Instructions
Usage prévu
Cet appareil est destiné à des fins médicales pour éclairer les
surfaces corporelles. Il est utilisé pour l'examen visuel non invasif
de la peau intacte.
Ce produit à piles est conçu pour un examen externe uniquement
dans des établissements de santé professionnels par des profes-
sionnels de la santé.
Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil avant utilisation !
N'utilisez pas l'appareil en présence de signes d'endommagements
visibles.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas l'éclairage LED directement.
Les patients doivent fermer les yeux lors des examens.
Attention: ne regardez pas directement la lumière UV.
En cas d'incident grave avec l'utilisation de cet appareil, prévenez
immédiatement 3Gen et, si la réglementation locale l'exige, votre
autorité sanitaire nationale.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil dans des zones
présentant un risque d'incendie ou d'explosion (comme par exem-
ple, dans un environnement riche en oxygène).
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques, notamment le chlorure de méthylène et le chrome
hexavalent, qui sont connus dans l'État de Californie pour pro-
voquer le cancer ou une toxicité pour la reproduction. Pour plus
d'informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux exigences de niveau d'émissions et
d'immunité CEM de la norme CEI 60601-1-2: 2014. Les caractéris-
tiques d'émission de cet équipement le rendent approprié pour une
utilisation dans un environnement de soins de santé professionnel
ainsi que dans un environnement résidentiel (CISPR 11 Classe B).
Cet équipement offre une protection adéquate au service de radio-
communication. Dans les rares cas d'interférence avec le service
de radiocommunication, l'utilisateur peut avoir besoin de prendre
des mesures d'atténuation, telles que déplacer ou réorienter l'équi-
pement. AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet équipement à côté
ou empilé avec d'autres équipements doit être évitée car cela pour-
rait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est
nécessaire, cet équipement et les autres équipements doivent être
observés pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement.
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution
de l'immunité électromagnétique de cet équipement et entraîner un
fonctionnement incorrect.
AVERTISSEMENT: les émetteurs RF portables ne doivent pas être
utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l'appareil.
Sinon, cela pourrait entraîner une dégradation des performances
de cet équipement.
Lumio UV est un appareil d'examen cutané, doté d'une superbe
lentille 2x 75 mm, destiné aux examens cutanés. Un anneau com-
posé de 40 LED UV offre une vue détaillée des structures cutanées
fluorescentes.
Tenere il Lumio a circa 3-5 "(~ 75-125 mm) dalla pelle da esamin-
are, con i LED rivolti nella direzione della pelle. Premere il pulsante
(A) per attivare i LED. Guarda attraverso l'obiettivo con l'occhio po-
sizionato 100-150 mm (4-6) sopra l'obiettivo. Spostare il dispositivo
più vicino o più lontano dalla pelle per ottenere la messa a fuoco e
il campo visivo desiderati.
Sostituzione delle batterie
Questo dispositivo è progettato per funzionare con batterie ricar-
icabili agli ioni di litio, alcaline o NiMH di tipo AA. Le batterie usa
e getta agli ioni di litio sono consigliate per le migliori prestazioni
di illuminazione e la durata della batteria più lunga. Le batterie AA
agli ioni di litio forniscono circa 2 ore di funzionamento continuo
o potenza sufficiente per eseguire circa 240 esami a 30 secondi
per esame. Una volta esaurite le batterie, si accenderà una spia
arancione arancione scarica (B). Per sostituire le batterie, aprire
lo sportello della batteria (C) facendolo scorrere verso l'estremità
della maniglia. Rimuovere tutte e quattro le batterie e inserire
quattro nuove batterie AA con le estremità positive () e negative (-)
posizionate come mostrato all'interno del vano batterie. Le batterie
AA agli ioni di litio sono disponibili nella maggior parte dei negozi di
fotocamere o direttamente da 3Gen.
Dépannage
Veuillez consulter www.dermlite.com pour obtenir les informations
de dépannage mises à jour. Dans l'éventualité que votre batterie
nécessite une réparation, rendez-vous sur le site www. dermlite.
com/service ou contactez votre revendeur 3Gen local.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT: Aucune modification de cet équipement n'est
autorisée.
Votre appareil est conçu pour un fonctionnement sans problème.
Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel
qualifié.
Avant de l'utiliser sur un patient, l'extérieur de votre appareil (à
l'exception des parties optiques) peut être nettoyé avec de l'alcool
isopropylique (70% vol.). L'objectif doit être traité comme un
équipement photographique de haute qualité et doit être nettoyé
avec un équipement de nettoyage d'objectif standard et protégé
contre les produits chimiques nocifs. N'utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs et n'immergez pas l'appareil dans un liquide. Ne
pas stériliser à l'autoclave.
Les composants Lumio incluent:
40 LED UV, objectif 75 mm avec grossissement 2x, manchon en
néoprène, 4 piles AA lithium-ion
Garantie: 10 ans pour les pièces et la main-d'œuvre. La batterie est
garantie 1 an.
Mise au rebut
Cet appareil contient des composants électroniques et une batterie
lithium-ion qui doivent être séparés pour être mise au rebut et
ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez
respecter les réglementations locales en matière de mis au rebut.
Description technique
Visitez www.dermlite.com/technical/ ou contactez votre revendeur
3Gen local.
FRANÇAIS