Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

FR
02 / 03-16 / 101-108
02 / 17-30 / 101-108
EN
02 / 31-44 / 101-108
DE
02 / 45-58 / 101-108
ES
02 / 59-72 / 101-108
RU
NL
02 / 73-86 / 101-108
IT
02 / 87-100 / 101-108
73502
V1
17/01/2022
PROTIG 221 DC FV
Poste à souder TIG et MMA
TIG (GTAW) and MMA (SMAW) welding machine
Schweissgerät für WIG und E-Hand (MMA)
Equipo de soldadura TIG y MMA
Сварочный аппарат ТИГ и ММА
Dispositivo saldatura TIG e MMA
Find more languages of user manuals
TIG 300 DC
TIG en MMA lasapparaat
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS PROTIG 221 DC FV

  • Página 1 PROTIG 221 DC FV 02 / 03-16 / 101-108 TIG 300 DC 02 / 17-30 / 101-108 02 / 31-44 / 101-108 Poste à souder TIG et MMA 02 / 45-58 / 101-108 TIG (GTAW) and MMA (SMAW) welding machine Schweissgerät für WIG und E-Hand (MMA)
  • Página 2 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale FIG-1 FIG-2...
  • Página 3: Avertissements - Règles De Sécurité

    Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Página 4: Bouteilles De Gaz

    Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
  • Página 5 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale EMISSIONS ELECTRO-MAGNETIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage.
  • Página 6 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale d. Liaison équipotentielle : Il convient d’envisager la liaison de tous les objets métalliques de la zone environnante. Toutefois, des objets métalliques reliés à la pièce à souder accroissent le risque pour l’opérateur de chocs électriques s’il touche à la fois ces éléments métalliques et l’électrode. Il convient d’isoler l’opérateur de tels objets métalliques.
  • Página 7 : - La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 700 V pour le TIG 300 DC et 400 V pour le PROTIG 221 DC FV. - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
  • Página 8 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale Courant de soudage Deuxième courant de soudage Courant froid Deuxième courant de soudage dit «froid» en standard 4TLOG ou en PULSE Fréquence PULSE Fréquence de pulsation du mode PULSE (Hz) Évanouissement du...
  • Página 9 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale MMA STANDARD Ce mode de soudage MMA Standard convient pour la plupart des applications. Il permet le soudage avec tous les types d’électrodes enrobées, rutile, basique et sur toutes les matières : acier, acier inoxydable et fontes.
  • Página 10 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale Fréquence de pulsation du mode PULSE. Le pas d’incrémentation varie en fonction de la plage de la fréquence : Fréquence de pulsation Pas d’incrémentation Fréquence de pulsation 1 - 20 Hz 1 Hz –...
  • Página 11 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale TIG DC - STANDARD Le procédé de soudage TIG DC Standard permet le soudage de grande qualité sur à la majorité des matériaux ferreux tels que l’acier, l’acier inoxy- dable, mais aussi le cuivre et ses alliages, le titane…...
  • Página 12 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale TIG - Menu avancé Il est possible de régler les paliers Start et Stop du cycle de soudage. L’accès à ces paramètres avancés se fait par un appui de plus de 3 sec. sur le bouton «JOB»...
  • Página 13 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale COMBINAISONS CONSEILLÉES Courant (A) Électrode (mm) Buse (mm) Débit Argon (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150...
  • Página 14: Commande À Distance

    Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale CONNECTEUR DE COMMANDE GÂCHETTE DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Schéma de câblage en fonction du type de torche. Schéma électrique en fonction du type de torche.
  • Página 15 Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale Pin du connecteur TYPE DE COMMANDE À DISTANCE Désignation du fil associée 10 V Commande à distance Pédale Curseur manuelle Commun/Masse CONNECT-5 Switch AUTO-DETECT ARC ON REG I Fonctionnement : •...
  • Página 16: Conditions De Garantie

    Manuel d’utilisation PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Notice originale MESSAGES D’ERREUR, ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Ce matériel intègre un système de contrôle de défaillance. Une série de messages au clavier de contrôle permet un diagnostic des erreurs et anomalies.
  • Página 17 Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions WARNINGS - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS These instructions must be read and fully understood before using the equipment. Do not make any alterations or undertake any maintenance procedures that are not explicitly men- tioned in this user manual.
  • Página 18: Gas Cylinders

    Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions Gas cylinders must be stored in open or well-ventilated rooms. They must be in a kept in an upright position and held on a support or trolley.
  • Página 19: General Information

    Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions people with implanted medical devices. For example, restricted access for passers-by or an individual risk assessment for welders. All welders should use the following procedures to minimise exposure to electromagnetic fields from the welding circuit: •...
  • Página 20: Maintenance / Advice

    * • The PROTIG 221 DC FV is delivered with a single-phase, three-prong (P+N+PE) 230 V/16 A CEE17 plug and is equipped with ‘Flexible Voltage’ technology. It is powered by a 1110 - 240 V (50 - 60 Hz) earthed power-supply system.
  • Página 21: Connecting To The Power Source

    These welding machines can be used with a battery-based power source provided that the auxiliary power meets the following requirements: - The voltage must be alternating, set as stipulated and with a peak voltage of less than 700 V for the TIG 300 DC and 400 V for the PROTIG 221 DC FV.
  • Página 22 Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions PULSED TIG WELDING The TIG-welding process in pulsed mode TIG SPOT WELDING Spot-welding mode PULSED MMA WELDING The MMA-welding process in pulsed mode 2T torch mode...
  • Página 23 Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions The welding current is adjusted according to the type of electrode being used (refer to the electro- Welding current 10 - Imax des’ packaging for more information).
  • Página 24 Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions CHOOSING THE CORRECTLY SIZED ELECTRODE DC TIG WELDING Electrode (mm) Pure tungsten Tungsten with oxides 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 >...
  • Página 25 Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions PULSED DC TIG WELDING This pulsed-current welding mode alternates high-current pulses (I, welding pulse) and low-current pulses (I_Cold, a pulse that cools the workpie- ce). This pulsed mode makes it possible to assemble parts whilst limiting the temperature rise.
  • Página 26: Recommended Combinations

    Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions SPOT WELDING This welding mode allows the parts to be pre-assembled before welding. Spot welding can be done manually using the machine’s trigger or timed with a predefined spot-welding timing feature.
  • Página 27 Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions 2T MODE T1 - The main button is pressed, the welding cycle starts (Pre-Gas, I_Start and UpSlope, as well as the general welding mode). T2 - The main button is released, the welding cycle is stopped (DownSlope, I_Stop and Post-Gas).
  • Página 28: Remote Control

    Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions Associated Torch types Wire type connector pin Common / Earth Double-button torch Trigger torch Double-button torches with Button 1 a potentiometer Button 2 Common / Potentio-...
  • Página 29 Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions • Connect 5 - PLC mode (TIG 300 DC only): This mode is used to control the TIG 300 DC from a console or a PLC thanks to its five stored, pre-recorded welding programs.
  • Página 30: Warranty Conditions

    Operating manual Translation of the original PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC instructions ‘ d E ‘ Imbalanced welding-current source detected Contact your distributor SOURCE OF THE WELDING CURRENT AND COOLING UNIT Check the connections between the source of ‘...
  • Página 31: Allgemeiner Hinweis

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anlei- tung genannt werden.
  • Página 32: Brand- Und Explosionsgefahr

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe.
  • Página 33: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Der durch einen Leiter fließende elektrische Strom erzeugt lokale elektrische und magnetische Felder (EMV). Beim Betrieb von Lichtbogenschweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen.
  • Página 34 Gerät ist vor Sprühwasser geschützt. Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind. WARTUNG / HINWEISE •...
  • Página 35 * • Das PROTIG 221 DC FV wird mit einem einphasigen 3-poligen (P+N+PE) 230V 16A CEE17-Typ-Stecker geliefert, ist mit einem «Flexible Voltage»- System ausgestattet und wird an einer Elektroinstallation mit Erde zwischen 110V und 240V (50 - 60 Hz) betrieben.
  • Página 36 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung PULS-Frequenz Pulsfrequenz des PULS-Modus (Hz) Stromabnahme Stromabsenkung, um Riss- und Kratereffekt (S) zu vermeiden Dauer der Aufrechterhaltung des Schutzgases nach dem Löschen des Gasnachströmung Lichtbogens. Es schützt das Werkstück und die Elektrode vor Oxidation (S) HotStart Einstellbarer Überstrom zu Beginn des Schweißens (%)
  • Página 37 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung MMA STANDARD Der Schweißmodus MMA Standard ist für die meisten Anwendungen geeignet. Dieses Verfahren erlaubt ein Verschweißen mit allen gängigen umhüllten, Rutil- und basischen Elektroden und auf Materialen wie: Stahl, Edelstahl und Güsse.
  • Página 38 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung Pulsfrequenz des PULS-Modus. Der Inkrementier-Schritt variiert je nach Frequenzbereich: Pulsfrequenz Inkrementier-Schritt Pulsfrequenz 1 - 20 Hz 1 Hz – 3 Hz 0,1 Hz 3 Hz - 20 Hz 1 Hz Arc Force ist ein erhöhter Strom, wenn die Elektrode oder der Tropfen das Schmelzbad berührt,...
  • Página 39 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung WIG DC - STANDARD Das WIG-Standard-Schweißverfahren mit Gleichstrom (TIG DC Standard) ermöglicht qualitativ hochwertiges Schweißen auf den meisten Eisenwerkstoffen wie Stahl, Edelstahl, aber auch Kupfer und seinen Legierungen, Titan... Die zahlreichen Möglichkeiten des Strom- und Gasmana- gements erlauben es Ihnen, Ihren Schweißvorgang perfekt zu steuern, vom Start bis zur endgültigen Abkühlung Ihrer Schweißraupe.
  • Página 40 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung WIG - Erweitertes Menü Die Start- und Stopp-Parameter des Schweißzyklus können eingestellt werden. Der Zugriff auf diese erweiterten Einstellungen erfolgt, indem die Taste „JOB“ länger als 3 Sekunden gedrückt wird, bis SET und dann UP kontinuierlich angezeigt werden.
  • Página 41: Empfohlene Kombinationen

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung EMPFOHLENE KOMBINATIONEN Strom (A) Elektrode (mm) Düse (mm) Argon-Durchsatz (l/min) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2,4 - 6 mm 60 - 150 6 - 7...
  • Página 42 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung STEUERANSCHLUSS AUSLÖSER DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Verdrahtungsplan je nach Brennertyp. Schaltplan je nach Brennertyp. Bezeichnung des Pin des zugehörigen Brennertypen Drahts...
  • Página 43 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung Pin des zugehörigen ART DER FERNREGELUNG Drahtbezeichnung Steckers 10 V Fußfernregler Manuelle Fernregelung Cursor Allgemein/Masse CONNECT-5 Schalter AUTO-DETECT ARC ON REG I Funktionsweise: • Manuelle Fernregelung (Option Art. Nr. 045675).
  • Página 44: Garantiebedingungen

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Originalbetriebsanleitung FEHLERMELDUNGEN, ANOMALIEN, URSACHEN, LÖSUNGEN In diesem Gerät ist ein Fehlerkontrollsystem integriert. Mit einer Reihe von Meldungen auf der Bedientastatur können Fehler und Anomalien diagnostiziert werden. ANOMALIEN URSACHEN LÖSUNGEN UND ANZEIGEN AUF DEM HMI SCHWEIßSTROMQUELLE...
  • Página 45: Advertencias - Normas De Seguridad

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Página 46: Riesgo De Fuego Y De Explosión

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
  • Página 47 Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales Todos los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos del circuito de soldadura: • coloque los cables de soldadura juntos - asegúrelos con una abrazadera, si es posible;...
  • Página 48: Instalación Del Material

    Hz) trifásica con tierra. Este aparato debe utilizarse solamente en una toma eléctrica trifásica de 4 hilos con neutro conectado a tierra. * • El PROTIG 221 DC FV se suministra con una toma monofásica tripolar (P+N+PE) de 230V 16A CEE17, está equipado con un sistema de «Tensión Flexible»...
  • Página 49: Conexión Sobre Grupo Electrógeno

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales • Comportamiento del ventilador En el modo MMA, el ventilador funciona continuamente. En modo TIG, el ventilador funciona solo en fase de sol- dadura y se detiene tras su enfriamiento.
  • Página 50: Soldadura Con Electrodo Revestido (Modo Mma)

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales Sobreintensidad que impide que el electrodo se pegue cuando entre en el ArcForce baño de fusión. TIG PULSADO Modo Pulsado TIG SPOT Modo Punteado...
  • Página 51: Soldadura Al Electrodo De Tungsteno Bajo Gas Inerte (Modo Tig)

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales Designación Ajuste Descripción & consejos El Hot Start es una sobrecorriente durante el cebado para evitar que el electrodo se pegue a la Porcentaje de Hot Start 0 - 100 % pieza a soldar.
  • Página 52 Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales ELECCIÓN DEL DIÁMETRO DEL ELECTRODO TIG DC Ø Electrodo (mm) Tungsteno puro Tungsteno con óxidos 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 >...
  • Página 53 Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales TIG DC - Pulsado Este modo de soldadura por corriente pulsada es una combinación de pulsos de alta corriente (I, pulso de soldadura) y pulsos de baja corriente (I_Frío, pulso de enfriamiento de la pieza).
  • Página 54: Memorización Y Uso Rápido De Configuraciones De Soldadura

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales • El punteado-SPOT Este modo de soldadura permite el premontaje de las piezas antes de soldarlas. El punteado puede ser manual por el gatillo o temporizada con un retardo de punteado predefinido.
  • Página 55: Conector De Control Por Gatillo

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales MODO 2T T1 - Al presionar el botón principal, el ciclo de soldadura inicia (PreGas, I_Start, UpSlope y soldadura). T2 - Al soltar el botón principal, el ciclo de soldadura se detiene (DownSlope, I_Stop, PostGas).
  • Página 56 Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales Designación del Pin del conector Tipos de antorcha cable asociado Común/Masa Antorcha Doble Botón Antorcha a lámina Antorcha Doble Botón + Botón 1 Potenciómetro Botón 2...
  • Página 57: Unidad De Refrigeración (Opcional)

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales • Conect 5 - Modo PLC (sólo TIG 300 DC): Este modo permite controlar la TIG 300 DC desde una consola o un PLC gracias a la recuperación de 5 programas pregrabados.
  • Página 58: Condiciones De Garantía

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originales GENERADOR DE CORRIENTE DE SOLDADURA + GRUPO DE REFRIGERACIÓN Compruebe los conectores entre el genera- « Pb.1 » Fallo en la detección del grupo de refrigeración.
  • Página 59: Окружающая Среда

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены.
  • Página 60: Электрическая Безопасность

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед сваркой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и...
  • Página 61 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например: ограничение доступа для прохожих, или...
  • Página 62: Установка Аппарата

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций оборудования, находящихся в близлежащем рабочем участке, поможет ограничить проблемы, связанные с помехами. Защита всей сварочной зоны может рассматриваться в некоторых особых случаях. ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА...
  • Página 63: Использование Удлинителя

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций • Оборудование поставляется с вилкой однофазного питания 3 полюса (фаза + нулевой провод + защитный проводник) 230В 16A типа CEE17, оно оснащено системой «Flexible Voltage» и питается от электрической установки с заземлением между 110В и 240В (50 - 60 Гц).
  • Página 64 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций Затухание тока Кривая затухания тока для избежания трещин и кратеров (S) Поддержание газовой защиты после затухания дуги. Это позволяет Пост-газ защитить свариваемую деталь и электрод против окисления (S).
  • Página 65 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций MMA СТАНДАРТ Этот стандартный режим сварки MMA подходит для большинства применений. Позволяет выполнять сварку всеми типами электродов с покрытием, рутиловым, основным и на всех материалах: сталь, нержавеющая сталь и чугун.
  • Página 66 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций Частота ИМПУЛЬСОВ режима PULSE Шаг приращения изменяется в зависимости от диапазона частот: Шаг приращения Частота импульсов составляет Частота импульсов 1 - 20 Гц 1 Гц - 3 Гц...
  • Página 67 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций TIG DC - СТАНДАРТ Способ сварки TIG DC Standard позволяет производить высококачественную сварку большинства железосодержащих сплавов, например стали, нержавейки, а также меди и ее сплавов, титана…Многочисленные возможности регулировки тока и расхода газа позволяют...
  • Página 68 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций TIG - Расширенное меню Существует возможность настроить ступени Start и Stop сварочного цикла. Доступ к этим расширенным параметрам осуществляется нажатием кнопки «JOB» в течение более 3 секунд, пока на дисплее не появится надпись SET, затем UP.
  • Página 69 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций РЕКОМЕНДУЕМЫЕ КОМБИНАЦИИ Расход газа Аргона (л/ Ток (А) Электрод (мм) Сопло (мм) мин) 0.3 - 3 мм 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 мм...
  • Página 70: Дистанционное Управление

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций КОННЕКТОР УПРАВЛЕНИЯ ТРИГГЕРА DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Схема подключения в зависимости от типа горелки. Электрическая схема в зависимости от вида горелки.
  • Página 71 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций Штырь Наименование ВИД ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ соответствующего провода коннектора 10 В А Ручное дистанционное Педаль Курсор Б управление Общий/Масса С КОННЕКТОР - 5 Переключатель Г AUTO-DETECT Д.
  • Página 72: Условия Гарантии

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC инструкций СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКЕ, НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Данное оборудование имеет систему проверки неисправностей. Различные сообщения на панели управления позволяют выявить неисправности и ошибки. НЕИСПРАВНОСТИ ВЫВОД ИНФОРМАЦИИ НА...
  • Página 73: Algemene Instructies

    Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed be- grepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Página 74: Brand En Explosie-Risico

    Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding Waarschuwing : tijdens het lassen in kleine ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Bovendien kan het lassen van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de laswerkzaamheden.
  • Página 75: Elektromagnetische Emissies

    Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door geleidend materiaal of kabels gaat veroorzaakt plaatselijk elektrische en magnetische velden (EMF). De lasstroom wekt een elektromagnetisch veld op rondom de laszone en het lasmateriaal.
  • Página 76 Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding verwondingen van de gebruikers of op beschadigingen van ander elektrisch materiaal vergroot wordt. Indien nodig, is het wenselijk dat het aarden van het te lassen voorwerp rechtstreeks plaatsvindt, maar in sommige landen waar deze directe aarding niet toegestaan is is het aan te raden te aarden met een daarvoor geschikte condensator, die voldoet aan de reglementen in het betreffende land.
  • Página 77 • Het opstarten van de TIG 300 DC gebeurt door de aan / uit-schakelaar op positie I (7) te zetten, en het uitschakelen door de schakelaar op O te zetten. • U kunt de PROTIG 221 DC FV aanzetten met een druk op de knop. Waarschuwing ! Nooit de stroomvoorziening afsluiten wanneer het apparaat zich oplaadt.
  • Página 78 Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding PULS frequentie Pulsfrequentie van de modus PULS (Hz) Down Slope Afbouwen van de stroom om barstjes en kraters (S) te voorkomen Tijdsduur van het in stand houden van de gasbescherming, na het uitschake- Post Gas len van de lasboog.
  • Página 79 Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding MMA STANDAARD Deze MMA Standaard lasmodule is geschikt voor de meeste toepassingen. Geschikt voor het lassen met alle soorten beklede elektroden, rutiel, basisch en op alle soorten materiaal : staal, roestvrijstaal, en gietijzer.
  • Página 80 Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding PULS frequentie van de PULS module. De waarde kan worden gewijzigd, afhankelijk van de frequentie-waarde : Puls-frequentie Oplopende stappen Puls-frequentie 1 - 20 Hz 1 Hz - 3 Hz 0.1 Hz...
  • Página 81 Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding TIG DC - STANDAARD De TIG DC Standaard lasprocedure geeft een hoge laskwaliteit op de meeste ijzerhoudende materialen, zoals staal, rvs, maar ook koper en koperlegeringen, titaan..De vele mogelijkheden om stroom en gas te regelen bieden u een perfecte beheersing van uw lasprocedure, vanaf de ontsteking tot de uiteindelijke afkoeling van de.lasnaad.
  • Página 82 Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding TIG - Geavanceerd menu Het is mogelijk om de Start en Stop-fases van de las-cyclus in te stellen. Een druk op knop «JOB» geeft toegang tot deze geavanceerde instellingen. Houd deze knop langer dan drie seconden ingedrukt, tot de melding SET verschijnt.
  • Página 83 Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding GEADVISEERDE COMBINATIES Stroom (A) Elektrode (mm) Nozzle (mm) Gastoevoer Argon (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150...
  • Página 84: Afstandsbediening

    Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding CONNECTOR BESTURING TREKKER DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Elektrisch schema, afhankelijk van het type toorts. Elektrisch schema, afhankelijk van het type toorts.
  • Página 85 Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding Omschrijving van de Pin bijbehorende TYPE AFSTANDSBEDIENING draad aansluiting 10 V Handmatige afstandsbe- Pedaal Cursor diening Algemeen/Massa CONNECT-5 Schakelaar AUTO-DETECT ARC ON REG l Werking : •...
  • Página 86: Garantievoorwaarden

    Gebruikershandleiding PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Vertaling van de originele handleiding FOUTMELDINGEN, AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Dit materiaal beschikt over een controle-systeem bij storingen. Met behulp van een serie foutmeldingen op het controlepaneel kan een diagnose van de storing gemaakt worden.
  • Página 87: Istruzioni Generali

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Página 88: Sicurezza Elettrica

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali Le bombole devono essere posizionate in locali aperti ed aerati. Devono essere in posizione verticale su supporto o su un carrello. La saldatura è proibita se effettuata in prossimità di grasso o vernici.
  • Página 89 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali Tutti i saldatori devono seguire le istruzioni sottostanti per ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici del circuito di saldatura: - posizionare i cavi di saldatura insieme - fissarli con un morsetto, se possibile;...
  • Página 90 - 60 Hz) trifase CON messa a terra. Questo materiale deve essere usato solo sulla rete elettrica trifase a quattro fili con neutro a terra. * • Il PROTIG 221 DC FV è fornito con una presa monofase 3 poli (P+N+PE) 230V 16A di tipo CEE17, è dotato di un sistema «Flexible Voltage» e si alimenta su un’installazione elettrica con messa a terra compresa tra 110V e 240V (50 - 60 Hz).
  • Página 91: Collegamento Ad Un Gruppo Elettrogeno

    • L’accensione del TIG 300 si esegue ruotando il commutare avvio / stop (7) sulla posizione I, al contrario l’arresto si esegue con rotazione sulla posizione O. • L’accensione del PROTIG 221 DC FV si effettua con una pressione sul pulsante. Attenzione! Mai interrompere l’alimentazione mentre la fonte di corrente di saldatura è...
  • Página 92 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali HotStart Sovracorrente regolabile all’inizio della saldatura (%) Sovracorrente liberata durante la saldatura per evitare l’incollaggio dell’elet- ArcForce trodo nel bagno di fusione TIG PULSATO Modalità Pulsato TIG SPOT Modalità...
  • Página 93: Saldatura A Elettrodo Tungsteno Con Gas Inerte (Modo Tig)

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali Denominazione Regolazione Descrizione & consiglio L’Hot Start è una sovracorrente di innesco che impedisce all’elettrodo di incollarsi al pezzo. È Percentuale de Hot Start 0 - 100 % impostato in intensità...
  • Página 94 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali SCELTA DEL DIAMETRO DELL’ELETTRODO TIG DC Ø Elettrodo (mm) Tungsteno puro Tungsteno con ossidi 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 >...
  • Página 95 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali TIG DC - Pulsato • TIG DC Pulsato - PulsatoQuesto modo di saldatura a corrente continua pulsata concatena degli impulsi di corrente debole (I, impulsione di sal- datura), poi delle impulsioni di corrente debole (I_Freddo, impulsione di raffreddamento del pezzo).
  • Página 96 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali Puntatura SPOT Questa modalità di saldatura permette il pre assemblaggio dei pezzi prima di saldare. La puntatura può essere manuale attraverso il pulsante o cro- nometrato con un tempo di puntamento predefinito.
  • Página 97 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali MODO 2T T1 - Il tasto principale è premuto, il ciclo di saldatura comincia (PreGaz, I_Start, UpSlope e saldatura). T2 - Il tasto princioale è rilasciato, il ciclo di saldatura è all’arresto (DownSlope, I_Stop, PostGaz).
  • Página 98: Comando A Distanza

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali Pin del connettore Tipi di torcia Scelta del filo associato Comune/Massa Torcia doppio pulsante Torcia a lamelle Torcia doppio pulsante + Pulsante 1 potenziometro. Pulsante 2...
  • Página 99 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali • Connect 5 - modalità automa (TIG 300 DC solo) : Questa modalità permette di controllare il TIG 300 DC da una console o da un automa grazie al richiamo di 5 programmi preregistrati.
  • Página 100: Condizioni Di Garanzia

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC originali L’installazione deve essere trifase (3P + N + « P h » Manca 1 fase alla rete trifase Terra) Viene rilevato uno squilibrio sulla fonte di corrente di salda- Appeler votre revendeur.
  • Página 101: Schéma Électrique

    Schéma électrique PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO 221 DC FV...
  • Página 102 Schéma électrique PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO 300 DC...
  • Página 103: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO PROTIG 221 DC FV Circuit principale / Main circuit / Основная плата / Hoofdcircuit / Circuito principale E0118C Self PFC / PFC Choke / Дроссель...
  • Página 104 Pièces de rechange PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC TIG 300 DC 51965 Clavier TIG / TIG keypad / TIG-bedienfeld / Teclado TIG / Панель управления TIG / Tastiera TIG IND1 Bouton noir 15 mm / Black button 15 mm / schwarzer Druckknopf 15 mm / Botón negro 15 mm / Черная кнопка 15мм / Pulsante nero 15 mm 73011 Bouton noir 28 mm / Black button 28 mm / schwarzer Druckknopf 28 mm / Botón negro 28 mm / Черная...
  • Página 105: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PROTIG 221 DC FV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica...
  • Página 106 Spécifications Techniques PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Classe d’isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Minimale Isolationsklasse der Wicklungen / Clase mínima de aislamiento del bobinado / Минимальный класс изоляции обмотки / Minimale isolatieklasse omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры...
  • Página 107 Pictogrammes PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / ÍCONES / IKONY / IKONER / IKONER / IKONER / KUVAKKEET / IKONOK / VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ / アイコン / 图示 / ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ...
  • Página 108 Pictogrammes PROTIG 221 DC FV / TIG 300 DC Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).

Este manual también es adecuado para:

Tig 300 dc

Tabla de contenido