E
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle's unassembled
state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle.
Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
SLos niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las
piezas individuales del vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar
las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza,
incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
e Rear of Vehicle
1
S Dorso del vehículo
e Left Sidepipe
S Escape izquierdo
e Screw Pegs
S Clavijas de tornillo
e Vehicle Body
S Carrocería
e • Turn the vehicle body upside down.
• Fit the left sidepipe under the left (driver)
side of the vehicle body.
• Insert two #8 x 2 cm screws through the
top of the left sidepipe and into the screw
pegs on the underside of the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to assemble the
right sidepipe to the right side of the
vehicle body.
S • Colocar la carrocería al revés.
• Ajustar el escape izquierdo debajo del
lado izquierdo (lado del conductor) de
la carrocería.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2 cm en la
parte superior del escape izquierdo y en
las clavijas de tornillo en la parte de abajo
de la carrocería.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
• Repetir este procedimiento para ensam-
blar el escape derecho en el lado derecho
de la carrocería.
e Assembly
S Montaje
e WARNING S ADVERTENCIA
2
e Tab
S Lengüeta
e • Turn the vehicle body upright.
• Gently bend the tab on one of the sidepipes
under the vehicle body.
• Insert a #8 x 2 cm screw through the hole in
the vehicle body floor and into the tab.
• Tighten the screw with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure on the other side of
the vehicle body.
S • Colocar la carrocería al derecho.
• Doblar cuidadosamente la lengüeta de uno
de los escapes debajo de la carrocería.
• Introducir un tornillo No. 8 x 2 cm en el
orificio del piso de la carrocería y en
la lengüeta.
• Ajustar el tornillo con un destornillador de
cruz, sin apretar en exceso.
• Repetir este procedimiento en el otro lado
de la carrocería.
e Rear of Vehicle
S Dorso del vehículo
10
e Battery Clamp Unit
3
S Unidad de la
abrazadera
de la batería
e Grooves
S Ranuras
e • Position the dash upside down.
• Fit the battery clamp unit into the underside
of the dash so that the clamp fits into the
grooves in the dash. Make sure the battery
clamp unit is flush against the surface of
the dash.
S • Colocar el tablero al revés.
• Ajustar la unidad de la abrazadera de la
batería en la parte de abajo del tablero, de
tal manera que la abrazadera se ajuste en
las ranuras del tablero. Cerciorarse de que
la unidad de la abrazadera de la batería
quede plana contra la superficie del tablero.
e Clamp
S Abrazadera
e Dash
S Tablero