Ocultar thumbs Ver también para SR 200:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SR 200 APR Full-face Mask
Chemical Cartridge Application
PAPR Application
User's Instruction • Manuel de l'utilisation • Instrucciones de uso
Sundstrom Safety Inc.
143 Maple St. Warwick, RI 02888
Office: 1-401-434-7300 Toll Free: 1-877-SUNDSTROM Fax: 1-401-434-8300
info@srsafety.com www.srsafety.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sundstrom SR 200

  • Página 1 SR 200 APR Full-face Mask Chemical Cartridge Application PAPR Application User’s Instruction • Manuel de l’utilisation • Instrucciones de uso Sundstrom Safety Inc. 143 Maple St. Warwick, RI 02888 Office: 1-401-434-7300 Toll Free: 1-877-SUNDSTROM Fax: 1-401-434-8300 info@srsafety.com www.srsafety.com...
  • Página 2 Please read and save these instructions ..... 3 English Illustrations ............29 Prière de lire et de conserver ......11 Français Figures ..............29 Lea y conserve estas instrucciones por favor ... 20 Español Illustraciones ............29...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Full-face Air-Purifying Respirator SR 200 Table of contents FF- Respirators are to be fit tested prior to use with the heaviest cartridges, canisters, filters and/or acces- NIOSH Approval Limitations sories intended to be used. Fit testing should also General Respirator Use Limitations...
  • Página 4 Do • Air-purifying respirators shall not be used for structual not enter a suspected hazardous area. For answers fire fighting. to your questions contact Sundstrom Safety Inc. at 1-877-SUNDSTROM.
  • Página 5: Configuration And Selection Guide

    III. Introduction IV. Configuration and selection guide FULL-FACE RESPIRATOR The Sundström SR 200 Full-face Air-purifying Respira¬tor (APR) has been tested and approved by Configuration, fig. 1 NIOSH to provide the approved level of respiratory Component Order Number protection to a user.
  • Página 6: User Training And Instructions

    FOR USE WITH SR 500 POWERED AIR- MAGENTA P100 PURIFYING RESPIRATOR (PAPR) BLACK SR 200 Full-face respirator are approved for use with YELLOW OV / SD / CL / HC / HF SR 500 PAPR fan unit assembly. Refer to the NIOSH ap- WHITE CL / HC / SD / FM proval label for approved configurations P/N L67-0421.
  • Página 7 WARNING WHITE Chlorine, Hydrogen Chloride, Sulfur Dioxide , Formal- dehyde Do not enter a hazardous or unknown at- mosphere without asking your safety profes- GREEN sional what type of protection is required. Ammonia and Methylamine Use all the protective equipment and wear it The NIOSH/DHHS approval label for each product properly.
  • Página 8: Changing The Protective Elements

    If you smell, feel or taste anything unusual leave • Snap the pre-filter holder onto the filter. the contaminated area, check your respirator, and • Check to see that it is firmly attached to the cartridge replace the protective element if necessary. In some or filter.
  • Página 9: Cleaning And Storage

    • Slacken the four elastic straps by moving the strap VI Cleaning and storage holders forward at the same time pulling the straps. Fig. 4. Slacken the upper two inelastic straps by A. Disassembly opening the buckles. • Remove the filter adapter with protective element. •...
  • Página 10: Warranty

    • Carefully remove the upper frame half. Fig. 9. • Snap the strap holders of the head harness off the • Carefully pry the top part of the mask off the visor, facepiece strap mountings. Fig. 18, 19. and remove the visor from the lower groove. Fig. •...
  • Página 11 Masque complet SR 200 O- Se reporter au mode d’emploi et aux manuels Sommaire d’entretien pour obtenir des informations sur l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs. Limitations d’approbation du NIOSH P- Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs pour une Restrictions générales à l’utilisation du utilisation comme masque chirurgical.
  • Página 12: Restrictions Générales À L'uTilisation Du

    FF- L’ajustement des respirateurs doit être vérifié • Le choix du respirateur doit être basé sur une con- avant de les utiliser avec les cartouches, boîtiers, naissance complète des contaminants ainsi que sur filtres et/ou accessoires les plus lourds destinés leur évaluation par des professionnels et leur teneur à...
  • Página 13: Introduction

    Le masques respirateur complet à purification d’air IV. Configuration et guide (APR) SR 200 de Sundström a été testé et homologué par le NIOSH pour conférer à son utilisateur le niveau de protection respiratoire approuvé. RESPIRATEUR COMPLET Assure une protection limitée des yeux (ANSI Z87.1-...
  • Página 14: Formation De L'uTilisateur Et Instructions

    P100 – Filtre à particules (niveau d’efficacité du filtre TORISÉ SR 500 à 99,97 %) efficace contre tous les aérosols Le respirateur complet SR 200 est homologué pour particulaires. être utilisé avec le ventilateur de l’APR à épuration OV –...
  • Página 15 sécurité les utilisateurs sur les procédures à suivre de filtre avec filet standard permettant de raccorder un pour mettre en place, retirer, tester et remplacer les filtre standard Sundström. éléments protecteurs du respirateur Sundström. Cette procédure de formation vient suppléer les instruc- C.
  • Página 16: Remplacement Des Éléments Protecteurs

    AVERTISSEMENT E. Que fait le pré-filtre ? Le pré-filtre Sundström ne peut être utilisé qu’avec une Avertissement! Une cartouche chimique cartouche ou un filtre P100 pour réduire les poussières vide laissera passer les fumées ou vapeurs nuisibles. Ceci prolonge la durée de vie de l’élément pro- dangereuses.
  • Página 17: Inspection Avant Utilisation

    • Saisissez la bride avec votre doigt et tirez sur le sur l’élastique. Fig. 4. Détendez les deux sangles bord de la bride de l’adaptateur autour de l’élément supérieures non élastiques en ouvrant les deux protecteur jusqu’à ce que l’élément protecteur entier boucles.
  • Página 18: Nettoyage Et Rangement

    VII Pièces de rechange Utilisation d’un APR à épuration d’air motorisé SR 500 Utilisez exclusivement des pièces Sundström d’origine. Pour les instructions de mise en place et de retrait, Ne modifiez pas l’équipement. L’utilisation de « pièces reportez-vous au mode d’emploi P/N L67-0121 de piratées »...
  • Página 19: Garantie

    VIII Garantie C. Remplacement des deux membranes d’expiration Le fournisseur garantit à tout acheteur d’un Produit et Les membranes d’expiration sont montées sur une tige qui en est l’utilisateur final que ledit Produit est exempt fixe à l’intérieur du couvercle de la valve de chaque côté de vices de matière et de fabrication, à...
  • Página 20: Limitaciones De La Aprobación

    Mascarilla completa SR 200 Índice O. Para obtener información acerca del uso y manten- imiento de estos respiradores, consulte las instruc- Limitaciones de la aprobación del NIOSH ciones de uso y/o los manuales de mantenimiento. Limitaciones generales de uso del respirador P.
  • Página 21: Limitaciones Generales De Uso Del Respirador

    • Los respiradores purificadores de aire NO suministran FF. Deberá probarse el ajuste de los respiradores antes oxígeno y NO DEBEN UTILIZARSE en atmósferas, de su uso con los modelos de mayor peso de los cuyo volumen de oxígeno sea inferior al 19,5 %. cartuchos, recipientes, filtros y/o accesorios que •...
  • Página 22: Introducción

    Referencia de pedido El respirador completo purificador de aire Sundström 1. Pantalla de policarbonato R01-1201 SR 200 ha sido probado y aprobado por el NIOSH 2. Mitad superior del armazón con para proporcionar al usuario el nivel de protección tornillos R01-1202 respiratoria certificado.
  • Página 23: Formación E Instrucciones Del Usuario

    GREEN AM / MA SR 500 El respirador completo SR 200 está aprobado para su P100 – Filtro de partículas (nivel de eficacia del uso con el módulo de ventilador para PAPR SR 500. 99,97 %) eficaz contra todo tipo de aerosoles Consulte las configuraciones aprobadas P/N L67-0421 de partículas...
  • Página 24 DAÑO PULMONAR D. ¿Cómo saber qué tipo de filtro o cartucho Bronquitis, edema, neumonía utilizar? DAÑOS EN ÓRGANOS VITALES Su encargado de seguridad tiene la obligación de Riñones, hígado, cerebro informarle sobre qué filtro, cartucho o combinación le proporcionará suficiente protección frente a los CÁNCER peligros existentes en su lugar de trabajo.
  • Página 25: Sustitución De Los Elementos De Protección

    G. ¿Cuándo sustituyo el filtro o el cartucho? 1. Sustitución de los elementos de Cartucho para productos químicos – Se suele protección detectar la pérdida de protección cuando el usuario siente MOLESTIAS al respirar. A. Instalación / extracción Elija la protección adecuada. Permanezca en un entorno Si observa cualquiera de los siguientes indicios de seguro y seleccione el cartucho y el filtro adecuados.
  • Página 26: Inspección Previa Al Uso

    • Retire la palma de la mano del soporte del prefiltro. • Respire normalmente. 2. Inspección previa al uso Si se detecta alguna pérdida, controle las válvulas de inhalación y exhalación o ajuste las correas del arnés Antes de colocarse el respirador, realice siem- de cabeza.
  • Página 27: Piezas De Recambio

    de la unidad interior de la mascarilla. Las espigas de C. Almacenamiento estas membranas son extraibles y deben sustituirse Almacene el respirador, los filtros y los cartuchos en un cada vez que se sustituyan las membranas. lugar limpio, fresco y seco, alejado de la luz solar directa. •...
  • Página 28: Garantía

    VIII Garantía El Proveedor garantiza a todo comprador del Producto que sea usuario final del mismo que el Producto no presentará defectos de material ni de fabricación, salvo el uso y desgaste normales, durante un año a partir de la fecha de compra del Producto por parte del usuario final.
  • Página 33 The label can withstand washing and will normally last throughout the life of the mask. L’étiquette supporte le lavage et doit normalement durer autant que le masque. La etiqueta soporta el lavado y normalmente dura toda la vida de servicio de la careta. Fold flap away before writing.
  • Página 34 NOTES...
  • Página 35 NOTES...

Tabla de contenido