamanho/quantidade esterilização do ciclo instrumento (Peso máximo) máxima de lúmen Temperatura: Instrumentos Tamanhos total e três 132 °C...
  • Página 198 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Tamanho total: 7,55 kg Tamanhos total, três quartos e metade: Tipo de ciclo fixo* Tamanho três FLEX Lúmens porosos Um endoscópio flexível quartos: 5,62 kg Empilhável – Não de 1 mm x 850 mm por...
  • Página 199 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Instrumentos Tamanho total: cirúrgicos com superfícies 3 mm x 400 mm compartilhadas Duração do ciclo Tamanhos total, três que encontram, STERIS Lúmen ou não Tamanhos três quartos = 55 minutos quartos e metade tocam ou se lúmen...
  • Página 200 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Tabela 2 Compatibilidade do sistema de recipiente pelo tipo de ciclo Código do produto Vapor pré- 100 % óxido de STERRAD STERIS vácuo etileno 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen...
  • Página 201 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Tabela 2 Compatibilidade do sistema de recipiente pelo tipo de ciclo Código do produto Vapor pré- 100 % óxido de STERRAD STERIS vácuo etileno 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen...
  • Página 202 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® TABELA 3 CONFIGURAÇÕES DO ESTOJO Fundo Tampa do filtro Tampa de segurança Acessórios para conteúdo Obrigatório (Comprimento X largura) (Comprimento X largura) (Comprimento X Consulte a Tabela 1 para ver as Acessórios...
  • Página 203 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Altura: 135 mm – REF 50- Verde REF 50-8958* Amarelo REF 50-8882 instrumentos, exceto a placa protetoras para o cabo 8750 Azul REF 50-8959* Verde REF 50-8883 divisória REF 50-9012 –50-9017...
  • Página 204 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® A. Tampa de segurança B. Fecho da tampa de segurança C. Tampa do filtro D. Fundo do recipiente E. Suportes para pequenos cartões indicadores ou placas de metal F. Manga protetora, cabo G.
  • Página 205 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® A. Retentor do filtro B. Cabo do retentor C. Fecho com mola A. Tampa de segurança B. Fecho da tampa de segurança C. Trava do recipiente D. Parte inferior da tampa do recipiente LCN 206296-001-L Página 13 de 21...
  • Página 206 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® A. Eixo do pino roscado de suporte para instrumentos (visto atravessando o cesto vazado) B. Porca do pino roscado de suporte para instrumentos C. Parte inferior do cesto vazado A. Pinos roscados com fenda LCN 206296-001-L Página 14 de 21...
  • Página 207 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® A. Pinos roscados com fenda para instrumentos B. Placa divisória C. Cesto vazado A. Divisória plástica B. Barra deslizante para suporte ao instrumento LCN 206296-001-L Página 15 de 21...
  • Página 208 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® A. Parafuso B. Barra deslizante para suporte ao instrumento C. Divisória plástica D. Cesto vazado A. Placa de suporte para instrumentos, com mola, reta B. Placa de suporte para instrumentos, com mola, angular LCN 206296-001-L Página 16 de 21...
  • Página 209 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Barra limitadora A. Grampo para instrumentos B. Aba LCN 206296-001-L Página 17 de 21...
  • Página 210 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® A. Grampos (3 mostrados) A. Grampos para forro B. Cesto vazado (embaixo do forro) LCN 206296-001-L Página 18 de 21...
  • Página 211 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® A. Retentor do filtro B. Cabo do retentor C. Fecho com mola D. Filtro descartável (visto através do retentor) E. Parte interna da tampa do recipiente A. A gaxeta está comprimida com firmeza contra a tampa LCN 206296-001-L Página 19 de 21...
  • Página 212 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Selo de segurança Trava do recipiente Canal da trava Cartões indicadores para etiquetagem (pequenos) Manga protetora no cabo Cartão indicador para etiquetagem (grande) Tampa de segurança Seta na parte externa da trava da tampa de segurança...
  • Página 213 PORTUGUESE QUAD-LOCK Sistema de recipientes Instruções de uso ® Representante nos EUA Quantidade Fabricante Não reutilize Fabricado em LCN 206296-001-L Página 21 de 21...
  • Página 214 NO REUTILIZAR. Estos productos incluyen los siguientes componentes: después del transporte fuera del centro sanitario. Descripción del código El sistema Quad-Lock está indicado para su uso con instrumental quirúrgico 50-9008 Sello de seguridad y accesorios de acero inoxidable, aluminio, titanio, plástico* y silicona.
  • Página 215 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® 2. Inspeccione visualmente todas las juntas dentro del fondo perforado. C. Limpieza mecánica No se aceptan cortes ni grietas en las juntas. 1. Prepare una solución de limpieza enzimática de pH neutro según las 3. No debe usarla si existen signos visibles de un desgaste excesivo instrucciones del fabricante.
  • Página 216 Monte los accesorios en las cestas para producir las configuraciones Posicione los instrumentos en las cestas de alambre de acuerdo con las deseadas. Utilice únicamente accesorios, tornillos y tuercas para rutinas de la institución. Monte los instrumentos para permitir la exposición contenedores de esterilización Symmetry Surgical ® QUAD-LOCK ®...
  • Página 217 Para mantenimiento o reparaciones fuera de EE.UU., póngase en contacto con su representante de Symmetry Surgical local. En Estados Unidos, llame a Symmetry Surgical al 1 800 251 3000. Resumen de la prueba Se realizaron estudios de rendimiento de esterilización para los sistemas contenedores Quad-Lock ®...
  • Página 218 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® Tabla 1 Parámetros de esterilización Tamaño/Cantidad Requisitos de carga Método de Tipo de máxima de lúmenes Tipo de ciclo Parámetros de ciclo esterilización instrumental (peso máximo) cualificados Instrumental Tamaños completo quirúrgico con y de tres cuartos: Temperatura: 132 °C...
  • Página 219 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® 5 lúmenes por contenedor Tamaño completo: Tamaños completo, 7,55 kg tres cuartos y medio: Tipo de ciclo fijo* FLEX Lúmenes porosos Un endoscopio Tamaño de tres Apilable: No flexible de 1 mm x cuartos: 5,62 kg 850 mm por Tamaño medio:...
  • Página 220 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® alfombrillas de silicona Instrumental Tamaño completo: quirúrgico con 3 mm x 400 mm superficies combinadas que Tiempo de ciclo = Tamaños completo, unen, tocan o Tamaños completo, STERIS Lumen o no 55 minutos tres cuartos y medio:...
  • Página 221 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® Tabla 2 Compatibilidad del sistema contenedor por tipo de ciclo Código del producto Vapor de vacío 100 % óxido de STERRAD STERIS previo etileno 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard...
  • Página 222 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® Tabla 2 Compatibilidad del sistema contenedor por tipo de ciclo Código del producto Vapor de vacío 100 % óxido de STERRAD STERIS previo etileno 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard...
  • Página 223: Configuraciones De La Caja

    SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® TABLA 3 CONFIGURACIONES DE LA CAJA Fondo Tapa del filtro Tapa de seguridad Accesorios Accesorios de contenido (largo X ancho) (largo X ancho) (largo X ancho) requeridos Consulte la tabla 1 para consultar las especificaciones de lúmenes e instrumentos Contenedores pequeños, fondos perforados...
  • Página 224 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® Contenedores grandes (completo), fondos perforados Grande, perforado, con retenes Grande, 4 seguros, Grande Cesta de alambre grande 4 filtros de filtro perforado, con 582 mm x 288 mm Código 50-8500 – 50-8503 Código 50-9010 560 mm X 275 mm retén del filtro...
  • Página 225 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® A. Tapa de seguridad B. Seguro de la tapa de seguridad C. Tapa del filtro D. Fondo del contenedor E. Soportes para tarjetas indicadoras pequeñas o etiquetas metálicas F. Mango de camisa protectora G. Soportes para tarjetas indicadoras grandes o etiquetas metálicas H.
  • Página 226 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® A. Retén de filtro B. Mango de retén C. Seguro con muelle A. Tapa de seguridad B. Seguro de la tapa de seguridad C. Cierre del contenedor D. Lado inferior de la tapa del contenedor Página 13 de 21...
  • Página 227 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® A. Eje del perno portainstrumental (visto a través de la cesta de alambre) B. Tuerca del perno portainstrumental C. Fondo de la cesta de alambre A. Pernos con ranuras Página 14 de 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 228 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® A. Pernos de instrumental con ranuras B. Placa divisora C. Cesta de alambre A. Divisor de plástico B. Barra deslizante de soporte de instrumental Página 15 de 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 229 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® A. Tornillo B. Barra deslizante de soporte de instrumental C. Divisor de plástico D. Cesta de alambre A. Placa de sujeción de instrumental recta con muelle B. Placa de sujeción de instrumental angulada con muelle Página 16 de 21...
  • Página 230 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® A. Barra limitadora A. Pinza de instrumental B. Pestaña Página 17 de 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 231 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® A. Pinzas (se muestran 3) A. Pinzas de paño B. Cesta de alambre (debajo del paño) Página 18 de 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 232 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® A. Retén de filtro B. Mango de retén C. Seguro con muelle D. Filtro desechable (visto a través del retén) E. Dentro de la tapa del contenedor A. La junta está firmemente comprimida contra la tapa Página 19 de 21...
  • Página 233 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® Sello de seguridad Cierre del contenedor Canal en el cierre Tarjetas indicadoras de etiquetas (pequeñas) Camisa protectora en mango Tarjeta indicadora de etiqueta (grande) Tapa de seguridad Flecha fuera del seguro de tapa de seguridad...
  • Página 234 SPANISH QUAD-LOCK Sistema contenedor ® Representante en EE. UU. Cantidad Fabricante No reutilizar. Hecho en Página 21 de 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 235: Viktig Information

    3. Använd inte produkten om det finns synliga tecken på allvarligt slitage Försiktighetsåtgärder (t.ex. sprickor, flagor eller flisor). 1. Använd endast filter från Symmetry Surgical som är utformade för att användas tillsammans med Symmetry Surgicals Quad-Lock ® D. Undersöka filterbehållaren behållarsystem.
  • Página 236 A. Montera trådkorgar 6. Sänk ned produkterna i vatten och använd en mjuk svamp för att noggrant Montera tillbehören i korgarna för att få önskade konfigurationer. Använd rengöra produkterna. endast Symmetry Surgical QuadLock -tillbehör till steriliseringsbehållare, ® ®...
  • Página 237 För service utanför USA, kontakta din lokala Symmetry Surgical-representant. tätningen (se bild 17). Det rekommenderas att använda två tätningar per I USA ringer du Symmetry Surgical på 1 800 251 3000. behållare, placerade på motsatta sidor. 7. Använd pappersindikatorkorten för att registrera viktig information och sätt in indikatorkorten i rätt hållare på...
  • Página 238 Ytterligare information om testningen av behållarnas prestanda kan erhållas från Symmetry Surgical. Kvalificerat innehåll, lumenstorlek och kvantitet för behållaren som anges i tabell 1 har godkänts av Symmetry Surgical. Se information från tillverkaren av steriliseringsutrustningen avseende materialkompatibilitet för respektive sterilisator-/cykeltyp.
  • Página 239 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Tabell 1 Steriliseringsparametrar Kvalificerad Lastkrav Steriliseringsmetod Cykeltyp Cykelparametrar Instrumenttyp Lumenstorlek/max. (Max. vikt) kvantitet Temperatur: Hela och trekvarts Kirurgiska 132 °C storlekar: instrument med Exponeringstid: 3 mm x 400 mm Hela, trekvarts och Borttagning förenade ytor som...
  • Página 240 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Hel storlek: 7,6 kg Hela, trekvarts och halva storlekar: Fast cykeltyp* Trekvarts storlek: FLEX Porösa lumen Ett 1 mm x 850 mm 5,6 kg Staplingsbar – Nej flexibelt endoskop per behållare Halv storlek: 4,9 kg...
  • Página 241 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Staplingsbar – Nej berör varandra 6,3 kg eller förbinds, Trekvarts och halva silikonklammer, storlekar: lumenanordningar 2 mm x 250 mm och silikonmattor 10 lumen per behållare Hel storlek: Kirurgiska instrument med 3 mm x 400 mm förenade ytor som...
  • Página 242 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Tabell 2 Behållarsystemets kompatibilitet per cykeltyp Produktkod Förvakuumångning 100 % etylenoxid STERRAD STERIS 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Behållarens komponentkompatibilitet Halv längd 50-8744 100 mm...
  • Página 243 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Tabell 2 Behållarsystemets kompatibilitet per cykeltyp Produktkod Förvakuumångning 100 % etylenoxid STERRAD STERIS 100S V-Pro 1 Plus NX Standard Lumen NX Advanced 100NX Standard 100NX FLEX 100NX DUO Behållarens komponentkompatibilitet 50-8878 Blå 50-8879 Röd 50-880...
  • Página 244 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® FODRALKONFIGURATIONER Botten Filterlock Säkerhetslock Obligatoriska Tillbehör till innehållet (Längd x bredd) (Längd x bredd) (Längd x bredd) Tillbehör Se tabell 1 för instrument och lumenspecifikationer Små behållare (halv), perforerad botten Små, perforerade, med Små, 4 lås, Små...
  • Página 245 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Stora behållare (hel), ej perforerad botten Stora, perforerade med filter Stor, 4 lås, Stor Trådkorg, stor 4 filter behållare perforerade, med 582 mm x 288 mm REF 50-8500 – 50-8503 REF 50-9010 560 mm x 275 mm filterbehållare...
  • Página 246 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® A. Säkerhetslock B. Säkerhetslockslås C. Filterlock D. Behållarbotten E. Hållare för små indikatorkort eller metallflikar F. Värmeskydd, handtag G. Hållare för stora indikatorkort eller metallflikar H. Behållarlås Undersida av filterbehållaren A. Yttre tätning B. Inre tätning...
  • Página 247 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® A. Filterbehållare B. Behållarhandtag C. Fjäderlås A. Säkerhetslock B. Säkerhetslockslås C. Behållarlås D. Undersida av behållarlock Sida 13 av 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 248 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® A. Axel för instrumenthållande stöd (ses genom trådkorgen) B. Mutter för instrumenthållande stöd C. Botten av trådkorg A. Stöd med fack Sida 14 av 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 249 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® A. Instrumentstöd med fack B. Avdelarplatta C. Trådkorg A. Plastavdelare B. Instrumentstödjande skjutskenor Sida 15 av 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 250 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® A. Skruv B. Instrumentstödjande skjutskenor C. Plastavdelare D. Trådkorg A. Hållarplatta för rakt fjäderinstrument B. Vinklad hållarplatta för fjäderinstrument Sida 16 av 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 251 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Avgränsare A. Instrumentklämma B. Flik Sida 17 av 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 252 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® A. Klämmor (3 visas) A. Draperingsklämmor B. Trådkorg (under drapering) Sida 18 av 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 253 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® A. Filterbehållare B. Behållarhandtag C. Fjäderlås D. Engångsfilter (ses genom behållaren) E. Insida av behållarlock A. Tätningen trycker mot hela locket Sida 19 av 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 254 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Säkerhetstätning Behållarlås Kanal i låset Etikettindikatorkort, små Värmeskydd på handtag Etikettindikatorkort, stora Säkerhetslock Pil utanför säkerhetslockslås Filterlock Spår i behållarlock Sida 20 av 21 LCN 206296-001-L...
  • Página 255 SWEDISH QUAD-LOCK -behållarsystem Bruksanvisning ® Amerikansk representant Kvantitet Tillverkare Återanvänd ej Tillverkad i Sida 21 av 21 LCN 206296-001-L...

Tabla de contenido