B1
Ejektor SCP 10-15
BA 30.30.01.00076
Rückschlagventilwechsel
Check valve replacement
Remplacement du clapet anti-retour
Cambio de la válvula de retención
1
2
Seite / Page 11/13
Status 03.2013 / Index 00
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 +7443 / 2403 - 0
Fax +49 +7443 / 2403 - 259
http://www.schmalz.de
e-mail: schmalz@schmalz.de
2x Befestigungsschraube lösen
Open fastening screws (2x)
Desserrez les 2 vis de fixation
Suelte los 2 tornillos de fijación
Filtergehäuse und Filterelement entfernen
Remove filter housing and filter element
Retirez le boîtier du filtre et l'élément filtrant
Retire la carcasa y el elemento de filtro
Position Dichtungseinsätze und Rückschlagventil merken!
Note position of the seal inserts and the check valve!
Notez la position des joints d'étanchéité et du clapet anti-retour !
¡Fíjese en la posición de las juntas y de la válvula de retención!
Altes Rückschlagventil entnehmen (Messingausführung) bzw.
mit kleinem Schraubendreher aushebeln
(Kunststoffausführung schwarz)
Remove the old check valve (brass type) or lever it out using a small
screwdriver (black plastic type)
Retirez le clapet anti-retour usagé (modèle en laiton) ou extrayez-le à l'aide
d'un petit tournevis (modèle en plastique noir)
Retire la válvula de retención vieja (modelo de latón) o sáquela haciendo
palanca con un destornillador pequeño (modelo de plástico negro)
Neues Rückschlagventil (nur Messing) lagenrichtig einsetzen
Insert a new check valve (brass only) in the correct position
Insérez le nouveau clapet (modèle laiton) en veillant à son bon
positionnement
Coloque la nueva válvula de retención (sólo latón) en su posición correcta
Alle Dichtungen wieder richtig einsetzen!
Insert all seals correctly!
Remettez en place tous les joints !
¡Coloque de nuevo todas las juntas correctamente!
Filtergehäuse auf Grundkörper aufsetzen
Attach the filter housing to the main body
Installez le boîtier du filtre sur le corps de base
Coloque la carcasa del filtro en el cuerpo básico
2x Befestigungsschraube eindrehen
Insert fastening screws (2x)
Serrez les 2 vis de fixation
Atornille los 2 tornillos de fijación
Maximales Anzugsmoment 0,8 Nm!
Maximum starting torque 0.8Nm!
Couple de serrage maximum : 0,8 Nm !
¡Par máximo: 0,8 Nm!