CR, CRN pumps, publication No 99078486. 3. Product description The Grundfos air-cooled top separates the seal chamber from the chamber stack by an air-cooled chamber. Before reaching the shaft seal, the hot liquid is cooled to a temperature of +120 °C or lower (at a maximum liquid...
Página 6
6.2 Horizontal pumps 8. Sectional drawings Fig. 3 Vent position on horizontal CR pumps Key to fig. Pump type x [mm] CR, CRN 95 Fig. 5 CR, CRN 95, 125, 155 CR, CRN 125, 155 Key to figures 7. Seal chamber connections Pos.
9. Startup Do not start the pump until it has been filled with liquid and vented. Note Warning Pay attention to the direction of the vent hole, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause injury to persons or damage to the motor or other components.
13. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
допълнение към инструкциите за монтаж и експлоатация за стандартни помпи тип CR, CRN, публикация No 99078486. 3. Описание на продукта Горната част с въздушно охлаждане на Grundfos разделя уплътнителната камера от тръбата на камерата посредством камера с въздушно охлаждане. Преди да достигне уплътнението на вала, горещата течност...
9. Пуск Не пускайте помпата в действие, докато не се напълни с течност и обезвъздуши. Указание Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отвора за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При...
отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos.
Rozměrový náčrtek i nižší. Klíč k obr. 4. Použití Typ čerpadla x [mm] Systém Grundfos Air-Cooled Top se aplikuje u následujících CR, CRN 95, 125, 155 (5.5 - 7.5 kW) čerpadel Grundfos: CR, CRN 95, 125, 155 (11 - 22 kW)
9. Uvedení do provozu Čerpadlo nezapínejte, dokud není naplněno čerpanou kapalinou a řádně odvzdušněno. Pokyn Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’...
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko.
Montage- und Betriebsanleitung der entsprechenden Standardpumpen CR, CRI und CRN mit der Veröffentlichungs- nummer 99078486. 3. Produktbeschreibung Bei der Grundfos Pumpenausführung Air Cooled Top wird die Laufradkammer durch eine luftgekühlte Wellendichtungskammer von der Sperrkammer getrennt. Bevor die erhitzte Flüssigkeit die Gleitringdichtung erreicht, wird sie beim Durchströmen der luftgekühlten Wellendichtungskam-...
9. Inbetriebnahme Vor dem Einschalten ist die Pumpe unbedingt mit Flüssigkeit zu füllen und zu entlüften. Hinweis Warnung Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrung befindet, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei Anlagen zur Förderung von heißen Medien ist sicherzustellen, dass keine Verbrühungsgefahr für Personen besteht.
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Service- werkstatt in Ihrer Nähe.
CR-, CRI-, CRN-standardpumper, publikationsnummer 99078486. 3. Produktbeskrivelse Grundfos' luftkølede top adskiller tætningskammeret fra kammer- stakken ved hjælp af et luftkølet kammer. Inden den varme væske når frem til akseltætningen, bliver den afkølet til en temperatur på +120 °C eller lavere (ved en maksimal Fig.
9. Idriftsætning Før pumpen startes, skal den fyldes med væske og udluftes. Bemærk Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullets retning således at den udstrømmende væske ikke forårsager personskade eller beskadigelse af motor eller andre komponenter. I anlæg med varme medier skal man være særlig opmærksom på skoldningsfaren. Vi anbefaler at montere et afløbsrør til luftudladeren (1/2") for at lede det varme vand/dampen til et sikkert sted.
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 13. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
CR, CRI, CRN pumpade paigaldus- ja kasutusjuhendile, trükise Nr 99078486. 3. Toote kirjeldus Grundfos õhkjahutusega pumbapea (air-cooled top) eraldab tihendikambri kambrite pakist õhkjahutusega kambriga. Enne võllitihendini jõudmist jahutatakse kuum vesi õhkjahutusega kambrist läbi voolamisel temperatuurini +120 °C või alla selle (maksimaalselt temperatuurilt +180 °C).
9. Käikuandmine Ära käivitada pumpa enne, kui ta on vedelikuga täidetud ja õhutatud. Märkus Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusava suunale ja kindlusta, et väljuv vedelik ei põhjustaks enesele vigastusi või kahjustusi mootorile või muudele komponentidele. Kuumaveesüsteemide korral pööra erilist tähelepanu põletavkuuma vee poolt põhjustatavate vigastuste ohule. Soovitatav on ühendada õhutiga äravoolutoru (1/2")et juhtida kuum vesi/aur ohutusse kohta.
10. Töö Automaatse õhueraldaja töö põhimõtte tõttu immitseb neist õhu väljalaskmisel vett. See on täiesti normaalne. Seetõttu on soovitatav juhtida vesi drenaaži, näiteks ühendustoru kaudu. Joonis 6 Näide, kuidas eemaldada kondenseerunud vesi õhkjahutusega pumbapeast 11. Kaitse külmumise eest Vaata standardpumpade paigaldus- ja kasutusjuhendit. Ka õhkjahutusega pumbapea tuleb õhutada ja Märkus tühjaks lasta.
CR, CRI y CRN, código 99078486. 3. Descripción de producto El cierre refrigerado Grundfos separa la cámara del cierre del bloque de acoplamiento mediante la cámara del aireador. Antes de alcanzar el cierre, el líquido caliente es refrigerado a una temperatura de +120 °C o inferior (temperatura máxima del...
6.2 Bombas horizontales 8. Planos seccionados Fig. 3 Posición del aireador en las bombas horizontales CR Leyenda de fig. Modelo de bomba x [mm] CR, CRN 95 Fig. 5 CR, CRN 95, 125, 155 CR, CRN 125, 155 Nomenclatura de las fig. 7.
9. Puesta en marcha No arrancar la bomba hasta que esté llena de líquido y purgada. Nota Aviso Prestar atención a la dirección del orificio de purga y asegurarse de que los escapes de agua no causen lesiones a personas ni daños al motor u otros componentes.
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano.
+120 °C tai alempaan lämpötilaan (nesteen maksimilämpötila +180 °C) sen virratessa ilmajäähdytteisen kammion läpi. Kuva 2 Mittapiirros 4. Käyttökohteet Selitys kuvaan Ilmajäähdytteinen yläosa on saatavana seuraaviin Grundfos- Pumpputyyppi x [mm] pumppuihin: CR, CRN 95, 125, 155 (5.5 - 7.5 kW)
6.2 Vaaka-asentoiset pumput 8. Leikkauspiirustukset Kuva 3 Ilmausreiän sijainti vaaka-asentoisissa CR-pumpuissa Selitys kuvaan Pumpputyyppi x [mm] Kuva 5 CR, CRN 95-155 CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 Selitys kuviin 7. Tiivistepesän liitännät Pos. Nimitys Tiivispesässä on liitännät ilmanpoistolle ja antureille. Ilmakammio Ilmanpoistoliitännät näkyvät kuvissa Pos.
9. Käyttöönotto Älä käynnistä pumppua ennen kuin se on täytetty nesteellä ja ilmattu. Huomaa Varoitus Huomioi ilmausreiän suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponent- teja. Kuumaa nestettä pumpattaessa on erityisesti varottava palovammojen vaaraa. Suosittelemme tyhjennysputken liittämistä...
Lisäkorkeus Pumpputyyppi [mm] CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 13. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen.
Cette notice est un supplément aux notices d'installation et de fonctionnement des pompes CR, CRN, publication No 99078486. 3. Description du produit La conception de refroidissement à air Grundfos sépare la chambre de la garniture de l'hydraulique interne par une chambre refroidie.
6.2 Pompes horizontales 8. Dessins en coupe Fig. 3 Position de la purge d'air sur les pompes CR horizon- tales Légende de la fig. Type de pompe x [mm] Fig. 5 CR, CRN 95, 125, 155 CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 Légende des figures 7.
9. Mise en service Ne pas démarrer la pompe avant que celle-ci n’ait été remplie de liquide et purgée. Nota Avertissement Faire très attention à l'orientation de l'orifice de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opérateur ni n'endommage le moteur ou autres composants.
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας αποτελούν συμπλήρωμα στις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για τις τυποποιημένες αντλίες CR, CRN, Αρ. έκδοσης 99078486. 3. Περιγραφή προϊόντος Το αερόψυκτο καπάκι Grundfos διαχωρίζει το θάλαμο στυπιοθλίπτη από τις βαθμίδες με έναν αερόψυκτο θάλαμο. Σχ. 2 Σχεδιάγραμμα με διαστάσεις...
9. Εκκίνηση Μην εκκινείτε την αντλία εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η πλήρωσή της με υγρό και η εξαέρωσή της. Σημείωση Προειδοποίηση Προσέξτε την κατεύθυνση της οπής εξαέρωσης και εξασφαλίστε ότι το υγρό που διαφεύγει δεν θα προκαλέσει τραυματισμό σε άτομα ή δεν θα καταστρέψει τον κινητήρα ή άλλα εξαρτήματα. Σε...
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών.
CR, CRN crpke, izdanje br. 99078486. 3. Opis proizvoda Grundfos zrakom hlađeni gornji dio odvaja komoru brtve od seta komora pomoću zrakom hlađene komore. Prije nego dosegne brtvu vratila, vruća tekućina je rashlađena na temperaturu od +120 °C ili nižu (pri maksimalnoj temperaturi tekućine od +180 °C kada protječe kroz zrakom hlađenu komoru.
6.2 Horizontalne crpke 8. Crtež presjeka Slika 3 Pozicija odzračnog lončića na horizontalnim CR crpkama Označni ključ za sl. Tip crpke x [mm] Slika 5 CR, CRN 95, 125, 155 CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 Označni ključ za slike 7.
9. Puštanje u pogon Nemojte startati crpku prije no što je napunjena tekućinom i odzračena. Uputa Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnog otvora, i osigurajte da tekućina koja izlazi ne uzrokuje povrede osoblja ili oštećenja motora ili drugih komponenti. U instalacijama s vrućom tekućinom, osobitu pozornost posvetite riziku od tjelesnih ozljeda uzrokovanih opeklinama od vruće tekućine.
10. Rad Zbog načina rada automatskih odzračnih lončića, oni će propuštati vodu prilikom odzračivanja. To je potpuno normalno. Zbog toga je preporučljivo izvesti odvod vode do ispusta, primjerice putem guščeg vrata. Slika 6 Primjer kako ukloniti kondenziranu vodu iz zrakom hlađenog gornjeg dijela 11.
Ez a kezelési utasítás kiegészíti az alapkivitelű CR, CRN szivattyúk 99078486 kiadási számú kezelési utasítását. 3. Termék leírás A Grundfos léghűtéses fej elválasztja a tömítés kamrát a szivattyú kamráktól egy léghűtéses kamrával. A forró közeg mielőtt elérné a tengellytömítést lehűl +120 °C-ra vagy kevesebbre (+180 °C maximális folyadékhőmérsékletnél),...
9. Indítás Ne indítsa el a szivattyút addig, amíg nincs feltöltve folyadékkal és nincs légtelenítve. Megjegyz. Figyelmeztetés A személyek és a motor vagy egyéb berendezés károsodását elkerülendő figyelni kell a légtelenítő nyílás irányára, hogy a kilépő folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy károsodást a motorban vagy az egyéb alkatrészekben. Forró...
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 13. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
CR, CRN, pubblicazione n. 99078486. 3. Descrizione del prodotto La parte superiore raffreddata ad aria di Grundfos separa la camera di tenuta dalla camera sovrapposta per mezzo di una camera raffreddata ad aria.
6.2 Pompe orizzontali 8. Disegni in sezione Fig. 3 Posizione dello sfiato dell'aria sulle pompe CR oriz- zontali Legenda per la fig. Tipo di pompa x [mm] Fig. 5 CR, CRN 95, 125, 155 CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 Legenda per le figure 7.
9. Avviamento Non avviare la pompa finché non sia stata riempita con liquido e sfiatata opportunamente. Nota Attenzione Prestare attenzione alla direzione del foro di sfiato per assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Negli impianti a liquido caldo, prestare particolare attenzione al fine di evitare il rischio di lesioni dovute al liquido bollente.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
9. Paleidimas Nepaleiskite siurblio, kol jis nepripildytas skysčio ir iš jo neišleistas oras. Pastaba Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angos kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužalotų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Karšto vandens sistemose reikia ypač atkreipti dėmesį į pavojų nusideginti plikinančiai karštu vandeniu. Rekomenduojama prie oro ventilio (1/2") prijungti išleidimo vamzdį...
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 13. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves.
9. Iedarbināšana Sūkni drīkst ieslēgt tikai tad, kad tas ir piepildīts ar šķidrumu un no tā ir izlaists gaiss. Piezīme Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveres virzienam un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus cilvēkiem, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Karsta šķidruma sistēmās īpaša uzmanība jāpievērš...
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 13. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu.
CR, CRN pompen, publicatienummer 99078486. 3. Product omschrijving De Grundfos air-cooled top scheidt de afdichtingskamer van het binnenwerk d.m.v een luchtgekoelde kamer. Voordat de asafdichting wordt bereikt, wordt de hete vloeistof Afb. 2 Maatschets afgekoeld naar een temperatuur van +120 °C of lager (bij een...
9. In bedrijf nemen Schakel de pomp niet in voordat deze is gevuld met vloeistof en is ontlucht. N.B. Waarschuwing Let op de richting van de ontluchtingsnippel zodat uitstromende vloeistof geen lichamelijk letsel kan veroorzaken, of de motor of andere componenten kan beschadigen. Bij installaties met warme vloeistoffen dient in het bijzonder rekening te worden gehouden met het gevaar van kokend hete vloeistof.
13. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier.
9. Uruchomienie Nie należy uruchamiać pompy dopóki nie zostanie napełniona cieczą i odpowietrzona. RADA Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. Jeżeli pompa tłoczy ciecz gorącą, należy szczególnie zabezpieczyć się przed możliwością poparzenia. Zalecane jest podłączenie przewodu spustowego do odpowietrznika (1/2") w celu odprowadzenia gorącej wody/pary w bezpieczne miejsce.
środowiska: 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos.
CR, CRN, publicação N.º 99078486. 3. Descrição do produto A tampa arrefecida a ar Grundfos separa a câmara vedante do conjunto de câmaras através de uma câmara arrefecida a ar. Antes de chegar ao empanque, o líquido quente é arrefecido até...
6.2 Bombas horizontais 8. Esquemas em corte Fig. 3 Posição do purgador nas bombas CR horizontais Legenda da fig. Modelo x [mm] CR, CRN 95 Fig. 5 CR, CRN 95-155 CR, CRN 125, 155 Legenda das figuras 7. Ligações da câmara do empanque Pos.
9. Arranque Não proceda ao arranque da bomba sem que esta tenha sido abastecida com líquido e purgada. Nota Aviso Tenha atenção à orientação do orifício de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifique o motor ou outros componentes.
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação.
CR, CRN, cod produs 99078486. 3. Descrierea produsului Dispozitivul de racire cu aer Grundfos separa camera de etansare de rezervorul de stocare printr-o camera de racire. Inainte de a ajunge la etansarea arborelui, lichidul fierbinte este racit la o temperatura de +120 °C sau mai mica (la o temperatura...
9. Punere in functiune Nu porniti pompa decat dupa ce este umpluta cu lichid si aerisita. Notă Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiului de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. In instalatiile de lichid fierbinte, acordati o atentie sporita pericolului de oparire.
2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos.
+120 °C ili niže (maksimalna temperatura tečnosti je +180 °C) kada prolazi kroz vazdušno hlađenu komoru. Slika 2 Dimenzioni crtež 4. Primene Vezano za sl. Vazdušno hlađeni vrh je dostupan za sledeće Grundfos pumpe: Tip pumpe x [mm] Tip pumpe CR 95 CR 125...
6.2 Horizontalne pumpe 8. Crtež preseka Slika 3 Pozicija vazdušnog odzračavanja na horizontalnim CR pumpama Vezano za sl. Tip pumpe x [mm] Slika 5 CR, CRN 95-155 CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 Prema slikama 7. Veze komore zaptivača Poz.
9. Uključivanje Nemojte uključivati pumpu dok ne bude napunjena radnim fluidom i odzračena. Savet Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i proverite da tečnost koja izlazi ne uzrokuje povrede osoblja ili oštećenja motora ili komponenti. U instalacijama sa vrućom vodom, posebnu pažnju obratite na rizik od povređivanja koje uzrokuju opekotine od vruće vode. Preporučljivo je spojiti cev za dreniranje na ventil za odzračivanje (1/2") kako bi se vruća voda/para usmeravala na sigurno mesto.
CR, CRN 125, 155 13. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu.
Página 85
(5.5 - 7.5 kW) Камера воздушного охлаждения может применяться для CR, CRN 95, 125, 155 (11 - 22 kW) следующих типов насосов компании Grundfos: CR, CRN 95, 125, 155 (30 - 37 kW) CR, CRN 95, 125, 155 (55 kW) Тип...
Página 86
6.2 Горизонтальный монтаж насоса 8. Чертежи в разрезе Рис. 3 Расположение воздухоотводчика при горизонтальном монтаже насоса CR К рис. Тип насоса x [мм] Рис. 5 CR, CRN 95-155 CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 К рис. 7. Присоединения камеры уплотнения Поз.
Página 87
9. Пуск Перед тем как включить насос, следует залить в него рабочую жидкость и удалить воздух. Указание Предупреждение Необходимо следить за положением отверстия для выпуска воздуха и принимать меры к тому, чтобы выходящая из него вода не стала причиной ожогов обслуживающего персонала или повреждения электродвигателя или других узлов...
необходимо сливать жидкость. талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. 12. Размеры Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса Дополнительная высота указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо Тип насоса [мм] предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.
CR, CRN, publikationsnr 99078486. 3. Produktbeskrivning I Grundfos luftkylda överdel separeras tätningskammaren från pumpstammen av en luftkyld kammare. Innan den heta vätskan når axeltätningen kyls den till 120 °C eller kallare (vid max. vätsketemperatur 180 °C) medan den strömmar genom den luftkylda kammaren.
9. Igångkörning Starta inte pumpen förrän den fyllts med vätska och avluftats. Anm. Varning Var uppmärksam på avluftningshålets riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het vätska måste risken för skållningsskador särskilt beaktas. Vi rekommenderar att ett dräneringsrör (1/2'') ansluts för att säkert leda bort hetvatten/ånga.
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 13. Kassering Kassering av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners.
Zračno hlajen zgornji del je na voljo za naslednje Grundfosove Tip črpalke x [mm] črpalke: CR, CRN 95, 125, 155 (5.5 - 7.5 kW) Tip črpalke CR 95 CR 125 CR155 CR, CRN 95, 125, 155 (11 - 22 kW) ● ●...
6.2 Horizontalne črpalke 8. Risbe v prerezu Slika 3 Pozicija odzračevalnika na horizontalnih CR črpalkah Ključ k sl. Tip črpalke x [mm] CR, CRN 95 Slika 5 CR, CRN 95-155 CR, CRN 125, 155 Ključ za slike 7. Priključki komore tesnila Poz.
9. Zagon Pred zagonom je potrebno črpalko obvezno napolniti s pretočnim medijem in jo odzračiti. Nasvet Opozorilo Bodite pozorni kam je obrnjena odprtina za odzračenje in zagotovite, da uhajajoča tekočina ne more poškodovati oseb ali motorja in ostalih komponent. Pri instalacijah z vročimi tekočinami bodite posebej pozorni na nevarnost opeklin. Priporočljivo je priključiti cev na odzračevalnik (1/2") za varno usmerjanje uhajajoče vroče vode/pare.
10. Delovanje Avtomatski odzračevalniki bodo zaradi načina delovanja po izpustu zraka puščali vodo. To je popolnoma normalno. Zato je priporočljivo usmeriti vodo v odtok na primer s pomočjo lija. Slika 6 Primer odstranjevanja kondenzirane vode iz zračno hlajenega zgornjega dela. 11.
Typ čerpadla x [mm] 4. Použitie CR, CRN 95, 125, 155 (5.5 - 7.5 kW) Systém Grundfos Air-Cooled Top sa aplikuje pri nasledujúcich CR, CRN 95, 125, 155 (11 - 22 kW) čerpadlách Grundfos: CR, CRN 95, 125, 155 (30 - 37 kW) Typ čerpadla...
9. Spustenie Pred uvedením do prevádzky musí byt’ čerpadlo bezpodmienečne naplnené čerpaným médiom a odvzdušnené. Dôležité Upozornenie Venujte pozornost’ smeru, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa obzvlášt’...
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov.
Bu montaj ve çalıştırma talimatları, seri numarası 96462123 olan standart CR, CRN pompalar ve seri numarası 99078486 3. Ürün açıklaması Grundfos hava soğutmalı kapağı, bir hava soğutma haznesi sayesinde salmastra çemberini hazne bacasından ayırır. Salmastraya ulaşmadan önce sıcak sıvı (maksimum sıvı sıcaklığı...
9. Başlat Su ile doldurulup havası tahliye edilene kadar pompayı çalıştırmayın. Uyarı Havalandırma deliğinin yönüne dikkat edin ve sızan sıvının insanları yaralamayacağından veya motora ve diğer parçalara hasar vermeyeceğinden emin olun. Sıcak su kurulumlarında, kaynar sıcak sudan kaynaklanacak yaralanma risklerine özellikle dikkat edin. Sıcak su/buhar'ın güvenli bir yere gitmesini sağlamak üzere hava purjorüne (1/2") dren borusu bağlanması...
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 13. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Página 105
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 Gebze / 0530 402 84 86 KOCAELİ...
Página 114
이 설치 및 운전 지침은 표준 CR, CRN 펌프(출판 번호 99078486) 용 설치 및 운전 지침의 부록입니다. 3. 제품 설명 Grundfos 공냉식 탑은 공냉식 챔버로 씰 챔버와 챔버 스택을 구분 합니다. 고온의 유체는 샤프트 씰에 도달하기 전에 공냉식 챔버를 통과할...
Página 115
6.2 수평 펌프 8. 단면도 그림 3 수평 CR 펌프의 에어벤트 위치 그림 설명 펌프 종류 x [mm] CR, CRN 95 그림 5 CR, CRN 95-155 CR, CRN 125, 155 그림 설명 7. 씰 챔버 연결 위치 지정 씰 챔버는 에어벤트 및 센서에 대한 연결을 가지고 있습니다. 공기...
Página 116
9. 기동 참고 유체가 채워지고 공기가 배출될 때까지 펌프를 기동하지 마십시오. 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되지 않도록 주의하십시오. 유체의 온도가 뜨거운 경우에는 화상을 입지 않도록 보다 특별한 주의가 필요합니다. 뜨거운...
Página 117
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 13. 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서 비스 작업장에 문의하십시오.
Página 119
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Norway BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi 29-33 Wing Hong Street &...