Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Instruction manual • Notice d'utilisation • Bedienungsanleitung •
Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni
• Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Instrukcja obsługi •
Uživatelská příručka • Használati utasítás • Manual de utilizare •
SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 1
SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 1
3.5L Slow Cooker
Ръководство за употреба •
SCV400RD
1/21/21 10:47
1/21/21 10:47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para crockpot SCV400RD

  • Página 1 Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni • Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka • Használati utasítás • Manual de utilizare • Ръководство за употреба • SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 1 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 1 1/21/21 10:47 1/21/21 10:47...
  • Página 2: Important Safeguards

    The slow cooker lid is made of tempered glass. Always inspect the lid for chips, cracks or any other damage. Do not use the glass lid if it is damaged, as it may shatter during use. SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 2-3 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 2-3...
  • Página 3: Preparing For Use

    PREPARING FOR USE Before you use your Crockpot slow cooker, remove all packaging components and wash the lid and stoneware with warm ® soapy water and dry thoroughly. Never immerse the heating base, power cord or plug in water or any other liquid.
  • Página 4 1 to 1½ cups of liquid per cup of cooked rice and continue cooking for 20 to 30 minutes. Root Vegetable Soup Serves 4 • For best pasta results, add the pasta to the Crockpot slow cooker during the last 30–60 minutes of cook time. ®...
  • Página 5 Once the cooking time has finished, partially remove the lid for about 30 minutes to allow the crumble topping to become firm. Serve with vanilla ice cream or hot creamy custard. SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 8-9 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 8-9 1/21/21 10:47...
  • Página 6: After Sales Service & Replacement Parts

    N’utilisez pas le couvercle en verre s’il est endommagé, car il risque de se briser en cours de cuisson. -10- -11- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 10-11 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 10-11 1/21/21 10:47 1/21/21 10:47...
  • Página 7: Utilisation De La Mijoteuse

    À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Avant d’utiliser la mijoteuse Crockpot , retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte en céramique à l’eau ® chaude additionnée de produit vaisselle, puis séchez-les soigneusement. ATTENTION : ne plongez pas la base chauffante, son cordon d’alimentation ou sa prise dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 8 Si vous utilisez des morceaux de viande plus petits ou plus gros, modifiez en conséquence la proportion de légumes ou de pommes de terre de sorte que la cocotte soit toujours remplie à moitié ou aux trois quarts. -14- -15- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 14-15 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 14-15 1/21/21 10:47 1/21/21 10:47...
  • Página 9: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    Der Deckel des Schongarers ist aus Hartglas gefertigt. Untersuchen Sie den Deckel immer auf Absplitterungen, Risse und andere Schäden. Benutzen Sie den Glasdeckel nicht, wenn er beschädigt ist, da er sonst während der Verwendung zerspringen kann. -16- -17- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 16-17 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 16-17 1/21/21 10:47 1/21/21 10:47...
  • Página 10: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Crockpot Schongarer die Verpackung vollständig und spülen Sie den Deckel ® und den Steinguttopf mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie diese gründlich ab. Tauchen Sie den Heiztopf, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 11 Bei kleineren oder größeren Fleischmengen passen Sie das Gemüse oder die Kartoffeln so an, dass der Topf immer gleichmäßige Garung sicherzustellen. zur Hälfte oder zu Dreiviertel gefüllt ist. Die angebräunte Rinderbrust auf das Gemüse legen. -20- -21- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 20-21 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 20-21 1/21/21 10:47 1/21/21 10:47...
  • Página 12: Kundendienst Und Ersatzteile

    Stunden oder auf Stufe High für 2 - 3 Stunden garen, bis die Apfelscheiben weich sind. Am Ende der Garzeit den Deckel etwas öffnen und 30 Minuten warten, bis die Streuselschicht fest wird. Mit Vanilleeis oder heißer Vanillesoße servieren. -22- -23- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 22-23 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 22-23 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 13: Léalas Detenidamente Y Consérvelas Para Consultarlas En El Futuro

    La tapa de la olla de cocción lenta está fabricada en vidrio templado. Inspeccione siempre la tapa para comprobar si presenta esquirlas, grietas u otro daño. No utilice la tapa de vidrio si está dañada, ya que podría romperse durante su utilización. -24- -25- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 24-25 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 24-25 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 14: Preparación Para Su Uso

    1 taza y 1 taza y media de líquido Antes de utilizar la olla de cocción lenta Crockpot , retire todo el embalaje, lave la tapa y la olla cerámica con agua caliente ®...
  • Página 15: Limpieza

    A tampa da panela de preparação lenta é feita de vidro temperado. Verifique sempre a tampa a fim de garantir que não está partida, rachada ou solta. Não utilize a tampa de vidro se estiver danificada, pois pode estilhaçar-se durante a utilização. -28- -29- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 28-29 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 28-29 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 16: Preparação Para Utilização

    PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a panela de preparação lenta Crockpot , retire todos os componentes de embalagem e lave a tampa e ® grés com água quente e detergente e seque bem. Nunca emergir a base de aquecimento, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido.
  • Página 17: Eliminação De Resíduos

    ATENÇÃO: Nunca emergir a base de aquecimento, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou em qualquer outro • Para obter os melhores resultados com massas, adicione a massa à panela de preparação lenta Crockpot durante os ®...
  • Página 18 Il coperchio della pentola a cottura lenta è in vetro temperato. Esaminare sempre il coperchio per escludere la presenza di scheggiature, rotture o altri danneggiamenti. Non utilizzare il coperchio di vetro qualora sia danneggiato, in quanto potrebbe rompersi durante l’uso. -34- -35- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 34-35 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 34-35 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 19: Preparazione Per L'USo

    Se dopo il tempo suggerito il riso non è cotto completamente, aggiungere una tazza o una tazza e mezzo Prima di utilizzare la pentola a cottura lenta Crockpot , rimuovere tutti gli imballaggi, lavare il coperchio e la pentola con ®...
  • Página 20: Smaltimento Dei Rifiuti

    Het deksel van de slowcooker is vervaardigd uit verhard glas. Controleer het deksel altijd op glasschilfers, barsten en andere beschadiging. Gebruik het deksel niet als dit is beschadigd, aangezien het tijdens gebruik kan verbrijzelen. -38- -39- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 38-39 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 38-39 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 21: Alvorens Gebruik

    ALVORENS GEBRUIK 50 minuten tot 3 uur 8 tot 10 uur 4 tot 6 uur Verwijder alle verpakking van uw Crockpot slowcooker, spoel het deksel en de aardewerken schaal om in warm ® PASTA EN RIJST: water met afwasmiddel en droog alles goed af voordat u het apparaat gaat gebruiken. Dompel de behuizing met het •...
  • Página 22 Plaats het deksel en kook gedurende 8 tot 9 uur op de lage stand (Low) of 6 tot 7 uur op de hoge stand (High). Indien gewenst kunt u de saus indikken met een mengsel van water met een weinig maïsmeel. Serveren met geroosterde knolgroenten en couscous. -42- -43- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 42-43 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 42-43 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 23: Aftersales En Vervangingsonderdelen

    Droog het oppervlak. Gebruik geen schuurmiddelen. Er kan geen ander onderhoud worden uitgevoerd. OPMERKING: Als het aardewerk met de hand wordt gereinigd, laat dit dan eerst luchtdrogen voordat u het opbergt. -44- -45- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 44-45 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 44-45 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 24 • Långsamkokarens lock är tillverkat av härdat glas. Kontrollera alltid locket och titta efter skärvor, sprickor eller andra Innan du använder Crockpot -långsamkokaren ska du ta bort all förpackning och diska locket och innerskålen av stengods ®...
  • Página 25 För bästa resultat och för att förhindra att maten kokar torr eller bränns vid, bör man alltid se till att en lämplig mängd vätska används i receptet. RECEPT TID ENLIGT RECEPTET LÅG KOKTEMPERATUR HÖG KOKTEMPERATUR Mer inspiration och recept får du på vår hemsida www.crockpot.se Rotfruktssoppa 4 portioner 15–30 minuter 4 - 6 timmar 1½ - 2 timmar •...
  • Página 26: Var Försiktig

    Om det behövs kan du reda såsen med lite majsmjöl blandat med vatten. Servera tillsammans med rostade rotfrukter repande rengöringsmedel. och couscous. Utför inget annat underhåll. OBS! Låt innerskålen av stengods lufttorka efter rengöringen innan du ställer undan den. -50- -51- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 50-51 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 50-51 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 27 Vältä vaurioittamasta pintoja käyttämällä laitteen alla eristävää suojusta tai pannunalusta. • Haudutuspadan kansi on valmistettu karkaistusta lasista. Tarkista aina, onko kannessa säröjä, halkeamia tai muita vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta lasikantta, koska se voi särkyä käytössä. -52- -53- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 52-53 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 52-53 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 28: Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    Jos riisi ei ole täysin kypsynyt suositellun ajan jälkeen, lisää 1–1½ kupillista nestettä yhtä kupillista keitettyä riisiä ENNEN KÄYTTÖÄ kohden ja jatka keittämistä vielä 20–30 minuuttia. • Ennen kuin aloitat Crockpot -haudutuspadan käytön, poista kaikki pakkausmateriaalit ja pese kansi ja keraaminen pata Pasta onnistuu parhaiten, kun se lisätään haudutuspataan kypsennysajan viimeisen 30–60 minuutin aikana. ®...
  • Página 29: Jätteiden Hävittäminen

    Puhdista kuumennusjalustan ulkopinta pehmeällä liinalla ja lämpimällä saippuavedellä. Pyyhi kuivaksi. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Laitetta ei tarvitse huoltaa muulla tavoin. HUOMAUTUS: Käsinpuhdistuksen jälkeen anna keraamisen padan kuivaa huoneilmassa ennen säilytykseen laittoa. -56- -57- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 56-57 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 56-57 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 30: Ważne Uwagi

    PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią blatu ani dotykać gorących powierzchni; nie wolno go zapętlać, przycinać ani przyciskać. Przed użyciem wolnowara Crockpot wyjmij wypełnienie zabezpieczające i umyj pokrywę oraz kamionkowe naczynie ® • NIGDY nie próbuj podgrzewać posiłków bezpośrednio na podstawie. Zawsze korzystaj z wyjmowanego naczynia do ciepłą...
  • Página 31 1,5 – 2 godz 30 do 45 min 6 do 10 godz 3 do 4 godz Po więcej przepisów i inspiracji zapraszamy na: www.Crockpot.pl Zupa z warzyw korzeniowych 4 porcji 50 min. do 3 godz 8 do 10 godz 4 do 6 godz •...
  • Página 32 Nie używaj środków czyszczących o właściwościach ściernych. Nie należy wykonywać żadnych innych czynności obsługowych ani napraw. UWAGA! Po umyciu kamionkowego naczynia ręcznie odstaw je do wyschnięcia, zanim zostanie schowane. -62- -63- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 62-63 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 62-63 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 33 Poklice pomalého hrnce je vyrobena z tvrzeného skla. Vždy zkontrolujte, zda poklice není prasklá nebo jinak poškozená. Jestliže je skleněná poklice poškozená, nepoužívejte ji. Při použití by se mohla roztříštit. -64- -65- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 64-65 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 64-65 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 34: Příprava K Použití

    • DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: Některé povrchy kuchyňských linek a stolů nejsou uzpůsobeny tomu, aby vydržely delší Těstoviny budou připraveny nejlépe, když je do pomalého hrnce Crockpot vložíte na posledních 30 až 60 minut ® vystavení vysokým teplotám vznikajícím při použití zařízení. Nepokládejte zahřáté zařízení na povrchy, které by se mohly předpokládané...
  • Página 35 Vmíchejte nasekané vlašské ořechy a nechejte směs odpočinout. • 750 g hovězího hrudí Dejte stranou jednu polévkovou lžíci cukru a zbylý cukr smíchejte v malé nádobě se skořicí a zázvorem. • 15 ml rostlinného oleje -68- -69- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 68-69 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 68-69 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 36: Likvidace Odpadu

    A lassúfőző fedele edzett üvegből készült. Mindig ellenőrizze, hogy a fedőn nincs-e törés, repedés vagy bármilyen más sérülés. Ne használja az üvegfedőt, ha az sérült, ugyanis használat közben darabokra törhet. -70- -71- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 70-71 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 70-71 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 37 általában lassabban főnek meg a lassúfőzőben a húsnál, és jót tesz nekik, ha félig elfedi őket a főzőfolyadék. • A zöldségeket a főzőedény aljába tegye, hogy ezzel is elősegítse a főzési folyamatot. -72- -73- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 72-73 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 72-73 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 38 Hagyja egy kicsit hűlni, majd vegye ki belőle a babérlevelet, és úgy töltse át a levest egy turmixedénybe. Turmixolja a levest a kívánt állagúra. A levest kézi keverésre alkalmas edénybe is áttöltheti. Tálalja egy kevés crème fraiche-sel (vagy tejföllel/tejszínnel), apróra vágott metélőhagymával megszórva. -74- -75- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 74-75 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 74-75 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 39: Hulladékba Helyezés

    A melegítő alapegység külső felülete puha ruhával és meleg, mosószeres vízzel tisztítható. Törölje szárazra. Ne használjon dörzsölő hatású tisztítóeszközöket. Másfajta szervizt ne végezzen a készüléken. FIGYELEM: A kézi tisztítást követően tárolás előtt hagyja a kőedényt a levegőn megszáradni. -76- -77- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 76-77 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 76-77 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 40: Pregătirea Pentru Utilizare

    • Nu încercați NICIODATĂ să încălziți niciun aliment direct în interiorul unității de bază. Folosiți întotdeauna bolul de gătit detașabil. Înainte de a utiliza oala de gătit Crockpot , îndepărtați toate componentele ambalajului și spălați capacul și vasul din ®...
  • Página 41: Ghid De Adaptare A Rețetelor

    1 până la 1½ cești de lichid la o ceașcă de orez gătit și continuați să gătiți timp de 20 până la 30 de minute. • Pentru rezultate optime în cazul pastelor, adăugați pastele în oala de gătit Crockpot în ultimele 30–60 de minute ale ®...
  • Página 42 Acoperiți și gătiți la treapta Jos timp de 8–9 ore sau la treapta Înalt timp de 6–7 ore. Pentru inspiratie, descopera mai multe retete pe www.crockpot-romania.ro Dacă este nevoie, îngroșați sosul cu puțină făină de porumb amestecată cu apă. Serviți cu legume rădăcinoase la cuptor și cușcuș.
  • Página 43 Капакът на уреда за бавно готвене е от закалено стъкло. Винаги проверявайте капака за начупвания, пропуквания или други повреди. Не използвайте стъкления капак, ако е повреден, тъй като може да се натроши, докато го използвате. -84- -85- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 84-85 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 84-85 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 44 ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА 30 до 45 минути 6 до 10 часа 3 до 4 часа Преди да използвате вашия уред за бавно готвене Crockpot , отстранете всички опаковъчни компоненти, измийте ® 50 минути до 3 часа 8 до 10 часа...
  • Página 45 400 g ситно накълцани домати • 15 g накълцан на едро пресен риган или 10 g сух риган • 250 ml червено вино • 30 g доматено пюре -88- -89- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 88-89 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 88-89 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 46 Избършете до сухо състояние. Не използвайте абразивни почистващи средства. Не е необходимо извършване на друго обслужване. ЗАБЕЛЕЖКА: След като почистите на ръка, оставете да изсъхне, преди да приберете за съхранение. -90- -91- SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 90-91 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 90-91 1/21/21 10:48 1/21/21 10:48...
  • Página 47 Продуктът, който закупувате, може леко да се различава от показания върху кутията поради продължаващото усъвършенстване на продукта. Made in China / Fabriqué en Chine / Wyprodukowano w Chinach / Hecho en China SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA) GCDS-CRP-JC P.N. 181006 Rev. G SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 92 SCV400RD-050_21MLM1 (EMEA).indd 92 1/21/21 10:48...

Tabla de contenido