Cambios Barco proporciona esta publicación “tal cual” , sin garantía de ninguna clase, ni explícita ni implícita, incluidas, pero sin limitarse a ellas, las garantías implícitas de no vulneración de derechos, comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Barco puede efectuar, en cualquier momento y sin previo aviso, mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación.
El cliente jamás deberá tratar de desmontar el alojamiento de la lámpara, o desechar el alojamiento de la lámpara de otra manera que no sea devolviéndola a BARCO. Para evitar lesiones y daños físicos, lea siempre primero este manual y todas las etiquetas en el equipo antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, o ajustar el proyector.
1. Instrucciones de seguridad 1.3 Nota Definición Personal de servicio cualificado o técnicos cualificados: Personas adecuadamente instruidas que disponen de amplias experiencias para darse cuenta de los peligros a los cuales ellas mismas y otras personas están sometidas durante la realización de ciertas operaciones de ajuste, mantenimiento o reparación.
2. Embalaje y dimensiones 2. EMBALAJE Y DIMENSIONES Vision general • Contenido de la caja • Embalaje de la lámpara • Embalaje de la lente • Dimensiones del proyector 2.1 Contenido de la caja Contenido • 1 proyector SLM R9+ (peso ± 56 kg o 123.5 lbs) •...
2. Embalaje y dimensiones Vista frontal IR-receiver Air OUT Imagen 2-1 Dimensiones de la vista frontal Vista lateral Dual stack interlocking Air IN Air IN Dual stack interlocking Adjustable feet Imagen 2-2 Dimensiones de la vista lateral R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
3. Directrices de instalación 3. DIRECTRICES DE INSTALACIÓN RECAUCIÓN No utilice el proyector con las entradas dirigidas hacia abajo. 3.1 General VISO Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar el proyector. Condiciones de temperatura ambiente. Es imperativo que se consideren cautelosamente los factores que se utilizarán, tales como el tamaño de la imagen, el nivel de la luz ambiental y el tipo de pantalla, a fin de lograr una utilización óptima del sistema de proyección.
3. Directrices de instalación Cuidado especial para los rayos láser Debe practicarse un cuidado especial cuando se utilicen los proyectores DLP en la misma habitación donde se encuentre un equipo de rayos láser en funcionamiento. El impacto directo o indirecto de rayos láser en el lente podría ocasionar daños severos a los Digital Mirror Devices (TM) en cuyo caso se pierde la garantía ¿Qué...
3. Directrices de instalación Colocación del proyector Montaje en mesa con proyección frontal Table/Top side facing ceiling SIDE VIEW Projector Screen Optical axis projection lens Floor CD = SH/2 + B - A Screen TOP VIEW Floor BACK VIEW Imagen 3-2 Configuración de montaje en mesa R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
Página 16
3. Directrices de instalación Segundo modo de montaje en mesa con proyección frontal. Table/Top side facing floor Projector SIDE VIEW Screen Optical axis projection lens Floor CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen TOP VIEW Floor BACK VIEW Imagen 3-3 Configuración de montaje en mesa invertido Montaje en techo con proyección frontal...
3. Directrices de instalación Segundo modo de montaje en techo con proyección frontal Ceiling/Top side facing ceiling Ceiling Screen Optical axis projection lens Projector SIDE VIEW CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen CEILING VIEW Ceiling BACK VIEW Imagen 3-5 Proyector montado en techo 3.3 Zona de seguridad alrededor del proyector...
3. Directrices de instalación Imagen 3-6 Zona de seguridad alrededor del proyector 3.4 Montaje de la lámpara de proyección VISO Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared antes de empezar el procedimiento de mon- taje. VISO El montaje de la lámpara de proyección debe realizarse por un técnico de servicio calificado. 3.4.1 Acceso a la unidad de la lámpara.
3. Directrices de instalación Imagen 3-7 Desbloqueo de la cubierta lateral Imagen 3-8 Tire de la cubierta lateral y quítela 3.4.2 Instalación de la nueva unidad de la lámpara. ¿Qué debe hacerse? Primero quite la tuerca de bloqueo de cada tornillo espaciador y a continuación, deslice la unidad de la lámpara en el marco del proyector.
Página 20
3. Directrices de instalación Imagen 3-9 Unidad de la lámpara, extracción de las tuercas de bloqueo Imagen 3-10 Inserción de la lámpara R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
3. Directrices de instalación Imagen 3-11 Sujeción de la lámpara 3.4.3 Reinstalación del panel lateral ¿Qué debe hacerse? Tras instalar la nueva unidad de la lámpara, debe volver a montar el panel lateral. Herramientas necesarias Destornillador plano de 5 mm Reinstalación del panel lateral 1.
3. Directrices de instalación Imagen 3-14 Bloqueo de la cubierta lateral 3.5 Reajuste de la posición de la lámpara en el revestimiento VISO Solamente un técnico especializado puede abrir el proyector. ¿Por qué? La salida de luz de la lámpara disminuye con un mayor tiempo de servicio, lo cual resulta en una salida de luz menor en la pantalla. La disminución de la salida de luz se puede compensar mediante el reajuste de la posición de la lámpara.
Página 23
3. Directrices de instalación 6. Ajuste el tornillo B (imagen 3-16)con una llave Allen. Para ello, gírelo en dirección de las manecillas del reloj hasta llegar a la salida de luz máxima (el valor máximo de la indicación Z-AXIS del menú Lamp). 7.
3. Directrices de instalación RECAUCIÓN No tocar nunca los demás tornillos ! Fueron ajustados en fábrica. 3.6 Lentes RECAUCIÓN Nunca extraiga los lentes mientras el proyector esté en ejecución. Vision general • Lentes • Elección de la lente • Fórmulas de lentes •...
3. Directrices de instalación Imagen 3-18 Lente montada Imagen 3-17 Instalación de la lente 3.6.5 Limpieza de la lente Para que las posibilidades de dañar el recubrimiento óptico o de arañar la superficie de la lente sean míni- mas, hemos elaborado directrices para la limpieza de las mismas. EN PRIMER LUGAR, le recomendamos que intente eliminar toda partícula o cuerpo de la lente con una ráfaga de aire desionizado.
3. Directrices de instalación Colocación de la batería 1. Quite la tapa del compartimiento de batería en la parte trasera del mando a distancia empujando hacia abajo la pestaña indicada. (imagen 3-19) 2. Levantando al mismo tiempo la parte superior de la tapa.imagen 3-19 3.
Página 28
3. Directrices de instalación Imagen 3-21 Apilamiento de dos proyectores Imagen 3-22 Cierre de los zócalos de montaje R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
Página 29
3. Directrices de instalación Imagen 3-23 Imagen 3-24 Montaje de la cadena de seguridad Montaje del garfio de seguridad Imagen 3-25 Montaje del gancho de seguridad (detalle) ¿Cómo se abre un punto de montaje sujetado? 1. Empuje el anillo (A) del primer proyector hacia abajo y manténgalo en esa posición. (imagen 3-26) 2.
Página 30
3. Directrices de instalación Imagen 3-26 Desbloqueo de los zócalos de montaje R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
4. Conexiones 4. CONEXIONES Vision general • Conexión de la alimentación • Encendido • Pasar al modo stand by • Apagado del proyector • Conexión de la fuente de entrada • Conexiones de comunicación 4.1 Conexión de la alimentación Conexión del cable de alimentación de CA Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el proyector al toma corriente.
La duración total de la lámpara para la operación segura es de un máximo de maximum runtime horas. No la utilice por más tiempo. Siempre debe reemplazarla por una lámpara del mismo tipo. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado por BARCO para el reemplazo de la lámpara.
4. Conexiones WARNING Lamp run time is X hours. It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owner’s manual) <ENTER> to confirm Menu 4-3 4.3 Pasar al modo stand by ¿ Cómo pasar al modo standby ? 1.
4. Conexiones Entrada fija, entrada de 5 cables o entrada DVI Entradas variables 3 & 4 2 entradas digitales disponibles. • Entrada SDI (R9840110) • Entrada digital HD SDI (R9840450) Decodificador digital de vídeo (R9841170) 4.5.2 Entradas mediante RCVDS05 Descripción Cuando se utiliza RCVDS05, la configuración de la entrada debe ser la siguiente: ranura 1 RGB/Componentes...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT DVI OUTPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Página 36
4. Conexiones Nombre del conector/ Señal de entrada Video en componentes — SS Video en componentes — SOY Las señales DVI pueden conectarse al conector de entrada DVI. Asignación de pines para el conector DVI. Pin 1 TMDS DATA2- Pin 13 TMDS DATA3+ Pin 2 TMDS DATA2+...
4. Conexiones Indicaciones posibles del menú Ranuras de entrada (Input Slots). Para el lado de entrada: • RGS-SS [CV o HS&VS] = señales RGB análogas, la sincronización separada es la sincronización compuesta o la sincroniza- ción horizontal y vertical. • RGB-SS [CV] = señales RGB análogas, la sincronización separada es el video compuesto.
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT Ethernet CTRL 1 Y/Vid S-Video HD SDI DIGITAL MODULE DIGITAL VIDEO DECODER High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Conexión de una configuración COM800 Siempre utilice el separador Barco COM 800, R9827941 (240V) o R9827948 (110V), si utiliza el protocolo COM 800. 1. Utilice un cable de datos con al menos 9 núcleos y 2 conectores DB9 hembra. Cruce la conexión del pin 2 y el pin 3 para crear un cable de módem nulo personalizado.
Página 42
4. Conexiones Female Connector Pin Number 4 5 6 7 8 9 Pin Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Female Connector Imagen 4-8 Creación de un cable de módem nulo personalizado R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
Página 43
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Reciever Two Way Hardwired hardwired Green operational remote remote Red Stand-by CTRL 3 CTRL 2 Hardwired Sync OK remote CTRL 1 RS 232/422 IN RS 232/422 OUT COMM PORT 10(/100)BASE-T Read instructionsbefore connecting periphals Custom Null Modem Cable Front TO SWITCHER TO IR RECEIVER...
4. Conexiones 4.6.3 Comunicación con periféricos ¿ Qué es posible con un RCVDS05 conectado ? • Hasta 20 entradas con un RCVDS 05 y 90 entradas cuando los RCVDS están interconectados mediante el módulo de expan- sión • Comunicaciones serie con el proyector •...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Antes de comenzar 5. ANTES DE COMENZAR 5.1 El mando a distancia y el teclado local ¿ Cómo manejar el proyector ? Se puede manejar el proyector por el teclado local o por el mando a distancia. Ubicación del teclado local El teclado local se encuentra situado en el lado de entradas del proyector.
5. Antes de comenzar Tecla Barco Tecla de acceso directo a los menús para el ajuste de la lente. Tecla AJUSTE : Sirve para acceder al modo de ajuste. Tecla de dirección tecla embutida) : Sirve para la entrada de la dirección del proyector (entre 0 y 9).
5. Antes de comenzar Inicio de la proyección de imágenes. 1. Pulse la tecla Standby una vez en el teclado local o en la unidad de control remoto. La lámpara indicadora del modo del proyector se pondrá verde (imagen 5-2) Ó, Pulse un botón de dígito para seleccionar una entrada.
Ajuste rápido del lente Ajuste rápido del zoom o enfoque 1. Pulse la tecla de selección *, tecla Barco. Se abre el menú Zoom/Focus (Zoom/Enfoque). (imagen 5-3) 2. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para acercar o alejar la imagen, y la tecla ← o → para enfocarla.
Imagen 5-3 Pulse la tecla de selección * para cambiar a otro patrón. Existen varios patrones disponibles. Ajuste rápido del desplazamiento 1. Pulse la tecla de selección *, tecla Barco. Se abre el menú Zoom/Focus (Zoom/Enfoque)(imagen 5-3). 2. Pulse ENTER.
5. Antes de comenzar 6. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Highlighted item color. 7. Pulse ENTER para conmutar entre rojo, verde y amarillo. ADJUSTMENT MODE INSTALLATION HIGHLIGHT ITEM COLOR [red] Select a path from below : INPUT SLOTS 800 PERIPHERAL RANDOM ACCESS...
5. Antes de comenzar Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100) BASE-T RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Antes de comenzar Directamente a los sensores de infrarrojos Cuando se hace uso de un mando a distancia inalámbrico, verifique que se encuentra Ud. dentro de la distancia de funcionamiento del control remoto (30m, 100ft en línea recta). El mando a distancia no funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor IR del proyector.
5. Antes de comenzar Dirección general Cada proyector tiene una dirección general, ’0’ o ’1’. Se puede establecer la dirección general, 0 o 1, en el modo de servicio. 5.6.2 Visualización y programación de direcciones Visualización de la dirección del proyector 1.
5. Antes de comenzar Tecla Pause Si se pulsa la tecla de pausa (Pause), se detiene la proyección de la imagen, aparece una pantalla en negro y el proyector perma- nece con la alimentación total para el reinicio inmediato. No se interrumpe el sonido. La pantalla de la parte frontal del proyector muestra una "P".
6. Inicio del modo de ajuste 6. INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6.1 Inicio Las opciones principales En el modo de ajuste se puede elegir entre tres opciones : • Instalación - Seleccione esta opción después de la instalación de un nuevo módulo de entrada, después de la conexión de una nueva fuente a un módulo de entrada existente o cuando se colocara el proyector en otra configuración.
6. Inicio del modo de ajuste Introducción de la contraseña 1. La primera posición queda resaltada. Escriba la primera cifra con las teclas numéricas. (menu 6-2) A continuación, el cursor se mueve a la siguiente posición que quedará resaltada. 2. Escriba los demás dígitos Ejemplo : 2 3 1 9 Si la contraseña es válida, tendrá...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7. MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO (RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE) Vision general • Flujo de descripción • Gestión de Imagen • Ajuste de imagen (Picture Tuning) • Geometría (Geometry) •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Inicio 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Acceso aleatorio (Random Access). (menu 7-1) 2. Pulse ENTER. (menu 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE RANDOM ACCESS...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Operaciones posibles Se pueden realizar las siguientes operaciones con los archivos : • Cargar: Instalación de un archivo para la nueva fuente • Editar : Adaptación de un archivo cargado a las especificaciones de la fuente •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo cargar un archivo? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para seleccionar el mejor ajuste de archivo (menu 7-7) 2. Pulse ENTER para seleccionar. A continuación aparecerá una ventana que le pide confirmar la creación del nuevo archivo basado en el archivo seleccionado. (menu 7-8) 3.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.2.5.2 Cambio de los ajustes Distintos métodos A continuación se describen los 3 distintos métodos para cambiar un ajuste. Los métodos son: • con las teclas numéricas de la unidad de control remoto. •...
Página 64
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Líneas activas Cantidad de líneas horizontales determinando la altura de la imagen proyectada. En general, este valor está indicado en las especificaciones de la fuente. De no ser así, ajuste el parámetro hasta que se vea la altura total de la imagen (no faltan líneas).
Página 65
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Polaridad de campo Se utiliza esta función para imágenes entrelazadas. Los dos campos de la imagen podrían desplazarse de manera errónea (aparecen líneas dobles en la imagen). Se puede corregir este efecto modificando la polaridad del campo en [neg] o [pos].
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Artefactos Efectos indeseables o anomalías en una imagen de vídeo. Estas anomalías se producen durante el procesamiento de la imagen y deben ser eliminadas para conseguir una imagen de alta calidad. Las anomalías más frecuentes en fuentes analógicas son interferencias entre las señales de crominancia y luminancia (cross color y cross luminancia ).
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.2.7 Copiar Inicio Esta función le permite copiar el nombre del archivo seleccionado. 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ pararesaltar Copy (Copiar). 2. Pulse la tecla ENTER. Se visualizará...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 4. Pulse ENTER para seleccionar. Si está seleccionado [All] (todos), se debe introducir la contraseña para borrar todos los archivos. Se visualizará una ventana para confirmar el comando de borrado. (menu 7-22) 5.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3 Ajuste de imagen (Picture Tuning) 7.3.1 Inicio Inicio Para mejorar la calidad de la imagen, cambie o ajuste los elementos del menú Ajuste de imagen (Picture Tuning). Para iniciar el ajuste de la imagen: 1.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) White X Imagen 7-3 7.3.3 Gamma ¿Qué puede ajustarse? Con el ajuste de corrección de la gamma, es posible definir de forma exacta la gama de la imagen del proyector. Cambio del valor de la gamma 1.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo se selecciona? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Espacio de color (Color Space). (menu 7-30) Se abre el menú de selección Espacio de color (Color Space). (menu 7-31) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3.6 Balance de entrada (Input Balance) ¿Por qué debe ajustarse el balance de entrada? Por lo general, el balance de entrada se ha ajustado correctamente en la fábrica. No obstante, debido a la distribución o transmisión de señales, podría producirse un desequilibrio en el color.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 4. Ajuste el Contraste (Contrast) a un valor máximo hasta sea visible el ruido verde en las áreas blancas y vaya al paso anterior. 5. Ajuste con las teclas de cursor ↑ ↓ ← → hasta que sea visible el ruido rojo y azul en las áreas blancas y vaya al paso anterior. INPUT BALANCE BLACK BALANCE WHITE BALANCE...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3.6.3 Restablecimiento de los valores predeterminados Cómo restablecer los valores predeterminados 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Predeterminado. (menu 7-38) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se cargan los valores predeterminados.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.4.2 Inicio del ajuste de la geometría Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Geometry (Geometría). (menu 7-39) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú de Geometría. (menu 7-40) ADJUSTMENT MODE GEOMETRY Select a path from below :...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo se desplaza la imagen? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Desplazamiento (Shift). (menu 7-41) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para desplazar la imagen en dirección vertical. Pulse la tecla de cursor ←...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-5 Ajuste del tamaño Ajuste del tamaño horizontal Ajuste del tamaño vertical Ajuste del tamaño 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Tamaño (Size). (menu 7-42) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-6 Trapecio lateral (Side Keystone) Ajuste del trapecio lateral 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltarTrapecio lateral (Side Keystone). (menu 7-43) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-7 En blanco (Blanking) En blanco superior En blanco inferior En blanco izquierdo En blanco derecho Ajuste de la visualización en blanco. 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar En blanco (Blanking). (menu 7-44) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿ Cómo seleccionar la relación de aspecto deseada ? 1. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Aspect Ratio (Relación de aspecto). (menu 7-46) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [5:4], [4:3], [16:9], [2.35], [1.88] o [1.78]. GEOMETRY SHIFT SIZE...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.5.1 Información de pedido Números de pedido SLM G5 R9840880 SLM R6 R9840890 SLM G8/G10 R9841500 SLM R8/R10/R9+/R12+ R9841510 7.5.2 Introducción Disponibilidad La función Scenergix solamente está disponible como opción. No está instalada, ciertas opciones de menú aparecerán agrisadas. Porqué...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.5.3 Preparaciones ScenergiX - Preparaciones Para poder ajustar correctamente la función Scenergix, se debe asegurar de que los siguientes parámetros en todos los proyectores están bien ajustados. • Convergencia (convergencia electrónica). •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Entrada de resolución horizontal: número de píxeles activos de la entrada. Ajuste de los píxeles activos (Pact) del primer proyector 1. Vaya al menú Archivo (File) –> Editar (Edit) del primer proyector. 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Ajuste de las líneas activas (Lact) del segundo proyector 1. Vaya al menú Archivo (File) –> Editar (Edit) del segundo proyector. 2. Introduzca el valor de las líneas activas verticales (= Lact) de este modo: Lact = [(resolución vertical de 1 proyector)/(resolución de pantalla vertical total)] x (entrada de resolución vertical) 3.
Página 85
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-12 Zonas ajustables Imagen 7-13 Ajuste de la anchura del primer proyector R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-14 Ajuste de la anchura del segundo proyector 7.5.8 Ajuste del nivel de negro de las imágenes Objeto La zona de solapamiento en imágenes oscuras aparecerá más brillante que en las demás imágenes. Para suprimir la diferencia, se puede aumentar el nivel de negro del resto de la imagen (salvo de la zona de solapamiento) ¿...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.6 Imagen en Imagen (PiP) Vision general • Introducción al PiP • Activación del modo de imagen en imagen • La fuente PiP • Posición de la ventana de imagen en imagen •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.6.2 Activación del modo de imagen en imagen ¿ Cómo activar el modo PiP ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar PIP. (menu 7-53) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿ Cómo posicionar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Position. (menu 7-56) 2. Pulse ENTER para conmutar entre Top-Left, Top-Right, Bottom-Left o Bottom-Right. STATUS [ON] SOURCE 01 POSITION [Top-Left]...
Página 90
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo se guarda? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ pararesalte Guardar cambios (Save Changes). (menu 7-58) 2. Pulse ENTER para guardar los ajustes actuales en el archivo activo. Aparece un mensaje que le indica que espere unos segundos mientras el sistema guarda los datos.
8. Modo de instalación 8. MODO DE INSTALACIÓN Vision general • Inicio del modo de instalación • Entradas • 800 peripheral (Periférico 800) • Conmutación de fuente • Ninguna Señal • Optimización del contraste (Contrast Enhancement) • Convergencia • Posición del proyector •...
8. Modo de instalación Resultados posibles para las entradas fijas (1&2). Fuente Señal Vídeo o Vídeo-S Vídeo Vídeo-S RGB analógico RGB-SS[CV] : sincr. separado es vídeo compuesto en la entrada H/C RGB-SS[HS&VS o CV]: sinc separado es sinc compuesto o sinc horizontal y vertical RGB-SOG : sincronismo en verde Vídeo en componentes Video en componentes - SS : vídeo en componentes con sincronismo separado...
8. Modo de instalación Indicación del módulo de salida Para indicar el módulo de salida instalado: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar 800 Peripheral (Periféricos 800). (menu 8-5) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Output module (Módulo de salida). (menu 8-6) INSTALLATION 800 PERIPHERAL INPUT SLOTS...
8. Modo de instalación ¿Cómo se cambia la activación del protocolo COM800? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ pararesalteCLO using COM800 (CLO con COM800): [NO]. (menu 8-9) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [NO] o [YES]. [No] CLO no utiliza el protocolo Comm800 [Yes] CLO utiliza el protocolo Comm800...
8. Modo de instalación Si se aplica un efecto durante la conmutación suave, debe esperar a que el efecto se haya terminado comple- tamente antes de conmutar a otra fuente (± 2 segundos). 8.5 Ninguna Señal Vision general • Modificar el color de fondo •...
8. Modo de instalación 8.5.3 Cambiar el tiempo de apagado Rango El tiempo de apagado puede ser ajustado entre 5 min y 60 min. ¿Cómo cambiar ? Para ajustar el tiempo de apagado, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar No signal (Ninguna señal). (menu 8-16) 2.
8. Modo de instalación 8.7 Convergencia ¿ Qué se puede hacer? El ajuste de la convergencia de la imagen proyectada está reservado a personal cualificado. Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Convergence (Convergencia). (menu 8-21) 2.
8. Modo de instalación 8.9 Ajuste del lente ¿Qué puede hacerse? Todos los ajustes del lente son motorizados y pueden ajustarse con la RCU. Se pueden ajustar los elementos siguientes: • zoom/focus (zoom/enfoque) • shift (desplazamiento) • Options (Opciones): same zoom/focus for all files, yes or no (el mismo zoom/enfoque para todos los archivos, sí o no). Cómo iniciar.
Página 99
8. Modo de instalación ¿Cómo se desplaza la imagen? 1. En el menú Zoom/Focus, pulse ENTER para cambiar al menú Shift 2. En el menú Lens Adjustment (Ajuste del lente), pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Shift y pulse ENTER para abrir el menú...
8. Modo de instalación 8.10 Teclas de acceso directo (Quick Access Keys) ¿Qué puede hacerse? Es posible obtener una descripción de las funciones programadas de las distintas teclas de función (sólo se puede acceder a ellas con una RCU adaptada). Cómo se obtiene la descripción.
8. Modo de instalación 8.11.2 Posición del Menú ¿Cómo cambiar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar OSD. (menu 8-34) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Menu Position (Posición Menú). (menu 8-35) 4.
Página 102
8. Modo de instalación R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Service (Servicio). (menu 9-1) 2. Pulse ENTER para visualizar el menú del modo de servicio. (menu 9-2) ADJUSTMENT MODE SERVICE SERVICE Select a path from below : IDENTIFICATION BARCO LOGO CHANGE PASSWORD ADD INS RANDOM ACCESS CHANGE LANGUAGE PRESET INPUT BALANCE INSTALLATION CHANGE PROJ.
La función de contraseña se activa se instala la banda de contraseña, el segundo interruptor de S2 del módulo controlador. Consulte con un técnico de servicio autorizado por Barco para cambiar la posición de la banda. Sobre los tipos de contraseña.
9. Modo de servicio (Service Mode) Imagen 9-1 Imagen 9-2 Obtenga acceso al interruptor de contraseña Imagen 9-4 Imagen 9-3 Cubierta superior metálica ¿Cómo se cambia la contraseña? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Cambiar contraseña (Change Password). (menu 9-6) 2.
CHANGE PASSWORD ACCESS CONTROL LIST IDENTIFICATION Enter new password Menu CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add SERIAL COMMUNICATION NETWORK ACCESS CONTROL LIST O=owner, U=user, G=Guest LAMP E=everybody DIMMING Select with ↑...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.5 Cambiar el idioma Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Change Language’ (Cambiar Idioma). (menu 9-11) 2. Pulse ENTER para abrir el menú Change Language. (menu 9-12) 3. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para seleccionar el idioma deseado. 4.
9. Modo de servicio (Service Mode) 4. Pulse ENTER para activarlo. Se resalta el primer dígito de la dirección. 5. Seleccione 0 o 1 con las teclas ↑ o ↓ Ó, escriba el valor nuevo con las teclas numéricas. SERVICE CHANGE PROJ.
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.7.2 Ajuste de la velocidad de transmisión Ajuste Para cambiar la velocidad de transmisión, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Baudrate (Velocidad de transmisión). (menu 9-19) De esta manera se visualizará...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.7.4 Terminación del puerto RS422 Ajuste El conector RS422 del último proyector de la cadena deberá ser terminado (posición ON). Todos los otros proyectores no deberán ser terminados. Para cambiar la terminación: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar RS422 Termination (Terminación RS422). (menu 9-21) Se visualizará...
9. Modo de servicio (Service Mode) Introducción de las direcciones necesarias 1. Selecciona la dirección IP con las teclas de flecha. (menu 9-24) 2. Pulse ENTER para modificarla. 3. Introduzca o reprograme la dirección mediante las teclas numéricas (contacte con el administrador de red para la dirección correcta).
9. Modo de servicio (Service Mode) Clo value Time [h] Imagen 9-5 Función CLO de un proyector CLO vinculada, utilizado por varios proyectores Si la función de CLO vinculada está en la posición desactivada (OFF), la lámpara de cada proyector sigue su propia curva del ciclo de duración (líneas punteadas).
9. Modo de servicio (Service Mode) Proj 2 Proj 3 Proj 4 Proj 1 Terminator Imagen 9-7 Diagrama principal: vinculación a través del puerto RS Vinculación a través del puerto Comm La salida de luz constante de los proyectores se puede definir en el mismo valor mediante la vinculación de los proyectores a través del puerto Comm y el uso de uno o más separadores Comm 800 (véase Conexiones, Sistema vinculado).
9. Modo de servicio (Service Mode) ¿Cómo se abre el menú Lamp (Lámpara)? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ or ↓ para resaltar Lamp. (menu 9-26) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se abre el menú Lamp. (menu 9-27) SERVICE LAMP IDENTIFICATION Constant Light output [OFF]...
9.11 Logotipo BARCO ¿ Qué se puede hacer? Se puede visualizar en el fondo o primer plano de la imagen el logotipo BARCO. El logotipo puede ser colocado en cualquier lugar de la pantalla. ¿Cómo añadir el logotipo BARCO o cambiar los ajustes del mismo ? 1.
5. Para reprogramar el código, utilice las teclas de cursor ↑ , ↓,← o → o las teclas numéricas para los dígitos. Una vez introducido el código correcto, la indicación ’Software : no activado’ cambiará en ’activado’. 6. Pulse ENTER para confirmar. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx ADD INS PRESET INPUT BALANCE...
Preset input balance is reserved to qualified service personnel. (Reservado a personal cualificado.) If you are not qualified, press EXIT to cancel the panel adjustments. (Si Usted no está cualificado, pulse EXIT para volver.) SERVICE WARNING BARCO LOGO ADD INS PRESET INPUT BALANCE PRESET INPUT BALANCE...
1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Diagnóstico (Diagnosis). (menu 9-38) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se abre el menú Diagnóstico (Diagnosis). (menu 9-39) SERVICE DIAGNOSIS BARCO LOGO ADD INS PRESET INPUT BALANCE SMPS ADVANCED PROCESSING...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.15.3 DMD ¿Cómo se selecciona la descripción? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar DMD. (menu 9-42) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se muestra una descripción del trabajo de los DMD. (menu 9-43) DIAGNOSIS STATUS RED STATUS GREEN...
Aparece un mensaje. (menu 9-52) Si no, pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Return (Regresar). SERVICE FACTORY DEFAULTS Factory defaults BARCO LOGO ARE YOU SURE ? Please wait ADD INS THIS WILL OVERWRITE Remaining time : x sec...
10. Teclas de función programables 10. TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES 10.1 Teclas de función ¿ Qué se puede hacer con estas teclas ? Las cinco teclas de función situadas en la parte superior de un control remoto adaptado pueden ser programadas para tener acceso directo a casi cualquier función de ajuste.
A. Archivos de definición de entrada estándar A. ARCHIVOS DE DEFINICIÓN DE ENTRADA ESTÁNDAR A.1 Descripción de la tabla Descripción de la tabla Los siguientes archivos de origen estándar están previamente programados en el proyector. Nombre Resolu- Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot...
B. Reemplazo del filtro de polvo B. REEMPLAZO DEL FILTRO DE POLVO VISO Apague el proyector y desconéctelo de la toma de pared antes de empezar el procedimiento de reem- plazo. ¿Cuándo debe hacerse? Según el entorno, los filtros de polvo deben reemplazarse al menos cuando se reemplaza la lámpara. Si el proyector opera en entornos polvosos o con contaminación, reemplace los filtros de polvo antes de reemplazar la lámpara.
B. Reemplazo del filtro de polvo Imagen B-2 Deslice el filtro de aire frontal hacia afuera Imagen B-3 Inserte el filtro de polvo frontal B.2 Filtro de polvo de la parte trasera Herramientas necesarias • Destornillador plano de 5 mm •...
Página 129
B. Reemplazo del filtro de polvo Imagen B-4 Extracción de la cubierta trasera Imagen B-5 Extracción del filtro de polvo Imagen B-6 Saque el filtro de polvo e inserte uno nuevo R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
Página 130
B. Reemplazo del filtro de polvo R5976801S SLM R9+ 15/09/2004...
C. Solución de problemas C. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS C.1 Códigos de error Descripción La tabla siguiente describe los códigos de error más importantes que se muestran en la pantalla LED del proyector. Código de Descripción Ocasionado por Acción error 2002 error al iniciar la lámpara •...
Página 132
C. Solución de problemas Código de Descripción Ocasionado por Acción error 4004 SMPS EEPROM dañada Descargue el software adecuado • sin EEPROM en SMPS • Programación errónea de EEPROM en SMPS 4108 Voltaje bajo del ventilador Llame a un técnico de servicio agrupado 1 calificado 4109...