Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

CSC031X
- Sin ce 1970 -
5.7L Hinged Lid Slow Cooker
Instruction manual • Notice d'utilisation • Bedienungsanleitung •
Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni
• Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning •
Instruksjonshåndbok • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka •
Návod na použitie • Használati utasítás • Manual de utilizare •
Ръководство за употреба • Priručnik za upotrebu • Εγχειριδιο χρησης •
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para crockpot CSC031X

  • Página 1 CSC031X - Sin ce 1970 - 5.7L Hinged Lid Slow Cooker Instruction manual • Notice d’utilisation • Bedienungsanleitung • Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni • Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning • Instruksjonshåndbok • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka •...
  • Página 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian Hrvatski/Croatian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek РУССКИЙ/Russian ‫ / العربية‬Arabic...
  • Página 3 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 4 PARTS Heating base Hinge mechanism Power light Stoneware Setting selector...
  • Página 5 PREPARING FOR USE Before you use your Crock-Pot slow cooker, remove all packaging components and wash the lid and stoneware with warm ® soapy water and dry thoroughly. Never immerse the heating base, power cord or plug in water or any other liquid. IMPORTANT NOTES: Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the prolonged heat generated by certain appliances.
  • Página 6 • Use whole leaf herbs and spices for the best and fullest flavour from the slow cooking method. If ground herbs and spices are used, they should be stirred in during the last hour of cooking. • Because there is no direct heat at the bottom, always fill the stoneware cooking pot at least half full, to conform with recommended times.
  • Página 7 • The size of the meat and the recommended cook times are just estimates and can vary depending upon the specific cut, type, and bone structure. Lean meats such as chicken or pork tenderloin tend to cook faster than meats with more connective tissue and fat such as brisket or pork shoulder.
  • Página 8 AFTER SALES SERVICE These appliances are built to the very highest of standards. There are no user serviceable parts. Follow these steps if the unit fails to operate: Check that the instructions have been followed correctly. Check that the fuse has not blown. Check that the mains supply is functional.
  • Página 9 FRANÇAIS IMPORTANT : CONSIGNES DE SECURITE LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience du produit, à...
  • Página 10 PIÈCES Couvercle Charnière Cocotte en céramique Base chauffante Voyant d’alimentation Sélecteur de mode...
  • Página 11 À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Avant d’utiliser la mijoteuse Crock-Pot , retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte en céramique dans de ® l’eau chaude savonneuse, puis séchez-les soigneusement. Ne plongez pas la base chauffante, son cordon d’alimentation ou sa prise dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 12 CONSEILS ET ASTUCES DE CUISSON • Enlevez le gras de la viande et essuyez-la bien pour éliminer tout résidu. (Si la viande est grasse, faites-la revenir dans la cocotte et enlevez la graisse fondue.) Assaisonnez avec du sel et du poivre. Placez la viande dans la cocotte au-dessus des légumes.
  • Página 13 • Lorsque vous préparez un plat avec des légumes et de la viande, mettez les légumes dans la mijoteuse avant la viande. De manière générale, dans la mijoteuse, les légumes cuisent plus lentement que la viande. • Placez les légumes au fond de la cocotte pour qu’ils cuisent correctement. LE LAIT: •...
  • Página 14 GARANTIE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où...
  • Página 15 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Página 16 BESTANDTEILE Deckel Heiztopf Klappmechanismus Betriebsleuchte Steingutschüssel Wahlschalter...
  • Página 17 VOR DEM GEBRAUCH Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Crock-Pot Slowcooker die Verpackung vollständig und spülen Sie den Deckel ® und den Steinguttopf mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie diese gründlich ab. Tauchen Sie den Heiztopf, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. WICHTIGE HINWEISE: Manche Arbeits- und Tischflächen können Schaden nehmen, wenn sie längerer Zeit Hitze ausgesetzt sind.
  • Página 18 KOCHTIPPS • Schneiden Sie Fettränder von Fleischstücken ab und tupfen Sie diese trocken. (Bräunen Sie fetthaltige Fleischstücke in einem Kochtopf an und lassen Sie das Fett abtropfen.) Würzen Sie das Fleisch mit Salz und Pfeffer. Legen Sie die Fleischstücke im Steinguttopf auf das Gemüse. •...
  • Página 19 GEMÜSE: • Viele Gemüsearten eignen sich besonders für ein langsames Garen und entwickeln dadurch erst ihren vollen Geschmack. Im Gegensatz zum Ofen oder Herdplatten wird Gemüse in Ihrem Slowcooker nicht so verkocht. • Bei einem Rezept von Gemüse und Fleisch geben Sie das Gemüse vor dem Fleisch in den Slowcooker. Gemüse kocht gewöhnlich langsamer als Fleisch in dem Slowcooker.
  • Página 20 REINIGUNG Trennen Sie den Schongarer vor dem Reinigen IMMER vom Netz und lassen Sie ihn abkühlen. VORSICHT: Tauchen Sie den Heiztopf, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Der Deckel muss vom Heiztopf abgenommen werden, bevor die Steingutschüssel entnommen werden kann. Der Deckel und der Steinguttopf können in der Spülmaschine oder mit heißem Seifenwasser gereinigt werden.
  • Página 21 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con disminución de capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica.
  • Página 22 PIEZAS Tapa Mecanismo de bisagra Olla cerámica Base de calentamiento Luz de alimentación Selector de ajuste...
  • Página 23 PREPARACIÓN PARA SU USO Antes de utilizar la olla de cocción lenta Crock-Pot , retire todo el embalaje, lave la tapa y la olla cerámica con agua ® caliente y jabonosa y séquelas a conciencia. Nunca sumerja la base de calentamiento, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 24 SUGERENCIAS Y TRUCOS PARA COCINAR • Quite la grasa y limpie la carne para retirar todos los residuos. (Si la carne contiene grasa, dórela en la olla y retire toda la grasa que suelte). Aderece con sal y pimienta. Coloque la carne en la olla sobre las verduras. •...
  • Página 25 LECHE: • La leche, la nata y la crema agria se cortan al cocinarse durante periodos de tiempo largos. En la medida de lo posible, añádalos durante los últimos 15 a 30 minutos de cocción. • Pueden utilizarse sopas condensadas en lugar de leche, ya que pueden cocinarse durante periodos más largos. SOPAS: •...
  • Página 26 GARANTÍA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
  • Página 27 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, desde que lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 28 PEÇAS Tampa Mecanismo de dobradiça Panela em grés Base de aquecimento Luz de alimentação Seletor de definição...
  • Página 29 PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a panela de preparação lenta CrockPot , retire todos os componentes de embalagem e lave a tampa e ® grés com água quente e detergente e seque bem. Nunca emergir a base de aquecimento, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido.
  • Página 30 SUGESTÕES E DICAS DE PREPARAÇÃO • Corte as gorduras e limpe bem as carnes para retirar resíduos. (Se as cornes contiverem gorduras. Sele na panela e escorra bem). Tempere com sal e pimenta. Coloque a carne na panela por cima dos vegetais. •...
  • Página 31 LEITE: • Leite e natas irão separar-se durante tempos de cozedura longos. Quando possível, adicione durante os últimos 15 a 30 minutos de cozedura. • Os preparados enlatados de sopa podem ser substituídas por leite e podem cozinhar durante períodos mais longos. SOPAS: •...
  • Página 32 GARANTIA Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam queixas durante o período de garantia. Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como descrito neste documento. Durante este período de garantia, no evento improvável do aparelho deixar de funcionar devido a um problema de design ou fabrico, devolva o produto ao local de compra, com o seu recibo de compra e uma cópia desta garantia.
  • Página 33 ITALIANO IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni o più e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza, se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne possono derivare.
  • Página 34 COMPONENTI Coperchio Meccanismo a cerniera Pentola di cottura Base riscaldante Spia di accensione Selettore impostazioni...
  • Página 35 PREPARAZIONE PER L’USO Prima di utilizzare la pentola a cottura lenta Crock-Pot , rimuovere tutti gli imballaggi, lavare il coperchio e la pentola con ® acqua tiepida saponata, quindi asciugare accuratamente. Non immergere mai la base riscaldante, il cavo di alimentazione o la presa in acqua o altro liquido.
  • Página 36 CONSIGLI E SUGGERIMENTI PER LA COTTURA • Rifilare le parti grasse e pulire bene le carni per rimuovere i residui. (Se la carne contiene grasso, rosolare nella pentola di cottura e scolare bene). Insaporire con sale e pepe. Mettere la carne nella pentola di cottura sopra le verdure.
  • Página 37 • Quando si cucinano ricette con verdure e carne, inserire le verdure nella pentola a cottura lenta prima della carne. Le verdure, di solito, si cuociono più lentamente della carne nella pentola a cottura lenta e traggono beneficio dal fatto di essere parzialmente immerse nel liquido di cottura.
  • Página 38 GARANZIA Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo certificato di garanzia. Questo prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel presente documento. Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità che l’apparecchiatura si guasti a causa di un problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia.
  • Página 39 NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevaren ervan begrijpen.
  • Página 40 ONDERDELEN Deksel Scharnier Schaal Behuizing met verwarmings-element Aan/uit-lampje Keuzeknop...
  • Página 41 ALVORENS GEBRUIK Verwijder alle verpakking van uw Crock-Pot slowcooker, spoel het deksel en de aardewerken schaal om in warm ® water met afwasmiddel en droog alles goed af voordat u het apparaat gaat gebruiken. Dompel de behuizing met het verwarmingselement, het stroomsnoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. BELANGRIJK: Sommige oppervlakken van aanrechten en tafels zijn niet bestand tegen de langdurige warmte die bepaalde apparaten genereren.
  • Página 42 ALGEMENE KOOKTIPS • Verwijder vetranden van vlees en dep het vlees goed droog. (Als het vlees vet heeft, moet u dit eerst aanbraden en dan goed laten uitlekken.) Breng de schotel op smaak met peper en zout. Leg het vlees bovenop de groenten in de schaal.
  • Página 43 MELK: • Melk, room en zure room kunnen schiften tijdens lange bereidingstijden. Indien mogelijk, pas toevoegen in de laatste 15 tot 30 minuten van de bereidingstijd. • Gecondenseerde soep kan als vervanging voor melk dienen en kan gedurende langere tijden koken. SOEPEN: •...
  • Página 44 GARANTIE Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken op garantie. Op dit apparaat wordt garantie gegeven voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat gedurende deze garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie.
  • Página 45 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på...
  • Página 46 DELAR Lock Gångjärnsanordning Innergryta av stengods Värmeenhet Strömlampa Väljare för inställning...
  • Página 47 FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING Innan du använder Crock-Pot -slowcooker ska du ta bort all förpackning och diska locket och innerskålen av keramik i ® varmt vatten och diskmedel och torka dem ordentligt. Doppa aldrig värmeenheten, sladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska.
  • Página 48 TIPS OCH TRIX FÖR TILLAGNINGEN • Ansa bort fett och torka av köttet ordentligt för att ta bort senor. (Om köttet innehåller fett ska du bryna det först och hälla av fettet.) Krydda med salt och peppar. Placera köttet ovanpå grönsakerna i innerskålen. •...
  • Página 49 SOPPOR: • Vissa recept fordrar stora mängder vatten/buljong. Lägg först i ingredienserna till soppan i din slowcooker och tillför sedan vatten/buljong så att dessa precis täcks. KÖTT: • Putsa bort fett och torka av köttet noga med hushållspapper. • Kött ska läggas i grytan på ett sätt som gör att det inte kommer i kontakt med locket. •...
  • Página 50 GARANTI Spara ditt kvitto, det krävs vid reklamation under garantitiden. Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet. Om det osannolika skulle inträffa under garantiperioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin.
  • Página 51 SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi.
  • Página 52 OSAT Kansi Saranamekanismi Keraaminen pata Kuumennusjalusta Virran merkkivalo Asetuksen valitsin...
  • Página 53 ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen kuin aloitat Crock-Pot -haudutuspadan käytön, poista kaikki pakkausmateriaalit ja pese kansi ja keraaminen pata ® lämpimässä vedessä astianpesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti. Älä koskaan upota kuumennusjalustaa, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA: Kaikkia keittiötasoja ja pöytäpintoja ei ole suunniteltu kestämään tiettyjen laitteiden tuottamaa pitkäkestoista lämpöä.
  • Página 54 RUOANVALMISTUSVINKKEJÄ • Poista lihasta rasva ja pyyhi lihanpalat hyvin jäämien poistamiseksi. (Jos liha sisältää rasvaa. Ruskista padassa ja valuta neste pois huolellisesti.) Mausta suolalla ja pippurilla. Aseta liha pataan kasvisten päälle. • Jos valmistat patapaistia tai muuta lihapataa, kaada neste lihan päälle. Käytä vain reseptissä mainittua nestemäärää. Lihaan ja kasviksiin jää...
  • Página 55 Jos haluat muokata tavallista reseptiä haudutuspataa varten, käytä vähemmän nesteitä kuin tavallisesti. Lisää inspiraatiota ja reseptejä saat kotisivultamme www.crockpot.fi PUHDISTAMINEN Irrota AINA virtajohto pistorasiasta ja anna haudutuspadan jäähtyä ennen sen puhdistamista.
  • Página 56 TAKUU Säilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuuvaateita varten. Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan ostohetkellä. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa. Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Página 57 DANSK VIGTIGE ANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedkommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommende forstår farerne i forbindelse med brugen.
  • Página 58 DELE Låg Hængselsmekanisme Stentøjsgryde Opvarmningsfod Strømindikator Valg af indstilling...
  • Página 59 FORBEREDELSE FØR BRUG Før du tager din Crock-Pot -slow cooker i brug, skal du fjerne al emballage og vaske låget og stentøjsgryden med varmt ® sæbevand og tørre den omhyggeligt. Opvarmningsfoden, ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.
  • Página 60 RÅD OG TIP TIL TILBEREDNING • Skær fedt af, og tør kødet godt af for at fjerne rester. (Hvis kødet indeholder fedt. Brun det i gryden, og lad væsken løbe fra). Krydr det med salt og peber. Anbring kødet i gryden oven på grøntsager. •...
  • Página 61 Hvis du tilpasser en opskrift til din slow cooker ud fra en almindelig opskrift, skal du reducere mængden af væde før tilberedning. Mere inspiration og flere opskrifter kan du få på vores hjemmeside www.crockpot.dk RENGØRING Tag ALTID slow cookerens stik ud af stikkontakten, og lad den køle af inden rengøring.
  • Página 62 GARANTI Gem kvitteringen. Den skal forevises ved enhver klage under denne garanti. Der er 2 års garanti på dette apparat efter dit køb som beskrevet i dette dokument. Hvis det usandsynlige skulle ske i denne garantiperiode, at apparatet ikke længere fungerer på grund af en design- eller fabrikationsfejl, bedes du returnere det til købsstedet sammen med kvitteringen og en kopi af denne garanti.
  • Página 63 NORSK VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert.
  • Página 64 DELER Lokk Hengselmekanisme Steintøygryte Varmesokkel Strømlampe Innstillingsvelger...
  • Página 65 KLARGJØRING FOR BRUK Før du bruker Crock-Pot -slowcooker må du fjerne all emballasje og vaske lokket og tilberedningskjelen med varmt ® såpevann og tørke det godt. Dypp aldri varmesokkelen, strømledningen eller kontakten i vann eller annen væske. VIKTIGE MERKNADER: Noen benkeplater og bordoverflater er ikke utformet for å tåle den vedvarende varmen som genereres av visse apparater.
  • Página 66 TIPS OG RÅD FOR TILBEREDNING • Fjern fett og tørk av kjøttet for å fjerne rester. (Hvis kjøttet er fett, bruner du det i tilberedningsgryten og tømmer ut restene). Krydre med salt og pepper. Legg kjøttet i tilberedningsgryten oppå grønnsakene. •...
  • Página 67 Reduser derfor væskemengden før tilbereding hvis du tilpasser en vanlig oppskrift til saktekokeren. Mer inspirasjon og flere oppskrifter får du på vår nettside www.crockpot.no RENGJØRING Koble ALLTID langsomkokeren fra stikkontakten og la den kjøle seg ned før rengjøring.
  • Página 68 GARANTI Vennligst behold kvitteringen, som kreves for eventuelle hevdelser under garantien. Dette produktet garanteres i 2 år etter salgsdato, i samsvar med betingelser som gjengis i dette dokumentet. Under garantiperioden, hvis enheten usannsynligvis slutter å fungere grunnet en design- eller fabrikantfeil, skal den leveres tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering og kopi av garantien.
  • Página 69 POLSKI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego używania urządzenia oraz mają...
  • Página 70 CZĘŚCI Pokrywka Mechanizm zawiasu Naczynie kamionkowe Podstawa grzewcza Kontrolka zasilania Regulator...
  • Página 71 PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU Przed użyciem wolnowar Crock-Pot wyjmij wypełnienie zabezpieczające i umyj pokrywę oraz kamionkowe naczynie ® ciepłą wodą ze środkiem pieniącym, a następnie dokładnie wysusz. Nie wolno zanurzać podstawy grzewczej, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy. WAŻNE UWAGI: Niektóre blaty i powierzchnie stołowe nie są...
  • Página 72 WSKAZÓWKI I PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA • Odkrój tłuszcz i dobrze wypłucz mięso, aby usunąć zanieczyszczenia. (Jeśli mięso zawiera dużo tłuszczu, zrumień je w rondlu i starannie odsącz). Przypraw solą i pieprzem. Umieść mięso w naczyniu Crock-Pot , kładąc je na warzywach. ®...
  • Página 73 że ilość płynu w trakcie gotowania niemal dwukrotnie się zwiększa. Jeśli więc dostosowujesz standardowy przepis pod kątem wolnowara, przed rozpoczęciem gotowania zredukuj dodawaną ilość płynu. Więcej przepisów na stronie www.crockpot.pl CZYSZCZENIE Przed umyciem należy ZAWSZE wyłączyć wolnowar z gniazdka elektrycznego i odstawić do ostygnięcia.
  • Página 74 GWARANCJA Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego okazanie będzie konieczne w przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych. Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą przez okres 2 lat od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami określonymi w tym dokumencie. Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest mało prawdopodobne) z powodu wad konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy dokonać...
  • Página 75 ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s tělesným, senzorickým a mentálním hendikepem a nezkušení uživatelé za předpokladu, že budou pod dohledem nebo poučeni o bezpečném použití zařízení a rizicích souvisejících s jeho používáním, a tomuto poučení...
  • Página 76 SOUČÁSTI Poklice Pantový mechanismus Kameninová nádoba Ohřívací základna Kontrolka napájení Volič nastavení...
  • Página 77 PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Před použitím CrockPot pomalého hrnce odstraňte všechny části obalu a umyjte poklici i kameninový hrnec v teplé ® mýdlové vodě a důkladně je osušte. Ohřívací základnu, napájecí kabel ani zástrčku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
  • Página 78 TIPY A RADY K VAŘENÍ • Odřežte tučné části a dobře otřete maso, abyste odstranili nežádoucí částečky. (Pokud maso obsahuje tuk, opečte ho dohněda a přebytečný tuk odsajte). Dochuťte maso solí a pepřem. Pokud připravujete maso spolu se zeleninou, pokládejte maso nahoru. •...
  • Página 79 POLÉVKY: • Řada receptů vyžaduje značné množství vody nebo vývaru. V takovém případě do pomalého hrnce nejprve vložte ostatní suroviny a poté přidejte pouze tolik vody nebo vývaru, aby suroviny byly ponořeny. Chcete-li připravit řidší polévku, přidejte více tekutiny až při podávání. MASO: •...
  • Página 80 ZÁRUKA Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci v rámci této záruky. Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od data zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. Pokud během záruční doby dojde k nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě, dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, včetně...
  • Página 81 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, AK BY STE ICH V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI Spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo na základe pokynov na používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Página 82 DIELY Veko Mechanizmus pántu Kameninová nádoba Ohrevný podstavec Indikátor napájania Volič nastavenia...
  • Página 83 PRÍPRAVA NA POUŽITIE Než začnete pomalovarný hrniec Crock-Pot používať, odstráňte všetky obalové materiály a pokrievku aj kameninovú misku ® umyte teplou mydlovou vodu, pričom ich nechajte dôkladne vyschnúť. Ohrevný podstavec, prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani inej kvapaliny. DÔLEŽITÉ...
  • Página 84 TIPY A RADY PRI PRÍPRAVE JEDÁL • Orežte mastné kusy mäsa a opláchnite ho. (Ak mäso obsahuje tuk, opečte ho v miske a dobre sceďte.) Osoľte a okoreňte ho. Mäso vložte do misky na zeleninu. • Ak pripravujete pečené alebo dusené mäso, zalejte ho tekutinou. Nepoužívajte viac tekutiny než je uvedené v recepte. Počas pomalého varenia sa v mäse a v zelenine udrží...
  • Página 85 POLÉVKY: • Niektoré recepty si vyžadujú veľké množstvo vody/vývaru. Najskôr do pomalovarného hrnca pridajte prísady na polievku, až potom pridajte vodu/vývar, aby ste ich zaliali. Ak chcete dosiahnuť redšiu polievku, pridajte viac vody pri servírovaní. MÄSO: • Orežte mastné kusy mäsa, dôkladne ho umyte a osušte papierovými kuchynskými utierkami. •...
  • Página 86 ZÁRUKA Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky. Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 2 roky od zakúpenia podľa popisu v tomto dokumente. Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane fungovať kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, zaneste ho do predajne, kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto záruky.
  • Página 87 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező személyek, valamint a készülék használatában gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy abban az esetben, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a használattal járó...
  • Página 88 ALKATRÉSZEK Fedő Zsanérszerkezet Kőedény Melegítő alapegység Bekapcsolást jelző lámpa Beállítás-választó...
  • Página 89 ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA A Crock-Pot lassúfőző használata előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, mossa el a fedőt és a kőedényt meleg, ® mosószeres vízben, majd szárítsa meg őket alaposan. Se a melegítő alapegységet, se a kábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
  • Página 90 FŐZÉSI TANÁCSOK ÉS TIPPEK • Távolítsa el a zsíros részeket és alaposan törölje át a húsokat, hogy eltávolítsa a maradványokat. (Ha a hús zsíros részeket tartalmaz, pirítsa meg a főzőedényben, hogy jól kisüljön a zsír). Ízesítse sóval és borssal. A húst a zöldségek tetejére tegye a főzőedényben.
  • Página 91 TEJ: • Hosszú ideig tartó főzés során a tej, a tejszín és a tejföl szétesik. Ha lehetséges, ezeket csak a főzés utolsó 15–30 percében tegye bele az ételbe. • Tej helyett sűrített levesek is használhatók, és ezek hosszú időn át is főzhetők. LEVESEK: •...
  • Página 92 GARANCIA Kérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá. A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás dátumától számított 2 évre jótállást nyújtunk. Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye vissza az üzletbe, ahol vásárolta.
  • Página 93 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ULTERIOR Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să...
  • Página 94 COMPONENTE Capac Mecanism cu balama Vas din ceramică Bază de încălzire Lumină de alimentare Selector de setare...
  • Página 95 PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Înainte de a utiliza oala de gătit slow cooker Crock-Pot , îndepărtați toate componentele ambalajului și spălați capacul ® și vasul din ceramică cu apă caldă cu săpun și uscați-le riguros. Nu scufundați niciodată baza de încălzire, cablul de alimentare sau ștecherul în apă...
  • Página 96 SFATURI ȘI RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT • Tăiați porțiunile de grăsime și ștergeți carnea bine pentru a îndepărta reziduurile. (În cazul în care carnea conține grăsime, rumeniți-o în vasul de gătit și scurgeți-o bine.) Asezonați cu sare și piper. Puneți carnea în vasul de gătit deasupra legumelor.
  • Página 97 LAPTE: • Laptele, smântâna dulce și smântâna fermentată se descompun în timpul gătirii prelungite. Dacă este posibil, adăugați- le în ultimele 15 până la 30 de minute ale gătirii. • Supele condensate pot înlocui laptele și pot fi gătite pe perioade lungi de timp. SUPE: •...
  • Página 98 GARANŢIE Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. Garanţia acestui aparat este de 2 ani de la data achiziţiei, conform informaţiilor din acest document. În timpul perioadei de garanţie, în cazul puţin probabil în care aparatul nu mai funcţionează din cauza unei defecţiuni de design sau de fabricaţie, înapoiaţi-l magazinului de unde l-aţi achiziţionat, împreună...
  • Página 99 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Прочетете Внимателно И Спести За Бъдещи Справки Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или психически възможности, или без опит или познания, ако са под наблюдение или са били инструктирани...
  • Página 100 ЧАСТИ Капак Подвижен механизъм Керамичен съд Нагревателна основа светлинен индикатор за захранването pегулатор за настройка ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате вашия уред за бавно готвене Crock-Pot , отстранете всички опаковъчни компоненти, измийте ® капака и керамичния съд със сапунена вода и ги подсушете добре. Никога не потапяйте нагревателната основа, захранващия...
  • Página 101 Бъдете внимателни, когато поставяте керамичния съд върху печки с керамични котлони или върху плот със стъклени котлони, върху плотове, маси или други повърхности. Поради естеството на керамичния съд грубата повърхност на дъното може да надраска някои повърхности, ако не се проявява внимание. Винаги поставяйте предпазна...
  • Página 102 УКАЗАНИЯ И СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ • Отстранете мазнината и подсушете месото, за да отстраните остатъците. (Ако месото съдържа мазнини. Запържете леко в съда за готвене и отцедете добре). Овкусете със сол и черен пипер. Поставете месото върху зеленчуците в съда за готвене. •...
  • Página 103 ЗЕЛЕНЧУЦИ: • При много зеленчуци бавното готвене е полезно и позволява да се подсили техният вкус. Тенджерата за бавно готвене предотвратява преваряването им, както се случва при готвене в печка или на котлон. • При готвене на рецепти, съдържащи зеленчуци и месо, поставяйте зеленчуците в тенджерата за бавно готвене преди...
  • Página 104 ПОЧИСТВАНЕ Преди почистване ВИНАГИ изключвайте уреда за бавно готвене от електрическия контакт и го оставяйте да се охлади. ВНИМАНИЕ: Никога не потапяйте нагревателната основа, захранващия кабел или щепсела във вода или друга течност. Трябва да свалите капака от нагревателната основа, преди да може да извадите керамичния съд. Капакът...
  • Página 105 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE PAŽLJIVO I SPREMITI ZA BUDUĆE POTREBE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, ako im je pružen nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju postojeće opasnosti.
  • Página 106 DIJELOVI Poklopac Osnovica za grijanje Preklopni mehanizam Lampica napajanja Keramička posuda Regulator za namještanje PRIPREMA ZA UPOTREBU Prije upotrebe sporog kuhala Crock-Pot uklonite sve dijelove pakiranja, toplom sapunastom vodom operite poklopac ® i keramičku posudu i temeljito osušite. Nemojte osnovicu za grijanje, kabel napajanja ili utikač uranjati u vodu ili drugu tekućinu.
  • Página 107 Tijekom početne upotrebe ovog uređaja može se uočiti određena manja količina dima ili neuobičajenog mirisa. Ovo je uobičajena pojava kod većine grijaćih uređaja i prestat će se pojavljivati nakon nekoliko korištenja. SKLAPANJE Keramičku posudu namjestite na osnovicu za grijanje. Namjestite poklopac tako da preklopni mehanizam umetnete u utor za preklapanja na stražnjoj strani osnovice za grijanje.
  • Página 108 VODIČ ZA PRILAGOĐAVANJE RECEPATA Ovaj je vodič izrađen da vam pomogne u prilagođavanju vaših vlastitih i drugih recepata za vaše sporo kuhalo. Većina uobičajenih pripremnih koraka nisu potrebni kada upotrebljavate sporo kuhalo. U većini slučajeva svi se sastojci mogu odjednom staviti u sporo kuhalo i kuhati cijeli dan. Općenito: •...
  • Página 109 • Meso izrežite na manje komade kada kuhate s unaprijed kuhanom hranom, kao što su grah ili voće, ili laganim povrćem, poput gljiva, sjeckanog luka, plavog patlidžana ili sitno sjeckanog povrća. Ovo omogućuje da se svi sastojci kuhaju istom brzinom. RIBA: •...
  • Página 110 Ελληνικα Σημαντικες Προφυλαξεις Διαβαστε Ολες Τις Οδηγιες Πριν Τη Χρηση. Φυλάξτε Αυτές Τις Οδηγίες Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για...
  • Página 111 Μέρη Καπάκι Αρθρωτός μηχανισμός Πήλινο σκεύος Θερμαινόμενη βάση λυχνία ένδειξης λειτουργίας επιλογέας ρύθμισης...
  • Página 112 Προετοιμασία για Χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αργού μαγειρέματος, βγάλτε όλα τα τεμάχια της συσκευασίας και πλύντε το καπάκι και το πήλινο σκεύος σε ζεστό νερό με σαπουνάδα και στεγνώστε τα καλά. Μην βυθίζετε ποτέ τη θερμαινόμενη βάση, το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Σημαντικες...
  • Página 113 Ιδεες Και Συμβουλες Μαγειρεματος • Κόψτε τα λίπη και σκουπίστε καλά το κρέας για να απομακρυνθούν τα υπολείμματα. (Αν το κρέας έχει λίπη. Σοτάρετε στο μαγειρικό σκεύος και αφήστε το να στραγγίξει καλά). Ρίξτε αλάτι και πιπέρι. Τοποθετήστε το κρέας στο μαγειρικό σκεύος...
  • Página 114 ΦΑΣΟΛΙΑ: • Τα φασόλια πρέπει να έχουν μαλακώσει τελείως πριν τα συνδυάσετε με ζάχαρη ή/και όξινες τροφές. Η ζάχαρη και τα οξέα σκληραίνουν τα φασόλια και δεν τα αφήνουν να μαλακώσουν. • Τα ξερά φασόλια, ιδιαίτερα τα κόκκινα φασόλια, θα πρέπει να τα βράζετε πριν τα προσθέσετε σε κάποια συνταγή. •...
  • Página 115 Καθαρισμός Να αποσυνδέετε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή αργού μαγειρέματος από την ηλεκτρική πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην βυθίζετε ποτέ τη θερμαινόμενη βάση, το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Το...
  • Página 116 РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также людьми с ограниченными физическими возможностями, с нарушениями сенсорных или умственных способностей, а также лицами, не обладающими надлежащим опытом и знаниями при условии, если они осуществляют использование устройства...
  • Página 117 КОМПОНЕНТЫ Крышка Шарнирное соединение Чаша Блок нагрева Индикатор питания Переключатель настроек...
  • Página 118 ПОДГОТОВКА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием мультиварки снимите упаковку и промойте крышку и керамическую чашу в теплой мыльной воде и вытрите насухо. никогда не погружайте блок нагрева, кабель или вилку кабеля в воду или иную жидкость. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Некоторые столешницы и рабочие поверхности столов не выдерживают длительного воздействия...
  • Página 119 ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ • Удаляйте с мяса жир и тщательно промывайте мясо перед приготовлением. (Если мясо содержит жир. Дайте мясу подрумяниться на сковороде и удалите жиры). Добавьте соль и перец. Уложите мясо в чаше поверх овощей. • Если Вы готовите тушеное мясо, добавьте поверх мяса жидкость. Не добавляйте жидкости сверх указанного в рецепте.
  • Página 120 ОВОЩИ: • Вкус многих овощей только выиграет в процессе медленного приготовления, они станут ароматнее. В мультиварке овощи не пережарятся и не переварятся, как иногда случается в духовке и на плите. • При приготовлении мясных и овощных блюд, кладите в чашу сначала овощи, а затем мясо. Овощи, как правило, готовятся...
  • Página 121 ГАРАНТИЯ Сохраняйте квитанцию о покупке, так как она может потребоваться в случае возникновения претензий, предъявляемых в соответствии с условиями данной гарантии. На данное устройство предоставляется гарантия на 2 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать вследствие дефекта конструкции или...
  • Página 122 ‫إجراءات وقائية هامة‬ ً ‫من الممكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال البالغين من العمر 8 سنوات واألكبر سن ا‬ ‫واألشخاص الذين يعانون من نقص في قدراتهم الحسية أو العقلية أو انعدام الخبرة والمعرفة‬ ‫إال إذا كان هنالك إشراف أو توجيه يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر‬ ‫المشمولة.
  • Página 123 ‫التحضير لالستخدام‬ ‫قبل استخدام جهاز الطهي البطيء الخاص بك، قم بإزالة كل مكونات التغليف وغسل الغطاء والخزف الحجري بماء دافئ به صابون ثم قم‬ .‫بالتجفيف تمام ا ً . تنبيه: ال تقم مطلق ا ً بغمر قاعدة التسخين، أو كابل الطاقة أو القابس في الماء أو أي سائل آخر‬ .‫مالحظات...
  • Página 124 ‫دليل تحضير وصفات الطهي‬ ‫هذا الدليل مصمم لمساعدتك في تحضير وإعداد وصفات الطهي الخاصة بك ووصفات الطهي األخرى باستخدام جهاز الطهي البطيء‬ ‫ الخاص بك. في معظم‬Crock-Pot ‫. معظم هذه الخطوات التحضيرية العادية غير ضرورية عند استخدام جهاز الطهي البطيء‬Crock-Pot ®...
  • Página 125 ‫التنظيف‬ .‫قم دوم ا ً بنزع قابس جهاز الطهي الخاص بك من مصدر التيار الكهربائي ودعه حتى تبرد درجة حرارته قبل التنظيف‬ .‫تنبيه: ال تقم مطلق ا ً بغمر قاعدة التسخين، أو كابل الطاقة أو القابس في الماء أو أي سائل آخر‬ .‫يجب...
  • Página 128 For Customer Service details, please see the website. Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.crockpoteurope.com email: enquiriesEurope@jardencs.com © 2017 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom.