*)
Anschlussbelegung
Pin Layout
Raccordements
b
a
Piedinatura
Distribución del conector
1 2 3 4 5 6
1b
6a
4b
3a
2a
5b
4a
3b
6b
U
Sensor
0 V
Sensor
P
A+
A
B+
B
DATA
DATA CLOCK CLOCK
*)
*)
*)
*)
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea
di alimentazione
Elektrischen Anschluss herstellen
Electrical connection
Préparer le raccordement électrique
Realizzare il collegamento elettrico
Establecer conexión eléctrica
1.
2.
Shield
Schermo
M
d
Conductive protective cap for CE
Cappa isolante di protezione per messa a terra
R
Bending radius R
Ø
R 1
R
Piegatura R
R
18
Ø 4.5 mm
R 1
Warnhinweise
Only for EnDat01
Warnings
Recommandtions
Solo per EnDat01
Avvertenze
Advertencias
1a
2b
5a
Achtung:
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with
local safety regulations.
In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the other data required for
final assembly (e.g. anti-rotation lock for screws required or not) for the respective application.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Attention:
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel
rispetto delle norme di sicurezza locali.
Inoltre, il costruttore della macchina deve definire le ulteriori procedure necessarie per completare il
montaggio (ad esempio: sicurezza allentamento viti sì/no) di ogni specifica applicazione.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
Limpianto deve essere spento!
Atención:
> 100 mm
mm
> 100 mm
> 200 mm
Noise sources
Sorgenti didisturbo
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
ECI 1317
ECI 1319
ECI 1319
EQI 1329
EQI 1331
EQI 1331
ECI 13xx
EQI 13xx
Absolute rotary encoders without integral bearing.
Encoder assoluto senza cuscinetto.
10/2014
Für die Gebermontage/-justage wird eine Einstellvorrichtung, PWM 20 und ATS-Software benötigt.
Die Dokumentation der ATS-Software (Anbauassistent ECI/EQI 13xx mit der ID 1065634) steht zum
freien Download auf der HEIDENHAIN-Homepage im Software-Downloadbereich (Encoder Support)
zur Verfügung.
An adjusting tool, the PWM 20 and ATS software are required for mounting/adjusting the encoder.
The documentation for the ATS software (ECI/EQI 13xx mounting wizard, ID 1065634) is available for
downloading free of charge from the software download area (Encoder Support) on the
HEIDENHAIN homepage.
Pour le montage/contrôle du capteur, un outil de réglage PWM 20 et logiciel ATS est nécessaire.
La documentation du logiciel ATS (assistant au montage ECI/EQI 13xx avec lID 1065634) est
téléchargeable gratuitement sur la page daccueil HEIDENHAIN, dans la zone dédiée au
téléchargement de logiciels (Encoder Support).
Per la verifica/certificazione del montaggio, è a disponibile il PWM 20 e il software ATS.
La documentazione relativa al software ATS (supporto al montaggio ECI/EQI 13xx con ID 1065634)
è disponibile per il download gratuito dalla pagina Download (encoder Support)
del sito HEIDENHAIN.
Para el montaje/ajuste del generador de impulsos se requiere un dispositivo de ajuste PWM 20 y
La documentación para el software ATS (asistente para el montaje ECI/EQI 13xx con ID 1065634)
está disponible para su descarga gratuita en el área de descargas de software (Encoder Support)
en la página web de HEIDENHAIN.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
{
*I_1064903-91*