FORHOLDSREGLER:
Ifølge den føderale lovgivning i USA må apparatet kun sælges af
en læge eller på dennes anvisning.
Kun til brug hos en enkelt patient. O2-MAX systemet og dets
komponenter må ikke steriliseres eller nedsænkes i nogen form for
opløsning. O2-MAX-systemet skal bortskaffes i henhold til lokalt
etablerede protokoller efter brug.
DA-Medicinsk udstyr
Latexfri
Fremstillet i USA
Pulmodyne og ...bringing change to life er registrerede va-
remærker tilhørende Pulmodyne, Inc. O2-MAX og O2-CPAP er
varemærker tilhørende Pulmodyne, Inc.
PRECAUCIONES:
Las leyes federales de los Estados Unidos solo permiten la venta
de este dispositivo bajo prescripción facultativa.
Para uso en un solo paciente. No esterilice ni sumerja el Sistema
O2-MAX ni sus componentes en ninguna solución. Cuando se
termine de usar, deseche el Sistema O2-MAX de acuerdo a los
protocolos locales establecidos.
ES-Dispositivo médico
Sin látex
Pulmodyne y ...bringing change to life son marcas comerciales
registradas de Pulmodyne, Inc. O2-MAX y O2-CPAP son marcas
comerciales de Pulmodyne, Inc.
Pulmodynes O2-MAX Trio-kontrolenhed leverer kontinuerligt positivt luftvejstryk (CPAP) under hele vejrtrækningscyklussen, når den
anvendes sammen med det faste system O2-MAX. Det leverer CPAP ved et forudindstillet niveau under inspiration og ekspiration,
uafhængigt af patientens flowhastighed. O2-MAX systemet er beregnet til anvendelse på patienter med spontan vejrtrækning. KUN TIL
BRUG HOS EN ENKELT PATIENT . O2-MAX Trio-kontrolenheden kan ikke anvendes som enkeltstående enhed.
INDIKATIONER FOR BRUG:
O2-MAX Trio-kontrolenheden er udelukkende beregnet til anvendelse sammen med O2-MAX fast system til at levere CPAP til voksne
patienter (>30 kg) med spontan vejtrækning på hospitaler og før ankomst til hospitalet (akutmedicinske situationer).
KONTRAINDIKATIONER:
Kan være kontraindikeret for patienter med én eller flere af disse tilstande:
•
Skader i ansigtet
•
Larynxtraume
•
Nylig trakeal eller esofageal anastomose
•
Blødning i mave-tarmkanalen eller ileus
•
Nyligt maveoperativt indgreb
•
Basalt kraniebrud
•
Patienter, der har stor risiko for at kaste op
•
Emfysematøs bulla - når et område i lungen kan være skrøbeligt og udgør en risiko for at briste
•
Hypovolæmi - lavt blodvolumen
FUNKTION:
O2-MAX Trio-kontrolenheden tilsluttes en O2-MAX-generator med fast flow, hvilket konverterer den til en venturi-enhed med variabelt
flow, der anvender en iltforsyning sammen med indblandet luft til at generere et udgående flow. O2-MAX-generatoren bruger en iltforsy-
ning på 50 psi (~4 bar) og kan generere flows på op til 140 lpm og fraktionelt inspireret ilt (FiO
%. O2-CPAP-ventilerne, der klikkes på den del af kredsløbet, der indeholder anti-asfyksi-enheden, anvendes til at opretholde positivt
tryk ved flowhastigheder på 60-140 lpm.
BETJENING AF SYSTEMET:
• Tag O
-slangen af O2-MAX-generatoren med fast flow, og tilslut O2-MAX Trio-kontrolenheden.
2
• Tilslut direkte til en 50 psi (~4 bar) gaskilde.
• Før brug skal det kontrolleres, at der ikke er nogen obstruktioner i enheden, og at ventilerne fungerer korrekt.
• Trio-generatorenheden leveres i FiO
niveau vises i vinduet. Den trykte procentvise position skal være fuldt synlig for at opnå det ønskede niveau. Hvis niveauet ikke er
fuldt synligt, leveres der ca. 30 %.
- Patientens SpO
tilstand forbedres. Følg altid lokale protokoller. For at få nøjagtige målinger af FiO
• Anbring masken over patientens ansigt. Brug hovedstroppen til at holde masken på plads.
ADVARSEL
• Der må ikke tilsluttes nogen anden gasforsyning end ilt til O2-MAX systemet.
• Når systemet ikke er i brug, skal O2-MAX iltslangen kobles fra 50 psi (~4 bar) kilden.
• Hold øje med O2-CPAP ventilen for at sikre, at den forbliver åben under inspiration.
Til brug hos en enkelt
• Overvåg med en vilkårlig in-line trykmåler eller et manometer med et område på 0-30 cm H
patient
protokol. Hvis trykket falder betydeligt under patientens inspiration, er flowet for lavt, og flowhastigheden til patienten skal sættes op.
• Må kun bruges af grundigt oplært personale.
• O2-CPAP-ventilen må ikke anvendes, hvis den bliver tilstoppet. En tilstoppet O2-CPAP-ventil kan obstruere patientens ekspiration
og muligvis medføre skader på patienten. Hvis dette sker, skal hele systemet kasseres, eller den tilstoppede O2-CPAP-ventil skal
fjernes fra systemet og erstattes af en anden O2-CPAP-ventil.
• Kredsløbet er forsynet med en anti-asfyksi-ventil, der forhindrer ekspiration i slangerne i tilfælde af manglende friskgasflow. Hvis
friskgasflowet fejler, vil anti-asfyksi-ventilen i kredsløbet minimere risikoen for asfyksi, når der ikke er noget ilttryk. Masken bør ikke
bæres, når der ikke er flow af ilt fra generatoren.
OVERVÅGNING AF PATIENTEN:
Under anvendelsen skal følgende kontrolleres med regelmæssige mellemrum:
• Kontrollér, at der ikke er nogen lækager ved patienttilslutningen.
• Kontrollér, om der er flow fra O2-CPAP-ventilen under inspiration (hvilket betyder, at generatoren leverer et tilstrækkeligt flow til
opfyldelse af patientens behov). In-line trykmåleren eller manometeret kan også overvåges under inspiration. Hvis trykket falder, er
flowet utilstrækkeligt.
• Overvåg iltmætningen i patientens arterieblod (SaO
• Overvåg patientens SpO2 løbende ved hjælp af pulsoxymetri.
• Overvåg patienten for tegn på dehydrering og ubehag i de øvre luftveje.
La Unidad de Control O2-MAX Trio de Pulmodyne, cuando se usa con el Sistema Fijo O2-MAX, suministra presión positiva continua a las vías respiratorias
(CPAP) durante todo el ciclo de respiración. Suministra CPAP a niveles preconfigurados durante la inspiración y exhalación, independientemente del caudal
respiratorio del paciente. El Sistema 02-MAX está diseñado para pacientes que respiran de forma espontánea. PARA UN SOLO PACIENTE . La Unidad de
Control O2-MAX Trio no se puede usar como dispositivo independiente.
INDICACIONES DE USO
La Unidad de Control O2-MAX Trio únicamente debe utilizarse junto con el Sistema Fijo O2-MAX para suministrar CPAP a pacientes adultos (>30 kg) con
respiración espontánea en ámbitos hospitalarios y prehospitalarios (servicios médicos de emergencia, SME).
CONTRAINDICACIONES:
Puede estar contraindicado para pacientes con alguna de las siguientes afecciones:
•
laceraciones faciales,
•
traumatismo de laringe,
•
anastomosis traqueal o esofágica recientes,
•
hemorragia gastrointestinal o íleo,
•
cirugía gástrica reciente,
•
fractura basilar del cráneo,
•
pacientes con alto riesgo de vómitos,
•
bulla enfisematosa (cuando un área del pulmón puede estar quebradiza y presentar riesgo de rotura),
•
hipovolemia (bajo volumen sanguíneo).
CÓMO FUNCIONA:
La Unidad de Control O2-MAX Trio se conecta a un generador de caudal fijo O2-MAX, convirtiéndolo en un dispositivo de Venturi de caudal variable que
usa un suministro de oxígeno en conjunto con el aire arrastrado para generar un caudal de salida. El Generador O2-MAX usa un suministro de oxígeno de
50 psi (~4 bar) y puede generar caudales de hasta 140 lpm y fracción inspirada de oxígeno (FiO
válvulas O2-CPAP, que están unidas al extremo del circuito en que se encuentra la caja antiasfixia, se usan para mantener caudales de presión positiva de
entre 60 y 140 lpm.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA:
•
Retire la manguera de O
•
Conecte el sistema directamente a una fuente de oxígeno gaseoso de 50 psi (~4 bar).
•
Antes de usar, verifique que el dispositivo esté libre de obstrucciones y que la válvula funcione correctamente.
•
El dispositivo generador Trio se entrega en la posición 30 % FiO
la ventana el nivel deseado. La posición impresa del porcentaje debe ser totalmente visible con el fin de lograr el nivel deseado. Si no es totalmente
visible, el nivel entregado será de aproximadamente el 30 %.
- La saturación de oxígeno (SpO
oxígeno (FiO
), ajuste los niveles de oxígeno hasta que mejore el estado del paciente. Respete siempre los protocolos locales. Para obtener medidas
2
exactas de FiO
, el usuario puede considerar la posibilidad de usar un analizador de oxígeno.
2
•
Coloque la máscara al paciente. Utilice la correa de cabeza para asegurar firmemente la máscara en su posición.
ADVERTENCIA:
•
El único suministro de gas que debe conectarse al Sistema O2-MAX es oxígeno.
•
Cuando el dispositivo O2-MAX no esté en uso, desconecte la línea de oxígeno de la fuente de 50 psi (~4 bar).
•
Observe la válvula O2-CPAP para garantizar que se mantenga abierta durante la inspiración.
Para uso en un solo
•
Controle con cualquier medidor de presión o manómetro en línea que tenga un intervalo de 0-30 cm H
paciente
Si la presión se reduce significativamente durante la inspiración del paciente, el caudal dirigido al paciente es demasiado bajo y se debe aumentar.
•
Solo debe utilizarlo personal perfectamente capacitado.
•
No use la válvula O2-CPAP si se encuentra ocluida. Una válvula O2-CPAP ocluida podría obstruir la exhalación del paciente y ocasionar una lesión.
Fabricado en los EE. UU.
Si esto sucediera, deseche todo el sistema o retire del mismo la válvula O2-CPAP ocluida y sustitúyala por otra válvula O2-CPAP.
•
El circuito posee una válvula antiasfixia que impide la exhalación hacia los tubos en caso de que no haya un caudal de gas fresco. Si falla el caudal
de gas fresco, la válvula antiasfixia del circuito minimiza el riesgo de asfixia cuando no hay presión de oxígeno. Cuando no haya caudal de oxígeno
procedente del generador, no debe usarse la máscara.
CONTROL DEL PACIENTE:
Durante el funcionamiento del dispositivo, recuerde hacer las siguientes revisiones periódicamente:
•
Verifique que no haya filtraciones en la conexión del paciente.
•
Verifique que haya caudal desde la válvula O2-CPAP durante la inspiración (lo que significa que el generador está suministrando un caudal adecuado
para satisfacer la demanda del paciente). Si lo desea, puede controlar el medidor de presión o manómetro en línea durante la inspiración. Si la presión
se reduce, significa que el caudal es inadecuado.
•
Controle la saturación de oxígeno de la sangre arterial del paciente (SaO
•
Controle la SpO2 del paciente permanentemente mediante oximetría de pulso.
•
Controle si el paciente presenta signos de deshidratación y molestia en las vías respiratorias altas.
O2-MAX™ Trio-kontrolenhed
-position 30 %. Den justeres til andre FiO2-niveauer ved at dreje knappen, indtil det ønskede
2
skal altid overvåges ved hjælp af pulsoxymetri. Når FiO
2
).
2
Unidad de Control O2-MAX™ Trio
del generador de caudal fijo O2-MAX y conecte la Unidad de Control O2-MAX Trio.
2
. Para ajustarlo a diferentes niveles de FiO2, gire la perilla hasta que aparezca en
2
) del paciente debe controlarse permanentemente mediante oximetría de pulso. Al ajustar la fracción inspirada de
2
Specifikationer for brug: 5 °C til 40 °C ved et fugtig-
hedsområde på 15-95 %
Specifikationer for opbevaring:-20 °C til
60 °C ved op til 95 % relativ fugtighed, ikke-konden-
serende
) på niveauer på ca. 30 %, 60 % og +90
2
justeres, skal iltniveauet tilpasses, indtil patientens
2
kan brugeren overveje at bruge en iltanalysator.
2
O i henhold til den lokalt etablerede
2
Especificaciones de funcionamiento: de 5 °C a 40 °C
a un intervalo de humedad de 15 % a 95 %
Especificaciones de almacenamiento: de -20 °C
a 60 °C a humedad relativa de hasta 95 %, sin
condensación.
) a niveles de aproximadamente 30 %, 60 %, 90 %+. Las
2
O según el protocolo local establecido.
2
).
2