2. INSTALLATION
2. MONTAGE
2. INSTALLATION
2. INSTALACIÓN
2-2. Motor and V-belt
2-2. Motor und Keilriemen
2-2-1. Maximum sewing speed
2-2-1. Maximale Nähgeschwindigkeit
Specifications
Technische Daten
Caractéristiques
Especificaciones
Plain stitch
Gerade stiche
Point ordinaire
Puntada sencilla
Bulky
dicke Gewebe
Volumineux
Tejidos de puntos voluminosos
Ruffler
Kräuseln
Fronceur
Vuelos
Mock safety sticth
Schein-Sicherheitsstich
Faux point de renfort
Falsa puntada de seguridad
Extra heavy materials
Extraschwere Materialien
Tissus très lourds
Materiales extra pesados
Binding
Einfassen
Attache
Ribeteado
2-2-2. Motor pulley and V-belt selection
2-2-2. Motorriemenscheibe und Keilriemen
2-2-2. Choix de la poulie de moteur et de la courroie en M
2-2-2. Polea de motor y selección de la correa trapezoidal
Refer to the following table to select the right combination of motor pulley and V-belt for the desired sewing speed.
Für die gewünschte Nähgeschwindigkeit wird für die Kombination von Motorriemenscheibe und Keilriemen auf die
folgende Tabelle verwiesen.
Se reporter à la table suivante pour choisir une combinaison correcte de poulie de moteur et de courroie en M selon la
vitesse de couture souhaitée.
Consultar el siguiente cuadro para seleccionar la combinación correcta de polea de motor y correa trapezoidal adecuada
para la velocidad de costura deseada.
Sewing speed (rpm)
Nähgeschwindigkeit (/min)
Vitesse de couture (tr/mn)
Velocidad de costura (rpm)
Pulley diameter (OD, mm)
Riemenscheibendurchmesser (mm)
Diamètre de poulie (OD, mm)
Diámetro de la polea (OD, mm)
Belt size (inches)
Keilriemen (Zoll)
Taille de courroie (pouces)
Tamaño de la correa (pulg.)
Use M-type V-belts.
M-förmige Keilriemen verwenden.
Utiliser des courroies en M.
Usar correas trapezoidales tipo M
6
2-2. Moteur et de courroie en M
2-2. Motor y correa trapezoidal
2-2-1. Vittesse maximale de couture
2-2-1. Velocidad de costura máxima
Speed (rpm)
Geschwindigkeit (/min)
Vitesse (tr/min)
Velocidad (rpm)
N110
N210
7,000
6,700
7.000
6.700
6,500
6.500
6,500
6.500
6,500
6.500
6,000
6.000
5,000
5,500
50Hz
5.000
5.500
6,000
6,500
60Hz
6.000
6.500
90
100
M36
,................./
FB-N110, N210, N310
* For the first 100 hrs of operation
(approx. 2 - 3 months), operate ap-
proximately 1,000 rpm below the rated
speed.
Use a 400 W clutch motor as the mo-
N310
tor.
6,500
* Für die ersten 100 Betriebsstunden (ca.
6.500
2 - 3 Monate) sollte die Nähgesch-
Windigkeit nicht höher als 1.000 /min
unterhalb der Maximalgeschwindigkeit
eingestellt werden.
Verwenden Sie als Motor einen 400 W-
Kupplungsmotor.
* Pendant les 100 premières heures de
fonctionnement (environ 2 - 3 mois),
faire fourner la machine à environ
1.000 tr/mn au-dessous de la vitesse
normale.
Utiliser un moteur à embrayage de 400
W comme moteur.
* Durante las primeras 100 hrs de
funcionamiento (aprox. 2 - 3 meses),
hacerla funcionar a 1.000 rpm menos
de la velocidad estipulada.
6,500
6.500
Use un motor con embrague 400W
como motor.
5,700
6,000
6,200
5.700
6.000
6.200
6,700
7,000
6.700
7.000
105
110
115
M37
,....................../
6,500
6,700
7,000
6.500
6.700
7.000
120
125
130
M38
, . . . . . . . . . . . . . . . . . /