Quickie Life Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Life:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SILLA DE RUEDAS
CADEIRA DE RODAS
WÓZEK INWALIDZKI
CARROZZINA
Life
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUALE D'USO
000690649.02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quickie Life

  • Página 1 SILLA DE RUEDAS CADEIRA DE RODAS WÓZEK INWALIDZKI CARROZZINA MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR Life INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUALE D’USO 000690649.02...
  • Página 2: Componentes De La Silla

    SUNRISE MEDICAL è certificata ISO 9001 a garanzia della qualità dei nostri prodotti in ogni fase del processo, dalla ricerca e sviluppo sino alla produzione. Questo prodotto rispetta i requisiti secondo le linee guide CE. Gli optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo. Quickie Life Rev.G...
  • Página 3 10. Dispositivos de 10. Blokady kół 10. Freni 11. Aro bloqueio das rodas 11. Ciągi 11. Corrimano 12. Rueda trasera 11. Aro da roda 12. Tylne koło 12. Ruota posteriore 12. Roda traseira Sumario Índice Spis treści Sommario Quickie Life Rev.G...
  • Página 4 ° 1075 MAX. MIN. < 10° 10° 10° MAX. < 10° 10° 10° MIN. < 120° 12° 12° X° MAX. X° < X° 110° 0° 12° MIN. MAX. 18,0 11,0 MIN. 2,2 KG Quickie Life Rev.G...
  • Página 5 ° 4” 5” 6” 7” (101,6 (127 (152,4 (177,8 143 mm 480* 510* 168 mm 510* 530* Quickie Life Rev.G...
  • Página 6 Quickie Life Rev.G...
  • Página 7 Para más detalles consulte la página 7. 10 Nm 30 Nm 35 Nm 10 Nm 10 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 40 Nm 5 Nm 1,5 Nm 10 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 1,5 Nm 40 Nm Quickie Life Rev.G...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    El fabricante se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, los pesos, medidas y otros datos técnicos descritos en este manual. Todas las figuras, medidas y capacidades aquí mostradas son aproximadas y no constituyen especificaciones. Firma y sello del distribuidor Quickie Life Rev.G...
  • Página 9: Introducción

    (acompañante), sobre superficies relativamente llanas, firmes y secas. No se recomienda el uso en situaciones de tormenta, lluvia torrencial, nieve, hielo u otras condiciones climáticas extremas. NO UTILICE ESTA SILLA DE RUEDAS HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL. Quickie Life Rev.G...
  • Página 10: Instrucciones Generales De Seguridad Y Restricciones De Conducción

    Compruebe que los reflectores laterales y traseros de la silla contrario, podría ocasionarse una caída grave. de ruedas se vean claramente. Recomendamos también que Inmediatamente después, los tubos de las ruedas antivuelco haga instalar una luz activa. deben volver a colocarse en su posición correcta. Quickie Life Rev.G...
  • Página 11 700 mm. Si este fuera el caso, es posible que en determinadas circunstancias, no pueda usar algunas o ninguna de las salidas de emergencia de un edificio. Puede ser más difícil, o hasta imposible, viajar en transporte público. Quickie Life Rev.G...
  • Página 12: Garantía

    Reparaciones realizadas sin haber informado previamente de las circunstancias al Servicio de Calidad de Sunrise Medical. 6. Esta garantía está sujeta a las leyes del país en el que se ha adquirido el producto.* * Se refiere a la división de Sunrise Medical que ha suministrado el producto. Quickie Life Rev.G...
  • Página 13: Transporte

    Fig. B Fig. A Quickie Life Rev.G...
  • Página 14 En esos casos le recomendamos que tanto un profesional de la salud u otra persona competente en la materia lleve a cabo una evaluación de riesgos. Fig. C Fig. F ZONA DE PREFERENCIA Fig. D Fig. H Fig. G Fig. E Fig. I Quickie Life Rev.G...
  • Página 15: Utilización

    Suelte el botón para que la rueda quede fijada. El botón debe volver a su posición original al soltarlo. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Quickie Life Rev.G...
  • Página 16: Opciones

    Los frenos de tambor solo se pueden utilizar como frenos dinámicos para detener la silla de ruedas mientras conduce. Active siempre el freno para asegurar la silla de ruedas durante un período corto o largo de tiempo, o para realizar transferencias. Quickie Life Rev.G...
  • Página 17: Tubos De Cola

    Reposapiés Plataformas reposapiés El modelo Life admite varias plataformas reposapiés. Se La plataforma reposapiés se puede abatir hacia arriba para pueden abatir hacia arriba para facilitar las transferencias. Se facilitar las transferencias.
  • Página 18 • Al subir a o bajar de la silla, nunca se coloque sobre los reposapiés. SOPORTE -ALMOHADILLA PARA AMPUTADO (Fig. 6.18). La almohadilla para amputado se puede colocar en diferentes posiciones para una mayor comodidad. Fig. 6.18 Quickie Life Rev.G...
  • Página 19: Rueda Delantera

    Una vez finalizado el ajuste, compruebe que todos los tornillos estén ajustados correctamente (consulte la sección Presión). ¡PRECAUCIÓN! De ser necesario, puede volver a ajustar los frenos y las ruedas delanteras. Fig. 6.20 Quickie Life Rev.G...
  • Página 20: Respaldo

    4°). Al aflojar y retirar el tornillo (1), puede ajustar el ángulo en pasos de a 4°. ¡PRECAUCIÓN! Para su seguridad, sólo deje que el distribuidor autorizado realice tareas de ajuste. Fig. 6.24 Quickie Life Rev.G...
  • Página 21: Respaldo Partido

    (Fig. 6.31). palanca de desenclavamiento hacia dentro (Fig. 6.29) o la barra Fig. 6.31 rigidizadora debe abatirse hacia abajo. Cuando esté desplegando la silla de ruedas, asegúrese de que la barra estabilizadora quede trabada en posición correcta. Quickie Life Rev.G...
  • Página 22: Protectores Laterales

    Para hacerlo, retire los tornillos de fijación (1 y 2). Tras conseguir la posición deseada, vuelva a ajustar los tornillos (ver sección Presión). ¡ADVERTENCIA! No deben usarse ni los protectores laterales ni los reposabrazos para levantar la silla de ruedas Fig. 6.34 Fig. 6.35 Fig. 6.36 Quickie Life Rev.G...
  • Página 23 2. Palanca para ajuste en altura 3. Palanca de bloqueo 4. Almohadillado del reposabrazos 5. Barra de transferencia 6. Protector lateral 7. Receptor 8. Abrazadera de ajuste 9. Piezas de ajuste del receptor 10. Tornillos de la abrazadera Quickie Life Rev.G...
  • Página 24: Opciones - Sistema De Hemiplejia

    Para realizar una prueba sobre su funcionamiento, el usuario debe estar sentado en la silla de ruedas. Fig. 6.44 Fig. 6.42 Quickie Life Rev.G...
  • Página 25: Ruedas Anti-Vuelco

    Permite transportar los bastones directamente en la propia silla de ruedas. Tiene una cinta de Velcro para sujetar los bastones o cualquier otra ayuda. ¡PRECAUCIÓN! No trate nunca de utilizar o mover los bastones mientras esté en movimiento. Quickie Life Rev.G...
  • Página 26: Cinturón De Sujeción Pélvico

    Al ajustar, compruebe el espacio que queda entre el cinturón pélvico y el usuario. Un cinturón correctamente ajustado no deja insertar más que la mano plana entre el cinturón de seguridad y el usuario. (Fig. 6.49) Quickie Life Rev.G...
  • Página 27: Ruedas De Tránsito

    Es vital para su seguridad y para la correcta utilización de la silla mantener la presión adecuada y las cubiertas en buen estado. Evaluado según Prueba de colisión No sometida a pruebas de crash tested XXXX.XX.XX Fecha de fabricación. Número de serie. Quickie Life Rev.G...
  • Página 28: Mantenimiento Y Cuidado

    Si necesita hacerlo de manera urgente, debe usar un encargarse del desecho de la silla de ruedas. desinfectante líquido a base de alcohol, adecuado para productos y aparatos médicos. Lea atentamente las instrucciones del fabricante del desinfectante que vaya a usar. Quickie Life Rev.G...
  • Página 29: Especificaciones Técnicas

    (ISO 7176-8) b) Requisitos para resistencia al encendido de conformidad con Peso máximo del usuario: ISO 7176-16 (EN 1021-1) • Easy Life soporta una carga de hasta 140 kg (136 kg sometida a prueba de colisiones) Fig. 35 Reposapiés fijos Fig.
  • Página 30: Definições

    O fabricante reserva-se no direito de modificar, sem aviso prévio, os pesos, dimensões e outros dados indicados neste manual. Todos os valores, medidas e capacidades incluídos neste manual são aproximados e não representam especificações. Assinatura e carimbo do fornecedor Quickie Life Rev.G...
  • Página 31: Prefácio

    Não se aconselha a sua utilização durante tempestades, chuvas torrenciais, neve e gelo ou outras condições climatéricas extremas. NÃO USE A SUA CADEIRA DE RODAS ANTES DE TER LIDO E COMPREENDIDO O MANUAL. Quickie Life Rev.G...
  • Página 32: Notas Gerais Sobre Segurança E Restrições De Condução

    Verifique se os refletores no lado e na traseira da cadeira de durante exercícios de levantamento de pesos e/ou quando rodas são claramente visíveis. Recomendamos também que levantar halteres. Utilize apenas equipamento concebido para instale uma luz ativa. este efeito. Quickie Life Rev.G...
  • Página 33 Poderá ser mais difícil, ou até impossível, viajar em transportes públicos. • O seu concessionário autorizado pode fornecer mais informações e instruções de segurança. • Para amputados ao nível da coxa, os tubos anti queda devem ser utilizados. Quickie Life Rev.G...
  • Página 34: Condições De Garantia

    Se tiverem sido feitas reparações, antes do Serviço de Clientes ter sido informado das circunstâncias. 6. Esta garantia está sujeita às leis do país no qual o produto foi comprado à Sunrise Medical* * Significa as instalações da Sunrise Medical onde o produto foi comprado. Quickie Life Rev.G...
  • Página 35: Transporte

    Fig. B Fig. A Quickie Life Rev.G...
  • Página 36 Nestas circunstâncias, recomendamos que o profissional de saúde e pessoas competentes relevantes efetuem uma avaliação dos riscos. Fig. C Fig. F ZONA PREFERENCIAL Fig. D Fig. H Fig. G Fig. E Fig. I Quickie Life Rev.G...
  • Página 37: Manuseamento

    Liberte o botão para fixar a roda na sua posição. O botão de extração rápida deverá encaixar na sua posição original. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Quickie Life Rev.G...
  • Página 38: Opções

    Os travões de tambor só podem ser utilizados como travão dinâmico para parar a cadeira de rodas durante a condução. Acione sempre a unidade bloqueio das rodas para prender a cadeira de rodas durante uma paragem breve ou longa ou durante uma transferência. Quickie Life Rev.G...
  • Página 39: Tubos De Apoio

    Apoios de pés O apoio de pés pode ser levantado para que o utilizador se Existem vários apoios de pés disponíveis na Life. Estes levante ou sente mais facilmente na cadeira. podem ser dobrados para cima para facilitar a entrada/saída da O apoio de pés pode ser ajustado em seis ângulos diferentes...
  • Página 40 Fig. 6.17 • Quando se sentar ou levantar da cadeira, nunca se apoie Nos apoios de pés. SUPORTE PARA AMPUTADOS (Fig. 6.18). O suporte para amputados pode ser ajustado em qualquer direção, se necessário. Fig. 6.18 Quickie Life Rev.G...
  • Página 41: Roda Giratória

    Movendo o adaptador do eixo (3) na placa perfurada, pode ajustar a altura do assento. Certifique-se que em qualquer ajustamento, os parafusos são apertados corretamente (consulte a página de forças de torção). CUIDADO! Se necessário, pode reajustar os travões e rodas giratórias. Fig. 6.20 Quickie Life Rev.G...
  • Página 42: Encosto

    Fig. 6.26 incrementos de 4º). Desapertando e removendo o parafuso (1), pode ajustar o ângulo em incrementos de 4° CUIDADO! Para sua própria segurança, o trabalho de ajustamento deve ser sempre efectuado pelo seu fornecedor. Fig. 6.24 Quickie Life Rev.G...
  • Página 43: Meia-Retracção Do Encosto

    (Fig. 6.31). 6.29), ou libertada e a barra estabilizadora deve ser virada Fig. 6.31 para baixo. Quando abrir a cadeira de rodas, verifique se a cruzeta está bem fixa na sua posição. Quickie Life Rev.G...
  • Página 44: Proteções Laterais

    Depois de ajustar para a posição pretendida, aperte de novo os parafusos (veja a página sobre binário). AVISO! Nem as proteções laterais, nem os apoios de braços devem ser utilizados para levantar ou transportar a cadeira de rodas Fig. 6.34 Fig. 6.35 Fig. 6.36 Quickie Life Rev.G...
  • Página 45 2. Ajustamento da altura da alavanca de bloqueio 3. Alavanca de bloqueio 4. Almofada de apoio para braços 5. Barra de transferência 6. Proteção lateral 7. Recetor 8. Grampo de ajustamento 9. Peças para ajustar o recetor 10. Parafusos de fixação Quickie Life Rev.G...
  • Página 46: Opções - Operação Com Uma Mão

    O seu revendedor deve ajustar uma única vez o até se fixarem. tabuleiro de terapia para corresponder à largura do assento. Quando efetuar um teste de funcionamento, o utilizador deve estar sentado na cadeira de rodas. Fig. 6.44 Fig. 6.42 Quickie Life Rev.G...
  • Página 47: Tubos Antiqueda

    Este dispositivo permite o transporte de canadianas diretamente na cadeira de rodas. Possui uma correia de Velcro para segurar as canadianas ou outros acessórios. CUIDADO! Nunca tente usar / remover as canadianas ou outros acessórios enquanto conduz. Quickie Life Rev.G...
  • Página 48: Cinto De Segurança Pélvico

    Quando apertado, verifique o espaço entre o cinto de segurança pélvico e o utilizador. Quando corretamente ajustado deverá ser possível enfiar a palma da mão entre o cinto e o utilizador. (Fig. 6.49) Quickie Life Rev.G...
  • Página 49: Rodas De Trânsito

    É vital para a sua segurança e para o desempenho da cadeira de rodas que a pressão de ar Testado para Colisões seja mantida e que os pneus estejam em boas condições. Não testada contra choques XXXX.XX.XX Data de fabrico. Número de Série. Quickie Life Rev.G...
  • Página 50: Manutenção E Cuidado

    Alternativamente, a sua cadeira de rodas pode ser devolvida ao fornecedor para eliminação. Se precisar de o fazer rapidamente, deve usar um desinfetante líquido, à base de álcool, adequado para produtos e equipamento médico. Preste atenção às instruções do fabricante do desinfetante que usar. Quickie Life Rev.G...
  • Página 51: Especificações Técnicas

    Requisitos para resistência de acordo com ISO 7176-16 (EN • Proteção lateral (unidade) 1,3 kg 1021-1) • Rodas (unidade) 2,2 kg Peso Máximo do Utilizador: • Easy Life até um peso de 140 kg (136 kg em testes de colisão) Fig. 35 Dianteira fixa Fig. 36 Retráctil...
  • Página 52: Definicje

    Producent zastrzega sobie prawo do zmian masy, Podpis i pieczęć dystrybutora: wymiarów i innych parametrów technicznych zawartych w instrukcji, bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie wartości, wyniki pomiarów i wydajności zawarte w instrukcji są przybliżone i nie są częścią charakterystyki technicznej wózka. Quickie Life Rev.G...
  • Página 53: Wstęp

    Nie zaleca się używania wózka w trakcie burz, silnych opadów deszczu, śniegu, przy oblodzeniu lub w innych skrajnych warunkach pogodowych. ZABRANIA SIĘ UŻYTKOWANIA WÓZKA BEZ PRZECZYTANIA I ZROZUMIENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. Quickie Life Rev.G...
  • Página 54: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa I Ograniczenia Jazdy

    • Aby uniknąć upadków i niebezpiecznych sytuacji, należy • Podczas korzystania z windy platformowej upewnić się, że przećwiczyć posługiwanie się wózkiem na poziomym podłożu kółka anty-wywrotne są umieszczone poza strefą i przy dobrej widoczności. niebezpieczną. Quickie Life Rev.G...
  • Página 55 (szczegóły w rozdziale „Hamulce”). • Uszkodzone siedzisko i oparcie, muszą być natychmiast wymienione. • Podczas obchodzenia się z ogniem należy zachować ostrożność, a w szczególności podczas palenia papierosów. Tapicerka siedziska i oparcia, mogą się zapalić. Quickie Life Rev.G...
  • Página 56: Gwarancja

    Naprawę przeprowadzono, zanim nasz dział obsługi klienta otrzymał informacje o okolicznościach wystąpienia usterki. 6. Niniejsza gwarancja podlega prawu kraju, w którym produkt został zakupiony od Sunrise Medical* * Oznacza placówkę Sunrise Medical, w której nabyto produkt. Quickie Life Rev.G...
  • Página 57: Transport

    17. Pasy do transportu wózka należy zamocować do słupka „B” nie opasane wokół elementów dodatkowych lub akcesoriów, np. samochodu, nie należy opasywać ich wokół części wózka, jak szprych, hamulców lub podnóżków. podłokietnik lub koła. Rys. B Rys. A Quickie Life Rev.G...
  • Página 58 W takiej sytuacji zalecamy przeprowadzenie oceny ryzyka przez lekarza lub inną kompetentną osobę. Rys. C Rys. F STREFA PREFEROWANA Rys. D Rys. H Rys. G Rys. E Rys. I Quickie Life Rev.G...
  • Página 59: Posługiwanie Się Wózkiem

    Podczas wsuwania półosi do gniazda ramy w celu zamontowania tylnych kół utrzymywać przycisk półosi wciśnięty. Aby zablokować koło we właściwej pozycji, zwolnić przycisk półosi. Przycisk powinien powrócić do swojego pierwotnego położenia. Rys. 4.0 Rys. 5.0 Rys. 4.1 Quickie Life Rev.G...
  • Página 60: Możliwości Dodatkowe Hamulce

    Aby nie stracić kontroli nad kierunkiem jazdy, należy zawsze korzystać z obu hamulców jednocześnie. Hamulce bębnowe mogą być wykorzystywane jedynie jako hamulce dynamiczne do zatrzymywania wózka podczas jazdy. Podczas dłuższego lub krótszego postoju bądź przesiadania się należy zawsze załączać hamulce. Quickie Life Rev.G...
  • Página 61: System Wspomagający Przy Przechylaniu

    Podnóżki Podnóżki z platformą Do wózka Life są dostępne różnego rodzaju płyty podnóżka. Można je odchylić na zawiasach w celu ułatwienia siadania na Płyta podnóżka może być podniesiona na zawiasach dla wózek i zsiadania z niego. Zostały indywidualnie opisane.
  • Página 62 • Siadając na wózku lub zsiadając z niego nie wolno stawać Rys. 6.17 płytach podnóżka. WSPORNIK DLA OSÓB Z AMPUTOWANĄ KOŃCZYNĄ (Rys. 6.18). Wspornik może być przesuwany w dowolnym kierunku, zgodnie z bieżącymi potrzebami. Rys. 6.18 Quickie Life Rev.G...
  • Página 63: Kółko Samonastawne

    Przesuwając łącznik osi (3) w płycie perforowanej, można wyregulować wysokość siedziska wózka. Upewnić się, że po każdej regulacji wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone (patrz strona dotycząca momentu dokręcającego). UWAGA! W razie konieczności należy ponownie wyregulować hamulce i kółka samonastawne. Rys. 6.20 Quickie Life Rev.G...
  • Página 64: Oparcie

    Oparcie z regulowanym kątem można ustawić w kilku pozycjach (maksymalnie 12° w przód, a następnie co 4° w tył). Rys. 6.26 Luzując i wykręcając śrubę (1) kąt, można regulować w krokach 4° UWAGA! Dla bezpieczeństwa użytkownika czynności regulacyjne powinien wykonać sprzedawca. Rys. 6.24 Quickie Life Rev.G...
  • Página 65: Oparcie Składane Do Połowy

    (2) i obrócić podłokietnik do żądanej pozycji, a następnie ponownie ją zamknąć (Rys. wewnątrz (Rys. 6.29) lub zwolnić, 6.31). a następnie przekręcić drążek w dół. Podczas składania wózka Rys. 6.31 upewnić się, że drążek stabilizujący został zablokowany we właściwej pozycji. Quickie Life Rev.G...
  • Página 66: Osłony Boczne

    W tym celu należy odkręcić śruby montujące (1 i 2). Po ustawieniu w żądanym położeniu należy dokręcić śruby (patrz strona z momentami dokręcenia). OSTRZEŻENIE! Nie wykorzystywać osłon bocznych ani podłokietników do podnoszenia lub przenoszenia wózka. Rys. 6.34 Rys. 6.35 Rys. 6.36 Quickie Life Rev.G...
  • Página 67 Rys. 6.40 1. Zewnętrzne szyny podłokietnika 2. Regulacja wysokości dźwigni blokady 3. Dźwignia blokady 4. Podkładka podłokietnika 5. Pas do przenoszenia 6. Osłona boczna 7. Gniazdo 8. Zacisk regulacji 9. Części umożliwiające regulację gniazda 10. Śruby zacisku Quickie Life Rev.G...
  • Página 68: Opcje - Obsługa Jedną Ręką

    (1). Gdy są ponownie potrzebne, dokonać jednokrotnej regulacji stolika, aby dopasować go do wystarczy je tylko rozłożyć, aż zaskoczą na swoje miejsce. szerokości siedziska. Podczas sprawdzania funkcjonalności stolika użytkownik musi siedzieć w wózku. Rys. 6.44 Rys. 6.42 Quickie Life Rev.G...
  • Página 69: Kółka Anty-Wywrotne

    Uchwyt na kule Uchwyt na kule (Rys. 6.46) Ten element umożliwia przewóz kul bezpośrednio na wózku. Opaska z rzepami umożliwia zamocowanie kul lub innego sprzętu pomocniczego. UWAGA! Podczas użytkowania wózka nie należy używać sprzętu pomocniczego (np. kul). Quickie Life Rev.G...
  • Página 70: Biodrowy Pas Stabilizujący

    Po zapięciu biodrowego pasa stabilizującego sprawdzić jego na nadmierną długość przez użytkownika. przyleganie do ciała użytkownika. Przy prawidłowo wyregulowanym pasie powinno być możliwe wsadzenie co najwyżej płasko ułożonej dłoni między pas a ciało użytkownika. (Rys. 6.49) Quickie Life Rev.G...
  • Página 71: Kółka Do Transportu W Wąskich Przejściach

    Po montażu lub naprawie opony sprawdzić ciśnienie. Okresowe kontrole ciśnienia w oponach i ich dobry stan są bardzo ważne dla Instrukcja obsługi. bezpieczeństwa użytkowania wózka. Poddano badaniom zderzeniowym Nie poddano badaniom zderzeniowym XXXX.XX.XX Data produkcji. Numer fabryczny wózka Quickie Life Rev.G...
  • Página 72: Konserwacja I Utrzymanie

    środkiem dezynfekującym wszystkie powierzchnie celem jego utylizacji. mające kontakt z ciałem użytkownika. Aby móc to zrobić szybko, należy skorzystać z płynnego środka dezynsekcyjnego na bazie alkoholu przeznaczonego do urządzeń medycznych. Stosować się do instrukcji producenta danego środka dezynfekującego. Quickie Life Rev.G...
  • Página 73: Specyfikacje Techniczne

    Wymagania odporności na zapalenie zgodnie z ISO 7176-16 • Koła (komplet) 2,2 kg (EN 1021-1) Dopuszczalna waga użytkownika: • Easy Life do obciążenia 140 kg (test zderzeniowy przeprowadzono przy masie 136 kg) Rys. 35 Stała przednia krawędź Rys. 36 Krawędź...
  • Página 74: Definizioni

    Tutte le cifre, le misure e le capacità indicate nel presente manuale sono approssimative e non costituiscono delle specifiche. Firma e timbro del rivenditore Quickie Life Rev.G...
  • Página 75: Prefazione

    Se ne sconsiglia l'uso durante un temporale, in caso di pioggia battente, neve e ghiaccio o altre condizioni climatiche estreme. PRIMA DI UTILIZZARE LA CARROZZINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. Quickie Life Rev.G...
  • Página 76: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    Si antiribaltamento siano posizionate in modo da non essere di raccomanda anche di montare un fanale. intralcio. • Per evitare cadute e situazioni pericolose, esercitarsi inizialmente su un terreno pianeggiante con buona visibilità. Quickie Life Rev.G...
  • Página 77 • Se il rivestimento della seduta o dello schienale risultasse danneggiato, sostituirlo immediatamente. • Fare attenzione ad evitare il contatto con il fuoco, in particolare con le sigarette. I rivestimenti della seduta e dello schienale potrebbero incendiarsi. Quickie Life Rev.G...
  • Página 78: Condizioni Della Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. 6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical* * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Quickie Life Rev.G...
  • Página 79: Trasporto

    Fig. B Fig. A Quickie Life Rev.G...
  • Página 80 In queste circostanze, si raccomanda di fare effettuare una valutazione dei rischi da parte dell’assistente sanitario o di altre persone competenti. Fig. C Fig. F POSIZIONE CORRETTA Fig. D Fig. H Fig. G Fig. E Fig. I Quickie Life Rev.G...
  • Página 81: Uso

    Rilasciando il pulsante la ruota sarà ben inserita all'interno del suo supporto. Il pulsante di estrazione rapida deve ritornare nella posizione iniziale. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Quickie Life Rev.G...
  • Página 82: Opzioni

    I freni a tamburo dovranno essere usati unicamente per arrestare la carrozzina in movimento. Per mantenere ferma la carrozzina per periodi di tempo brevi o lunghi, oppure durante il trasferimento dell’utente, attivare sempre i freni per il blocco delle ruote. Quickie Life Rev.G...
  • Página 83: Pedana Per Ribaltamento

    Pedane Appoggiapiedi separati Sono disponibili vari tipi di appoggiapiedi per la Life. Gli appoggiapiedi possono essere sollevati per facilitare la salita e Gli appoggiapiedi separati possono essere sollevati per la discesa dalla carrozzina e verranno descritti separatamente.
  • Página 84: Avvertenza

    • Quando si sale o si scende dalla carrozzina, non appoggiarsi Fig. 6.17 sugli appoggiapiedi. SUPPORTO PER AMPUTATI (Fig. 6.18). Il supporto per amputati può essere regolato in tutte le direzioni, a seconda delle esigenze. Fig. 6.18 Quickie Life Rev.G...
  • Página 85: Ruota Anteriore

    Dopo ogni regolazione, controllare che tutte le viti siano ben strette (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). ATTENZIONE! Se necessario, regolare i freni e le ruote anteriori. Fig. 6.20 Quickie Life Rev.G...
  • Página 86: Schienale

    (massimo 12° in avanti, poi all'indietro con incrementi di 4 °). Fig. 6.26 Allentando e rimuovendo la vite (1) l'angolo può essere regolato con incrementi di 4°. ATTENZIONE! Per motivi di sicurezza, le operazioni di regolazione vanno sempre eseguite da un rivenditore autorizzato. Fig. 6.24 Quickie Life Rev.G...
  • Página 87: Schienale Abbattibile A Metà

    (Fig. 6.31). l'interno (Fig. 6.29) o sganciarla e spostare la barra stabilizzatrice Fig. 6.31 verso il basso. Quando si apre la carrozzina, controllare che la barra stabilizzatrice sia bloccata in posizione. Quickie Life Rev.G...
  • Página 88: Spondine

    Dopo avere impostato la posizione desiderata, stringere nuovamente le viti (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). AVVERTENZA! Non utilizzare le spondine o i braccioli per sollevare o trasportare la carrozzina. Fig. 6.34 Fig. 6.35 Fig. 6.36 Quickie Life Rev.G...
  • Página 89 2. Regolazione dell’altezza della leva di blocco 3. Leva di blocco 4. Imbottitura del bracciolo 5. Barra per il trasferimento 6. Spondina 7. Ricevitore 8. Morsetto di regolazione 9. Componenti di regolazione della sede 10. Viti del morsetto Quickie Life Rev.G...
  • Página 90: Opzioni - Funzionamento Con Una Sola Mano

    La bloccano nella posizione corretta. prova di funzionalità va eseguita con l'utente seduto sulla carrozzina. Fig. 6.44 Fig. 6.42 Quickie Life Rev.G...
  • Página 91: Ruotine Antiribaltamento

    Questo accessorio permette di trasportare le stampelle agganciandole alla carrozzina. Un cinturino di Velcro consente di fissare le stampelle. ATTENZIONE! Non cercare mai di utilizzare o togliere le stampelle o altri ausili mentre la carrozzina è in movimento. Quickie Life Rev.G...
  • Página 92: Cintura Pelvica

    Quando si allaccia la cintura, controllare lo spazio tra la cintura e l'utente. Quando è regolata correttamente, non dovrebbe essere possibile inserire più di una mano piatta. (Fig. 6.49) Quickie Life Rev.G...
  • Página 93: Ruotine Da Transito

    La regolazione della Crash test pressione ai valori indicati e il buono stato dei copertoni sono condizioni importanti per la sicurezza e per le prestazioni della carrozzina. Non sottoposta a crash test Data di produzione. XXXX.XX.XX Numero di serie. Quickie Life Rev.G...
  • Página 94: Manutenzione E Cura

    Se si ha poco tempo a disposizione, usare un disinfettante ad alcol rapido per prodotti o dispositivi medici. Osservare le istruzioni del fabbricante per il disinfettante impiegato. Quickie Life Rev.G...
  • Página 95: Specifiche Tecniche

    Requisiti e norme per la resistenza statica, resistenza all’urto e all’usura (ISO 7176-8) Portata massima: b) Requisiti di resistenza all’infiammabilità conformi allo • Easy Life fino a un carico di 140 kg standard ISO 7176-16 (EN 1021-1) (sottoposta a crash test per 136 kg) Fig. 35...
  • Página 96 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Tabla de contenido