Página 1
2-3 / 68-89 / 113-120 TIG DC - MMA welding machine Schweissgerät für WIG DC - E-Hand 2-3 / 90-111 / 113-120 Equipo de soldadura TIG DC - MMA TIG DC - MMA lasapparaat 73502 09/11/2023 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
Página 2
PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Clé USB non fournie / USB key not included. Logiciel de mise à jour disponible sur le site GYS, partie S.A.V. / Update software available on the GYS website, After sales section. START 5 s.
Página 3
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale 321 DC TRI : Weld SETUP PRESS 3’’...
Página 4
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû...
Página 5
Il est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que l’impédance de réseau est conforme aux restrictions d’impédance. KRYPTON 321 DC TRI : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11 KRYPTON 231 DC FV : Ce matériel est conforme à...
Página 6
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale EMISSIONS ELECTRO-MAGNETIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage. Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques.
Página 7
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale e. Mise à la terre de la pièce à souder : Lorsque la pièce à souder n’est pas reliée à la terre pour la sécurité électrique ou en raison de ses dimensions et de son emplacement, ce qui est le cas, par exemple, des coques de navire ou des charpentes métalliques de bâtiments, une connexion raccordant la pièce à...
Página 8
électrique avec terre comprise entre 110 V et 240 V (50 - 60 Hz). KRYPTON 321 DC TRI : Ce matériel est livré avec prise 16 A de type EN 60309-1 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique triphasée 400V (50-60 Hz) à quatre fils avec un neutre relié...
Página 9
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale Pour désactiver la fonction VRD, il suffit de basculer de nouveau l’interrupteur dans la position opposée. DESCRIPTION DES FONCTIONS, DES MENUS ET DES PICTOGRAMMES Fonction Pictogramme TIG DC Commentaires Protection thermique Symbole indiquant l’état de la protection thermique.
Página 10
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale Amorçage LIFT Amorçage par contact Amorçage Touch HF Amorçage haute fréquence temporisé Mode de gachette 2T. Mode de gachette 4T. 4T LOG Mode de gachette 4T LOG. Purge gaz Bouton d’activation de purge gaz de la torche.
Página 11
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale 1- Placer la torche en position de soudage au-dessus de la pièce (écart d’environ 2-3 mm entre la pointe de l’électrode et la pièce). 2- Appuyer sur le bouton de la torche (l’arc est amorcé sans contact à l’aide d’impul- sions d’amorçage haute tension HF).
Página 12
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale LES PROCÉDÉS SPÉCIAUX DE SOUDAGE TIG Weld • Spot (Mode réglable directement depuis le cycle de soudage) Ce mode de pointage permet le préassemblage des pièces avant soudage. Le pointage peut-être manuel par la gâchette ou temporisé...
Página 13
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale Durée t.MU. t.MU. t.MU. entre 2 points Validation du paramètre en cours Weld • Tack (Mode réglable directement depuis le cycle de soudage) Ce mode de pointage permet aussi de préassembler des pièces avant soudage, mais cette fois-ci en deux phases : une première phase de DC pulsé...
Página 14
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale Le temps de pointage est dans le cycle de soudage après le poste gaz. Temps de 60.0 t.PL t.PL t.PL pointage pulse Temps de 60.0 t.dC t.dC t.dC pointage Validation du paramètre en...
Página 15
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale I.So Courant de palier à Phase après la rampe de 1 - 100 % l’arrêt du soudage descente en courant. I_Stop t.So Temps de palier à l’arrêt 0.0 - 60 sec. du soudage T_Stop La forme d’onde carrée est la...
Página 16
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale Bouton principal • 4T LOG T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle démarre à partir du PréGaz et s’arrête en phase de I_Start. <0.5s <0.5s >0.5s T2 –...
Página 17
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale Pin du connecteur Type de torche Désignation du fil associé Commun Switch 1 & 2 Switch 1 Switch 2 Torche Up & Down Commun Switch Up & Down Switch Up Switch Down PURGE GAZ MANUELLE...
Página 18
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale • Pulsé Ce mode de soudage convient à des applications en position verticale montante Weld (PF). Le pulsé permet de conserver un bain froid tout en favorisant le transfert de matière.
Página 19
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE Le verrouillage du produit permet d’éviter un éventuel déréglage accidentel. Verrouillage : Pour verrouiller le produit, faire un appui long (>3 secondes) sur le bouton .
Página 20
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale À l’activation du mode, le premier JOB est rappelé et affiché à l’IHM (sur l’exemple : JOB2). Le rappel est en boucle : lorsque le dernier JOB de la liste est atteint (exemple : JOB7), le suivant sera le premier (sur l’exemple : JOB2). Le soudage est activé...
Página 21
C5 : À partir d’une liste C5 de 5 JOB préalablement créée, ce mode d’automatisation simple à partir de la connectique Commande à Distance permet de rappeler des JOB via un automate (cf note sur le site internet - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf).
Página 22
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale ACCÈS AU MENU SETUP 3 sec. Menu Avancé du procédé en cours FIG. Sortie du menu Avancé Co.U. Co.U. Co.U. Validation de l’état du groupe froid et sortie du menu. Validation de la valeur de la tolérance et sortie du menu.
Página 23
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale Menu avancé : TIG Standard, Pulsé I.St. I.St. I.St. I Start (%) t.St. 0.00 t.St. 60.0 t.St. T Start (s) I.So. I.So. I.So. I Stop (%) t.So. 0.00 t.So.
Página 24
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale CALIBRATION Ce mode est dédié à la calibration des accessoires de soudage tels que la torche, câble + porte-électrode et câble + pince de masse. Le but de la calibration est de compenser les variations de longueurs des accessoires afin d’ajuster la mesure de tension affichée et d’affiner le calcul d’énergie.
Página 25
Manuel d’utilisation KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Notice originale Vérifier la connectique entre le groupe froid et le produit (connecteur bien clipsé et fiches bien montées...). La pompe ne démarre pas (pas de bruit). La pompe est HS, il faut la remplacer. La carte de contrôle dans le groupe froid est HS, il faut la remplacer.
Página 26
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions WARNINGS - SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS These instructions must be read and fully understood before use. Do not carry out any alterations or maintenance work that is not directly specified in this manual. The manufacturer shall not be liable for any damage to persons or property resulting from use not in accordance with the instructions in this manual.
Página 27
KRYPTON 321 DC TRI : This equipment complies with the IEC 61000-3-11 standard.
Página 28
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions Electromagnetic fields (EMFs) can interfere with some medical devices, for example pacemakers. Protective measures must be taken for people with medical implants. For example, restricted access for onlookers or an individual risk assessment for welders. All welders should use the following procedures to minimize exposure to electromagnetic fields from the welding circuit: •...
Página 29
110V and 240V (50 - 60 Hz). KRYPTON 321 DC TRI: This equipment is delivered with a 16 A socket type EN 60309-1 which must be connected to a three-phase 400V (50 - 60 Hz) power supply fitted...
Página 30
Starting is done by pressing the START/STOP switch (On), and stopping is done by pressing the same switch (Off) KRYPTON 321 DC TRI : Starting is done via an on / off switch set to I, and the stop is done by switching it to O.
Página 31
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions E-Weld Continuous energy welding mode with compensation for arc length variations. Down-slope current Down-slope current. Duration of the gas protection after the arc is extinguished. It protects the weld Post-gas pool and the electrode against oxidisation when the metal is cooling down (sec).
Página 32
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions THUMBWHEEL NAVIGATION Rotating the thumbwheel allows - adjustment to the welding current - to change a parameter of the welding cycle Pressing the thumbwheel allows - access to the welding cycle by selecting the first parameter - access to the parameter settings and confirm the modification TIG (GTAW) WELDING MODE...
Página 33
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions TIG WELDING PROCESSES Weld • Standard The Standard TIG mode provides high quality welding on most ferrous materials such as steel and stainless steel, but also on copper and its alloys, and KRYPTO- SETUP Nium etc.
Página 34
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions The tacking time is in the welding cycle after the gas station. Spot t.dC t.dC 60.0 t.dC welding time Validation of the current setting Weld •...
Página 35
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions The tacking time is in the welding cycle after the gas station. Spot t.PL t.PL 60.0 t.PL Welding time pulse (s) Spot 60.0 t.dC t.dC t.dC welding time Validation of...
Página 36
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions • E-Weld (activated on the welding cycle) This mode allows for constant power welding by measuring arc length variations in real time to ensure consistent bead width and penetration. In cases where the assembly requires careful control of the welding energy, E-Weld mode guarantees that the machine will respect the welding power regardless of the torch’s position in relation to the workpiece.
Página 37
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions COMPATIBLE TORCHES AND TRIGGER BEHAVIOUR Trigger Double Button Double Button + Potentiometer Up & Down Down For the 1-button torch, the button is called the «Main button». For the 2-button torch, the first button is called the «Main button»...
Página 38
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions COMMAND TRIGGER CONNECTOR DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Wiring diagram of the torch Wiring diagram according to the type of torch Torch type Wire description Common/Earth...
Página 39
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions MMA (SMAW) WELDING MODE INSTALLATION AND GUIDANCE • Plug the cables, electrode holder and earth clamp into the plug connections. • Respect the electrical polarities and the strength of the welding power indicated on the electrode boxes. •...
Página 40
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions ADJUSTING THE WELDING INTENSITY The following settings indicate the usable current range depending on the type and diameter of the electrode. The ranges are quite broad, as they vary depending on the application and the welding position.
Página 41
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions MEMORISING AND RECALLING JOBS • Job Out/Job In The settings in use are automatically saved and remembered the next time you turn on the machine. In addition to the current settings, it is possible to save and recall «JOB»...
Página 42
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions Example: if JOBS 1 to 50 have been created and the user has entered number 3 in the submenu «CHn»: - When the sub-mode is activated and not welding, briefly releasing the torch button will scroll through the JOBS one by one from the 1st to the 50th and then loop back again.
Página 43
KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions From a previously created C5 list of 5 JOBs, this simple automation mode using the Remote Control connector allows JOBs to be recalled via a PLC (see note on the website -https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). ACCESS TO SETUP MENU 3 sec.
Página 44
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions Advanced menu: MMA Standard or Pulse H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Back to menu Validation of Setup the current A.St. A.St. A.St. setting Anti-Sticking Advanced menu: TIG Standard, Pulse, (Multi) Spot and (Multi) Tack I.St.
Página 45
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions The cooling unit is automatically detected by the machine. FIG. In the menu Co.U. : the cooling unit is always running. Co.U. OFF : the cooling unit can be deactivated in TIG mode. Co.U.
Página 46
User manual Translation of the original KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI instructions A power surge has been detected. Check the wiring of the power outlet and the tightness of the terminals. The product has gone into a protective An undervoltage has been detected.
Página 47
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anlei- tung genannt werden.
Página 48
Der Installateur oder Nutzers des Geräts ist zuständig dafür, dass die Netzimpedanz den Impedanzbeschränkungen entspricht, wobei er ggf. den Betreiber des Verteilungsnetzes konsultieren muss. KRYPTON 321 DC TRI : Dieses Gerät ist mit der Norm IEC 61000-3-11 konform.
Página 49
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Der durch einen Leiter fließende elektrische Strom erzeugt lokale elektrische und magnetische Felder (EMV). Beim Betrieb von Lichtbogenschweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen. Elektromagnetische Felder (EMF) können bestimmte medizinische Implantate stören, z.
Página 50
Dieses Gerät kann gemäß IP23 im Freien gelagert werden. Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Página 51
über ein geerdetes Stromnetz mit einer Spannung zwischen 110 V und 240 V (50 - 60 Hz) betrieben. KRYPTON 321 DC TRI : Dieses Gerät wird mit einem 16 A Typ EN 60309-1 Stecker geliefert. Es muss an einer 400V (50 - 60 Hz) dreiphasigen, geerdeten Steckdose mit vorschriftsmäßig angeschlossenem Schutzleiter betrieben werden.
Página 52
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN, MENÜS UND PIKTOGRAMME Funktion Piktogramm Anmerkungen Überhitzungsschutz Symbol, das den Zustand des Überhitzungsschutzes anzeigt. Vorrichtung zur Reduktion der Zündspannung. Gasvorströmung Zeit für Brennerspülung und Schutzgas-Bildung vor der Zündung (Sek). Steigstrom Stromanstiegsrampe (Sek.).
Página 53
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung Modus des Brennertasters 2T. Modus des Brennertasters 4T. 4T LOG Modus des Brennertasters 4T LOG. Gasspülung Aktivierungstaste zur Gasspülung des Brenners. NAVIGATION MIT DEM DREHRÄDCHEN Die Drehung des Stellpotis ermöglicht Folgendes: - Einstellung des Schweißstroms - Änderung eines Parameters des Schweißzyklus Drücken auf das Stellpoti ermöglicht Folgendes:...
Página 54
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung 1- Bringen Sie den Brenner in Schweißposition über dem Werkstück an (Abstand zwischen der Elektrodenspitze und dem Werkstück ca. 2-3 mm). 2- Drücken Sie den Brennerknopf (der Lichtbogen wird berührungslos mithilfe von HF-Hochspannungszündimpulsen gezündet).
Página 55
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung DIE SPEZIELLEN WIG-SCHWEISSVERFAHREN Weld • Spot (Modus direkt aus dem Schweißzyklus heraus einstellbar) Mit diesem Anheft-Modus können Sie Werkstücke vor dem Schweißen vormon- tieren. Das Heften kann manuell über die Brennertaste erfolgen oder mit einer SETUP PRESS 3’’...
Página 56
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung Weld • Tack (Modus direkt aus dem Schweißzyklus heraus einstellbar) Dieser Anheft-Modus ermöglicht ebenfalls das Vormontieren von Werkstücken vor dem Schweißen, diesmal jedoch in zwei Phasen: bei der ersten Phase mit gepulstem Gleichstrom wird der Lichtbogen für einen besseren Einbrand gebün- delt.
Página 57
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung Dauer t.MU. t.MU. t.MU. zwischen 2 Punkten Bestätigung der aktuellen Parameter • E-Weld (aktivierbar auf dem Schweißmodus) Dieser Modus sorgt für konstant stabile Energieeinbringung während der gesamten Schweißzeit. Änderungen der Lichtbogenlänge werden in Echtzeit registriert und ausgeglichen.
Página 58
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung WAHL DES DURCHMESSERS DER ELEKTRODE WIG DC Ø Elektrode (mm) Wolfram pur Wolfram mit Oxiden 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 >...
Página 59
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung STEUERANSCHLUSS AUSLÖSER DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Verdrahtungsplan für den Brenner Schaltplan je nach Brennertyp Pin des zugehörigen Brennertypen Kabelbezeichnung Steckers Allgemein/Masse Doppeltasten- Brenner Lamellenbrenner Doppeltasten +...
Página 60
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung SCHWEISSMODUS MMA (SMAW) ANSCHLUSS UND HINWEISE • Schließen Sie Elektrodenhalter und Masseklemme an die entsprechenden Anschlüsse an. • Beachten Sie die auf den Elektrodenpackungen angegebene Schweißpolarität und Schweißstrom. •...
Página 61
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung EINSTELLUNG DER SCHWEISSINTENSITÄT Die folgenden Einstellungen entsprechen dem nutzbaren Stärkebereich je nach Elektrodentyp und -durchmesser. Hinweis: Der Einstellbereich des Arc Force ist abhängig vom ausgewählten Elektrodentyp. Ø Elektrode (mm) Rutile-Elektrode E6013 (A) Basische Elektrode E7018 (A) Zellulose-Elektrode E6010 (A)
Página 62
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung SPEICHERUNG UND AUFRUFEN DER JOBS • Job Out / Job In Die verwendeten Einstellungen werden automatisch gespeichert und beim nächsten Einschalten des Geräts wieder aufgerufen. Zusätzlich zu den aktuellen Einstellungen ist es möglich, sogenannte „JOB“-Konfigurationen zu speichern und abzurufen. Es können 50 JOBs abgespeichert werden.
Página 63
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung Beispiel: wenn die JOBS 1 bis 50 erstellt wurden und der Benutzer im Untermenü „CHn“ die Zahl 3 eingegeben hat: - Bei Aktivierung des Untermodus und außerhalb des Schweißens können Sie durch kurzes Loslassen der Brennertaste die JOBS ein- zeln durchlaufen, vom 1.
Página 64
REG I Ausgehend von einer zuvor erstellten Liste C5 mit 5 JOBs ermöglicht diese einfache Automatisierungsmethode über die Fernbedienungsverbindung das Abrufen von JOBs über eine SPS (siehe Hinweis auf der Website - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). ZUGRIFF AUF DAS MENÜ SETUP 3 sek.
Página 65
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung Menü Erweitert: MMA-Standard oder Puls H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Zurück zum Bestätigung Menü Setup der aktuellen A.St. A.St. A.St. Parameter Anti-Sticking Menü Erweitert: WIG-Standard, Puls, (Multi) Spot und (Multi) Tack I.St.
Página 66
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung Co.U. OFF : das Kühlaggregat kann im WIG-Modus deaktiviert werden. Co.U. Autom. : Aktivierung während des Schweißens und Deaktivierung des Kühlaggregats 10 Minuten nach Ende des Schweißens. Zum Schutz des Anwenders und des Brenners ist die Kühleinheit mit folgendem Schutz ausgerüstet: •...
Página 67
Betriebsanleitung Übersetzung der KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Originalbetriebsanleitung Entfernen Sie den Brenner und prüfen Sie, ob die Meldung noch angezeigt wird. Der Brennertaster ist defekt und noch Der Brennertaster des Brenners ist Wenn ja, Brenner-Fehler. aktiv. defekt.
Página 68
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
Página 69
KRYPTON 321 DC TRI : Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11.
Página 70
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos.
Página 71
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales f. Protección y blindaje: La protección selectiva y el apantallamiento de otros cables y equipos en el área circundante pueden limitar los problemas de interferencia. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales. TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está...
Página 72
«Flexible Voltage» y se alimenta de una instalación eléctrica con tierra entre 110 V y 240 V (50 - 60 Hz). KRYPTON 321 DC TRI : Este equipo se entrega con una toma de corriente 16 A de tipo EN 60309-1 y se debe conectar a una instalación eléctrica trifásica de 400V (50-60 Hz) de cuatro hilos con el neutro conectado a tierra.
Página 73
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES, DE MENÚS Y DE PICTOGRAMAS Función Pictograma TIG DC Comentarios Protección térmica Símbolo que indica el estado de la protección térmica. Dispositivo de reducción de la tensión de encendido.
Página 74
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales Cebado Touch HF Encendido temporizado de alta frecuencia Modo de gatillo 2T. Modo de gatillo 4T. 4T LOG Modo de gatillo 4T LOG. Purga de gas. Botón de activación de la purga de gas de antorcha.
Página 75
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales 1- Coloque la antorcha en posición de soldadura por encima de la pieza (distancia de unos 2-3 mm entre la punta del electrodo y la pieza). 2- Presione sobre el botón de la antorcha (el arco se ceba sin contacto con la ayuda de impulsos de cebado de alta tensión HF).
Página 76
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales LOS PROCESOS ESPECIALES DE SOLDADURA TIG Weld • Spot (Modo ajustable directamente desde el ciclo de soldadura) Este modo de virado permite el premontaje de las piezas antes de la soldadura. El punteado puede ser manual por el gatillo o temporizada con un retardo de SETUP PRESS 3’’...
Página 77
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales Weld • TACK (Modo ajustable directamente desde el ciclo de soldadura) Este modo de clavado también permite el premontaje de piezas antes de la soldadura, pero esta vez en dos fases : una primera fase de DC pulsada que concentra el arco para una mejor penetración, seguida de una segunda fase en SETUP...
Página 78
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales El tiempo de virado se encuentra en el ciclo de soldadura posterior a la gasolinera. Tiempo de 60.0 t.PL t.PL t.PL punteado pulse Tiempo de t.dC t.dC 60.0...
Página 79
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales Tiempo de secuencia t.So de interrupción de 0.0 - 60 sec. soldadura T_Stop La forma de onda cuadrada es Senoidal la forma tradicional de soldadura Triangulo Forma de onda del pulsada, pero es ruidosa a...
Página 80
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales Botón principal • 4T LOG T1 - Se pulsa el botón principal, el ciclo comienza desde PreGas y se detiene en I_Start. <0.5s <0.5s >0.5s T2 - Se suelta el botón principal, el ciclo continúa en pendiente ascendente y soldadura.
Página 81
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales Pin del conector Tipos de antorcha Designación del cable asociado Común Switch 1 & 2 Interruptor 1 Interruptor 2 Antorcha Up & Down Común Switch Up &...
Página 82
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales • Pulsado Este modo de soldadura es adecuado para aplicaciones en posición vertical Weld (PF). El pulsado permite conservar un baño frío favoreciendo la transferencia de materia.
Página 83
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales BLOQUEO/DESBLOQUEO El bloqueo del producto evita ajustes accidentales. Bloqueo : Para bloquear el producto, mantenga pulsada (>3 segundos) la tecla . La pantalla muestra brevemente , el producto está...
Página 84
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales La retirada está en bucle : cuando se alcanza el último JOB de la lista (ejemplo : JOB7), el siguiente será el primero (en el ejemplo : JOB2). La soldadura se activa con una presión superior a 0,5s.
Página 85
C5 : Partiendo de una lista C5 de 5 JOBs creada previamente, este sencillo modo de automatización que utiliza el conector de Control Remoto permite recuperar los JOBs a través de un PLC (ver nota en la página web - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf).
Página 86
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales ACCESO AL MENÚ SETUP 3 sec. Menú Avanzado del proceso utilizado FIG. Salida del menú Avanzado Co.U. Co.U. Co.U. Validación del estado del grupo de refrigeración y salida del menú.
Página 87
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales Menú avanzado : TIG Standard, Pulsado, (Multi) Spot y (Multi) Tack I.St. I.St. I.St. I Start (%) 0.00 t.St. 60.0 t.St. t.St. T Start (s) I.So.
Página 88
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales CALIBRADO Este modo está dedicado a la calibración de los accesorios de soldadura, como el soplete, el cable + portaelectrodos y el cable + pinza de masa. La finalidad del calibrado es de compensar las variaciones de longitud de los accesorios para ajustar la medida de tensión indicada y afinar el cálculo de energía.
Página 89
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI originales Compruebe la conexión entre la unidad de refrigeración y el producto (conector bien enganchado y clavijas bien montadas...). La bomba no arranca (no hace ruido). La bomba está...
Página 90
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel en iedere vorm van materiële schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
Página 91
Het valt onder de verantwoordelijkheid van de installateur en de gebruiker van het apparaat om de stroomleverancier te contacteren en zich ervan te verzekeren dat het apparaat daadwerkelijk op het netwerk aangesloten kan worden. KRYPTON 321 DC TRI : Dit materiaal voldoet aan de IEC 61000-3-11 norm. KRYPTON 231 DC FV : Dit materiaal voldoet aan de IEC 61000-3-12 norm.
Página 92
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door geleidend materiaal of kabels gaat veroorzaakt plaatselijk elektrische en magnetische velden (EMF). De lasstroom wekt een elektromagnetisch veld op rondom de laszone en het lasmateriaal. De elektromagnetische velden (EMF) kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren.
Página 93
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding en de locatie, zoals bijvoorbeeld het geval kan zijn bij scheepsrompen of metalen structuren van gebouwen, kan een verbinding tussen het voorwerp en de aarde, in sommige gevallen maar niet altijd, de emissies verkleinen. Vermijd het aarden van voorwerpen wanneer daarmee het risico op verwondingen van de lassers of op beschadigingen van ander elektrisch materiaal vergroot wordt.
Página 94
Voltage» systeem en moet worden aangesloten op een geaarde elektrische installatie tussen 110V en 240V (50 - 60 Hz). KRYPTON 321 DC TRI : Dit materiaal wordt geleverd met een 16 A aansluiting, type EN 60309-1 en moet worden aangesloten aan een 400 V (50 - 60 Hz) driefase elek- trische installatie met vier kabels met geaarde stekker.
Página 95
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding 4. Zet de schakelaar op positie ON. 5. De VRD-functie is geactiveerd. 6. Schroef de zijkant van de generator weer vast. 7. Op het bedieningspaneel (HMI) brandt nu het pictogram VRD. Om de functie VRD te deactiveren moet u de schakelaar in de tegengestelde richting bewegen.
Página 96
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding Ontsteking LIFT Ontsteking door contact Ontsteking Touch HF Ontsteking hoge frequentie getemporiseerd Module trekker 2T. Module trekker 4T. 4T LOG Module trekker 4T LOG. Zuiveren gas Knop activeren zuiveren van de toorts.
Página 97
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding 1 - Plaats de toorts in de laspositie, boven het te lassen element (ongeveer 2-3 mm tussen de punt van de elektrode en het te lassen onderdeel). 2- Druk op de knop van de toorts (de boog ontsteekt zonder contact, met behulp van een hoge spanning HF opstartpuls).
Página 98
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding SPECIALE TIG LASPROCEDURES Weld • Spot (Modus direct instelbaar vanuit de lascyclus) Met deze lasmodule kunnen de te lassen onderdelen voor het lassen geassem- bleerd worden. Het punten kan handmatig, per trekker, of getemporiseerd ge- SETUP PRESS 3’’...
Página 99
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding t.MU. t.MU. Tijd tussen t.MU. 2 punten (s) Bevestiging huidige instelling Weld • Tack (Modus direct instelbaar vanuit de lascyclus) De puntlasmodule is ook geschikt voor het voor-assembleren van onderdelen voor het eigenlijke lassen, maar deze keer in twee fases : een eerste fase in DC puls concentreert de lasboog en geeft een betere inbranding, gevolgd door een SETUP...
Página 100
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding De hechttijd zit in de lascyclus na het gasstation. Tijdsduur 60.0 t.PL t.PL t.PL puls (s) Tijdsduur 60.0 t.dC t.dC t.dC punten Bevestiging huidige instelling t.MU. t.MU.
Página 101
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding Stroom-niveau bij I.So Fase na het dalen het afsluiten van 1 - 100 % van de stroom. het lassen I_Stop Tijdsduur stroom- t.So. niveau bij het 0.0 - 60 sec.
Página 102
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding Bouton principal • 4T LOG T1 - De hoofd-knop is ingedrukt, de cyclus start vanuit Pre-gas en stopt in de fase l_Start. <0.5s <0.5s >0.5s T2 - De hoofd-knop wordt losgelaten, de cyclus gaat over in UpSlope en in lassen.
Página 103
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding Omschrijving van de Pin bijbehorende Type toorts draad aansluiting Schakelaar Switch 1 & 2 Switch 1 Switch 2 Toorts Up & Down Schakelaar Switch Up & Down Switch Up Switch Down HANDMATIG ZUIVEREN GAS...
Página 104
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding • Puls Deze lasmodule is geschikt voor toepassingen waar verticaal opgaand (PF) ge- Weld last moet worden. Met de puls-module is het mogelijk om een koud smeltbad te behouden dat toch een goede materiaaloverdracht geeft.
Página 105
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding VERGRENDELING / ONTGRENDELING De vergrendeling van het apparaat kan een eventueel verkeerd uitgevoerde handeling voorkomen. Vergrendeling : Om het apparaat te vergrendelen kunt u langere tijd op de knop drukken (>3 seconden).
Página 106
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding Bij het activeren van de module wordt de eerste JOB opgeroepen en getoond op het display van de HMI (in dit voorbeeld : JOB2). Dit herhaalt zich : wanneer de laatste JOB van de lijst is bereikt (bijvoorbeeld : JOB7) zal de volgende de eerste zijn (op het voorbeeld : JOB2). Het lassen wordt geactiveerd door een druk (langer dan 0.5s) op de bovenste knop.
Página 107
Buitenaanzicht REG l C5 : Op basis van een lijst C5 van 5 reeds gecreëerde JOBS is het via deze module mogelijk om met een afstandsbediening JOBS op te roepen via een PLC (zie notitie op de internet site -https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf).
Página 108
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding TOEGANG TOT MENU SETUP 3 sec. Geavanceerd menu van de in gebruik zijnde procedure FIG. Geavanceerd menu verlaten Co.U. Co.U. Bevestigen van de staat van de koelgroep en menu verla- Co.U.
Página 109
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding Geavanceerd menu : TIG Standaard, Puls, (Multi) Spot en (Multi) Tack I.St. I.St. I.St. I Start (%) 0.00 t.St. 60.0 t.St. t.St. T Start (s) I.So. I.So.
Página 110
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding KALIBRATIE Deze module is bestemd voor het kalibreren van las-accessoires zoals de toorts, de kabel + elektrode-houder en kabel + massa-klem. Het doel van de kalibratie is het compenseren van de lengte van de accessoires. De getoonde spanningsmeting wordt bijgesteld en de energie-be- rekening wordt verfijnd.
Página 111
Gebruikershandleiding KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Vertaling van de originele handleiding Controleer de aansluitingen tussen de Een probleem betreffende de aanwe- De koelgroep is gedetecteerd door koelgroep en het apparaat (aansluiting zigheid van een koelgroep is gedetec- het apparaat maar de informatie is goed bevestigd, stekkers goed in de teerd.
Página 112
Pièces de rechange KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 231 DC FV 11 10 Cordon secteur / Power cord 21464 Electrovanne / Solenoid valve 70991 Interrupteur START/STOP / START/STOP switch...
Página 113
Pièces de rechange KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI 321 DC TRI Embase Texas / Texas plug 51528 Clavier TIG / TIG keypad 51996 Circuit IHM / HMI circuit E0109C Transformateur HF / HF transformer 63818 Circuit fond de panier / Backplane circuit E0106C Circuit microcontrôleur / Microcontroller circuit E0107C...
Página 114
VRD Switch KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI INTERRUPTEUR VRD / VRD SWITCH / VRD-EIN-AUS-SCHALTER / INTERRUPTOR VRD / VRD SCHAKELAAR / INTERRUTTORE VRD 231 DC FV 321 DC TRI VRD OFF VRD ON...
Página 115
Schéma électrique KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO 231 DC FV...
Página 116
Schéma électrique KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI 321 DC TRI...
Página 117
Spécifications Techniques KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario 231 DC FV Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
Página 118
Spécifications Techniques KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario 321 DC TRI Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / 400 V +/- 15% Voedingsspanning / Tensione di alimentazione Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота...
Página 119
Pictogrammes KRYPTON 231 DC FV / 321 DC TRI SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
Página 120
Il dispositivo di scollegamento di sicurezza è costituito dalla presa in coordinazione con l’installazione elettrica domestica. L’utente deve assicurarsi dell’accessibilità della presa. 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex FRANCE www.gys.fr +33-2-43-01-01-60 contact@gys.fr...