Miele H 7364 BP Instrucciones De Manejo
Miele H 7364 BP Instrucciones De Manejo

Miele H 7364 BP Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para H 7364 BP:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 192 050

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7364 BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 192 050...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Superficies con acabado PerfectClean ..............29 Accesorios aptos para pirólisis ................29 Primera puesta en funcionamiento.............. 30 Miele@home ......................30 Ajustes básicos ..................... 31 Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación ....32 Ajustes........................ 34 Relación de ajustes ....................
  • Página 3 Mantenimiento del calor ..................38 Propuesta de temperaturas ................... 39 Recomendación pirólisis ..................39 Funcionam. posterior ventilador................39 Seguridad ......................40 Miele@home ......................40 Control a distancia ....................41 Activar MobileStart................... 41 Remote Update ..................... 41 Versión del software ....................42 Distribuidor ......................
  • Página 4 Contenido Deshidratar ......................61 Calentar vajilla ....................... 62 Mantenimiento del calor ..................62 Cocción a baja temperatura .................. 63 Preparación de conservas..................64 Productos congelados / precocinados ..............66 Programas Propios.................... 67 Hornear.........................  70 Consejos para hornear ..................70 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ............. 70 Consejos sobre las funciones ................
  • Página 5 Contenido Instalación...................... 103 Medidas de empotramiento ................103 Empotramiento en un armario alto o inferior..........103 Vista lateral ..................... 104 Conexiones y ventilación................105 Montaje del horno ....................106 Conexión eléctrica....................107 Tablas de cocción.................... 108 Masa batida......................108 Masa trabajada....................109 Masa de levadura ....................
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 7 No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. Niños en casa ...
  • Página 8 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad – Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o – Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe. No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe. ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  En caso de asar al grill alimentos durante un tiempo demasiado prolongado esto podría provocar que se resequen y, eventualmente, que se autoinflamen. Respete los tiempos de cocción indicados en la tabla.  Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden incendiarse debido a las altas temperaturas del grill.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir que- maduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Para superficies de acero inoxidable:  Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re- sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe- gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las su- perficies de acero inoxidable.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El va- por procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los compo- nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para su limpieza.
  • Página 15 Debido a la escasa distancia se pro- duce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o sal- tar. Tampoco debe introducir nunca la bandeja Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no está asegurada con el dispo- sitivo antivuelco.
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 17: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de la puerta c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Enchufe para la sonda térmica g Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás h Listones portabandejas con 5 niveles i Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo...
  • Página 18: Panel De Mandos

    Interfaz óptica h Tecla sensora OK (solo para el Servicio Post-Venta de Para activar funciones y guardar Miele) ajustes c Tecla sensora  i Tecla sensora  Para manejar el horno a través de un Para ajustar un aviso, un tiempo de dispositivo móvil...
  • Página 19: Tecla Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión  se Las teclas sensoras reaccionan al con- encuentra en un hueco y reacciona al tacto con los dedos. Cada pulsación se contacto con los dedos. confirma con un sonido. Para desco- nectar el sonido del teclado, seleccio- Con esta tecla puede conectar y desco- nar el ajuste...
  • Página 20 Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 21: Símbolos

    Panel de mandos Tecla sensora Función En caso de que las funciones aparezcan destacadas en color claro en el display, puede activarlas con la tecla sensora OK. Fi- nalmente puede modificar la función seleccionada. Al confirmar con OK, se memorizan los cambios. Si en el display aparece una ventana informativa, confírmela con la tecla OK.
  • Página 22: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno con las fle- Modificar el ajuste con una ba- chas  y  de la zona de navegación y rra de segmentos la zona entre ellas          . Algunos ajustes se visualizan con una En cuanto aparecen un valor, una indi- barra de segmentos       ...
  • Página 23: Introducir Números

    La tecla sensora  se ilumina. Es posi- destacada la cifra deseada. ble manejar a distancia el horno a tra- vés de la App Miele@mobile. Consejo: Al mantener pulsada una fle- cha, los valores pasan automáticamen- El manejo directo en el display Touch te hasta que se suelte la flecha.
  • Página 24: Dotación

    Miele pueda seguir prestándo- Puede adquirirlos a través de nuestra le soporte. tienda online, a través del Servicio Post- venta o de un distribuidor Miele espe- Volumen de suministro cializado. Al realizar un pedido indique la designa- – Instrucciones de manejo y montaje ción de modelo de su horno y la deno-...
  • Página 25 Dotación Bandeja de repostería, bandeja Uni- Guías telescópicas FlexiClip HFC 72 versal y parrilla con dispositivo anti- vuelco Bandeja de repostería HBB 71: Es posible utilizar las guías telescópicas FlexiClip en los niveles 1–4. Bandeja Universal HUBB 71: Deslice primero totalmente las guías telescópicas FlexiClip en el interior del horno antes de introducir los acceso- rios.
  • Página 26 Para desmontar una guía telescópica montan entre los soportes de un nivel. FlexiClip proceda de la siguiente mane- Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere-  Introduzca totalmente la guía telescó- cho. pica FlexiClip.
  • Página 27 Dotación Moldes redondos La superficie esmaltada tiene un acaba- do PerfectClean. La bandeja redonda, perforada HBFP 27-1 le ofrece las mismas presta- ciones. La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la prepa- Piedra Gourmet HBS 60 ración de pizza, pasteles planos de le- vadura o bizcochos, tartas dulces o sa- ladas, postres gratinados, pan sin leva- dura o para hornear pasteles o pizzas...
  • Página 28: Dispositivos De Seguridad

    4, porque tapa la base del en- A diferencia del resto de bandejas para chufe. asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente Asa HEG sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco.
  • Página 29: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Dotación cepcionalmente largo. La duración No utilice cuchillos cerámicos, podrí- del intervalo de tiempo depende de an arañar las superficies tratadas la función seleccionada. con PerfectClean. – Puerta con frente frío Las superficies con acabado La puerta se ha fabricado con crista- PerfectClean requieren cuidados simila- les con revestimiento parcialmente res al cristal.
  • Página 30: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 31: Ajustes Básicos

    El horno se enciende automáticamen- mediatamente, seleccione el método te cuando se conecta a la red. de conexión deseado. El display y la App Miele@mobile le Ajustar el idioma guiarán a través de los siguientes pa-  Seleccione el idioma deseado.
  • Página 32: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento  Seleccione Entrada de vapor automáti- Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva- poración Aparece la solicitud del proceso de as- piración. Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desa- ...
  • Página 33 Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, Limpieza del interior del horno des- la iluminación y el ventilador de aire frío pués del primer calentamiento se conectan.  Riesgo de sufrir daños debido a Transcurrido un tiempo, se emite una superficies calientes.
  • Página 34: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Formato hora  | 12 h 24 h Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Display Luminosidad ...
  • Página 35 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Seguridad Bloqueo del teclado  | Bloqueo puesta en funcionam.  | Miele@home Activar  | Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia Remote Update Versión del software Distribuidor Modo exposición  |...
  • Página 36: Activar El Menú «Ajustes

    App Miele@mobile, la hora se sincroni- cione la tecla sensora . Oriéntese za a través de la App Miele@mobile se- por el símbolo  para volver al subme- gún el ajuste del país. nú...
  • Página 37: Display

    Ajustes Al seleccionar la tecla sensora  se Volumen conecta de nuevo la iluminación del Señales acústicas interior del horno durante 15 segun- dos. Si las señales acústicas están conec- tadas, se emite una señal al alcanzar la – hora ajustada y una vez transcurrido un La iluminación del interior del aparato tiempo ajustado.
  • Página 38: Unidades De Medida

    Ajustes Melodías En combinación con la función Manteni- miento del calor es posible mantener los Puede conectar o desconectar la melodía alimentos calientes al finalizar un proce- que suena al pulsar la tecla On/Off . so de cocción, sin que se cocinen en exceso.
  • Página 39: Propuesta De Temperaturas

    Ajustes Una vez alcanzada la temperatura, la Funcionam. posterior ventila- puerta se cierra de nuevo automáti- camente para que los alimentos se Una vez finalizado el proceso de coc- mantengan calientes. ción, el ventilador de refrigeración sigue – funcionando para evitar que se forme La función Mantenimiento del calor está...
  • Página 40: Seguridad

    El horno es uno de los electrodomésti- cos aptos para el sistema El bloqueo del teclado impide la finali- Miele@home. El horno está dotado de zación accidental o la modificación de fábrica con un módulo WiFi para la un proceso de cocción. Si está activado comunicación y es apto para la comu-...
  • Página 41: Control A Distancia

    Si tiene instalada la App Miele@mobile como hasta ahora. No obstante, Miele en su dispositivo móvil, dispone del sis- recomienda instalar las actualizaciones. tema Miele@home y ha activado el ma- nejo a distancia ( ), puede utilizar la Conectar/Desconectar función MobileStart y p. ej. activar infor- RemoteUpdate está...
  • Página 42: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- descarguen automáticamente. portante para el Servicio Post-venta de Miele. Para el uso privado no se requie- Transcurso de la RemoteUpdate re esta información. La información sobre el contenido y el volumen de una actualización se facili-...
  • Página 43: Aviso

    Aviso Cuando el horno está desconectado, Utilizar la función Aviso aparece el aviso en curso y  en vez Puede utilizar el minutero avisador  de la indicación horaria. para controlar la duración de procesos Si discurre a la vez un proceso de coc- separados, como p.
  • Página 44: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones   Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C Bóveda y solera   180 °C 30–280 °C Asado automático   160 °C 100–230 °C Cocción intensiva   170 °C 50–250 °C  ...
  • Página 45 Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Otras   Solera 190 °C 100–280 °C Aire caliente Eco 190 °C 100–250 °C Descongelar 25 °C 25–50 °C Deshidratar 90 °C 80–100 °C Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa Dejar subir 15 min –...
  • Página 46: Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Sugerencias para el ahorro energético – Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- – En la medida de lo posible, utilice los  . Es posible cocinar a liente plus programas automáticos para la pre- temperaturas más bajas que en la paración de alimentos.
  • Página 47 Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor re- Adaptación de los ajustes sidual  Para reducir el consumo energético, seleccione Display  | QuickTouch  | – En caso de procesos de cocción a para los elementos de manejo. temperaturas superiores a 140 ºC y tiempos por encima de los 30 minu- ...
  • Página 48: Manejo

    Manejo  Conecte el horno. Según la función, aparecen los siguien- tes ajustes: Aparece el menú principal. – Temperatura  Introduzca los alimentos en el horno. – Temperatura interior – Duración  Seleccione la función que desee. – Listo a las –...
  • Página 49: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo Ajustar tiempos de cocción ción. La calefacción del interior del horno se conecta automáticamente a El resultado del proceso de cocción la hora indicada. podría verse afectado negativamente  Seleccione la tecla sensora . si el periodo que transcurre entre la ...
  • Página 50: Cancelar Un Proceso De Cocción

    Manejo  Seleccione Sí Cancelar un proceso de coc-  Confirme pulsando OK. ción  O: seleccione la tecla sensora . A través de la tecla que se ilumina en  Seleccione Cancelar proceso color naranja de la función o de la tecla ...
  • Página 51: Booster

    Manejo Booster Ejemplo: ha seleccionado una función y los ajustes necesarios como p. ej. una La función Booster sirve para el calenta- temperatura. miento rápido del interior del horno. Desea desconectar la función Booster Está función está conectada de fábrica para este proceso de cocción. para las siguientes funciones ...
  • Página 52: Enfriamiento Rápido

    Manejo  Seleccione la tecla sensora . Si la función Mantenimiento del calor está conectada, aparece En caso de que  Seleccione Precalentar  | Enfriamiento rápido esté desactivado, tam-  Confirme pulsando OK. bién lo estará Mantener caliente  En caso necesario, confirme este El mensaje Introducir los alimentos a las mensaje con OK.
  • Página 53: Crisp Function

    Manejo  Seleccione Conectar Mantenimiento del calor Mantenimiento del calor  | para un proceso de cocción Ejemplo: ha seleccionado una función y  Confirme pulsando OK. los ajustes necesarios como p. ej. una La función Mantenimiento del calor está temperatura. desconectada. Una vez finalizado el Desea conectar la función Mantenimiento proceso de cocción, puerta permanece...
  • Página 54: Función Clima

    Función Clima El horno está equipado con un sistema Alimentos adecuados de evaporación que aporta humedad a Una entrada de vapor dura aprox. 5– los procesos de cocción. Al asar, hor- 8 minutos. El número de entradas de near o cocinar en la Función Clima  ...
  • Página 55 Función Clima  Prepare el alimento antes e introdúz- – Ent. vapor controladas por tiempo calo en el horno. Ajusta en qué momento deben reali- zarse las entradas de vapor. El horno  Seleccione Función Clima emite 1, 2 o 3 entradas de vapor a la ...
  • Página 56 Función Clima Comienza el proceso de aspiración. La cantidad de producto que se aspira puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto. Puede interrumpir o continuar el pro- ceso de aspiración en cualquier mo- mento seleccionando OK.
  • Página 57: Evaporar Agua Restante

    En el siguiente uso de   Función Clima na adjunto o en la App Miele@mobile o de un programa automático con hu- para indicar cuándo deben producirse medad aparece Evaporar agua restante las entradas de vapor.
  • Página 58 Función Clima rregir el tiempo durante el proceso de  Peligro de sufrir lesiones por el evaporación de agua en función de la vapor. cantidad de agua restante. El vapor de agua puede provocar es- Al finalizar la evaporación del agua se caldaduras.
  • Página 59: Programas Automáticos

    Programas Automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 60: Otras Aplicaciones

    Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información  Riesgo de infección por forma- respecto a las siguientes aplicaciones: ción de gérmenes. – Descongelar Microorganismos como p. ej. la sal- monela pueden desarrollar intoxica- – Deshidratar ciones alimenticias graves. – Calentar vajilla En caso de descongelar pescado o carne (especialmente aves), preste –...
  • Página 61: Deshidratar

    Otras aplicaciones    Deshidratar Alimentos a deshidratar [°C] Secar y deshidratar son métodos de Frutas / 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y / 55–65 4–12 Verduras algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Setas / 45–50 5–10 Hierbas aro- Es importante que la fruta y las verdu- /...
  • Página 62: Calentar Vajilla

    Otras aplicaciones Calentar vajilla Dejar subir la masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado pa- mentos se enfríen rápidamente. ra hacer subir las masas de levadura.  Seleccione Otras Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 63: Cocción A Baja Temperatura

    Otras aplicaciones Cocción a baja temperatura En caso de utilizar la sonda térmica, tenga en cuenta las indicaciones que La cocción a baja temperatura es ideal aparecen en el capítulo «Asar», apar- para preparar al punto piezas delicadas tado «Sonda térmica». de carne de ternera, cerdo o cordero.
  • Página 64: Preparación De Conservas

    Otras aplicaciones Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para 6 ta-  Riesgo de infección por forma- rros de 1 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de legumino- Utilice exclusivamente tarros especia- sas y carne no se eliminan suficien- les, disponible en distribuidores (tarros temente las esporas de la bacteria...
  • Página 65 Otras aplicaciones Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la pre- pepinillos paración  En cuanto se hayan formado «burbu-  Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la temperatura de coc- superficies calientes. ción posterior indicada y déjelos den- Después de la preparación, los tarros tro del horno durante el tiempo indi- están muy calientes.
  • Página 66: Productos Congelados / Precocinados

    Otras aplicaciones  Seleccione la función y temperatura Productos congelados / recomendadas en el envase. precocinados  Precaliente el horno. Consejos para tartas, pizzas y ba-  Introduzca el plato en el nivel reco- guettes mendado en el envase en el horno –...
  • Página 67: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear Programas propios mas.  Seleccione Otras  . – Puede combinar hasta 10 pasos de  Seleccione Programas Propios cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas  Seleccione Crear programa o de las más utilizadas.
  • Página 68 Programas Propios  Introduzca el nombre del programa. – Mostrar acciones Aparecen las acciones necesarias, p.  Seleccione . ej. para introducir el alimento. En el display se muestra la confirma-  Seleccione el punto del menú desea- ción de que se ha guardado el nombre de su programa.
  • Página 69 Programas Propios Modificar pasos de cocción Cambiar nombre  Seleccione Otras  . No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáti-  Seleccione Programas Propios cos que haya guardado con sus pro-  Seleccione el programa que quiera pios nombres.
  • Página 70: Hornear

    En caso de precalentar el hor- no, los tiempos se acortan en aprox. Utilizar papel para hornear 10 minutos. Accesorios Miele como p .ej. la ban-  Por lo general, compruebe después deja Universal tienen un recubrimiento de un tiempo breve si ya está hecho.
  • Página 71: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear Utilizar Cocción intensiva  Consejos sobre las funciones Utilice esta función para hornear tartas En el capítulo «Menú principal y subme- con cobertura húmeda. nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. No utilice esta función para hornear re- postería plana.
  • Página 72: Asar

    Asar – No añada mucho más líquido durante Consejos para asar el asado. De lo contrario, no se pro- – Es posible utilizar cualquier tipo de duciría un correcto dorado. El dorado recipiente de material termorresisten- se produce al final del tiempo de coc- te como p.
  • Página 73: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar  Si se trata de una pieza de carne de Consejos sobre las funciones más de 3 kg, introducir una tempera- En el capítulo «Menú principal y subme- tura aprox. 10 ºC menor que la indi- nús» aparecen todas las funciones y los cada en la tabla de cocción.
  • Página 74: Sonda Térmica

    Asar Utilizar Función Clima  medio o un asado muy hecho, ajuste una temperatura interior más alta o más Para cocinar con humedad, utilice esta baja. función con el tipo de calentamiento que desee. Se puede ajustar la temperatura interior hasta 99 °C. En las tablas de cocción ...
  • Página 75 Asar Advertencias importantes para su Si desea preparar más trozos de carne utilización a la vez, clave la sonda térmica en el trozo más grande. – Puede colocar la carne en un reci- piente o sobre la parrilla.  Introduzca los alimentos en el horno. –...
  • Página 76 Asar Iniciar más tarde un proceso de coc- Indicación de tiempo restante ción con sonda térmica Si ha ajustado una temperatura superior También puede retrasar el inicio del a 140 ºC en un proceso de cocción, proceso de cocción. transcurrido un tiempo, aparece la du- ración restante del proceso (tiempo res- ...
  • Página 77: Asar Al Grill

    Asar al grill – Utilice la bandeja universal con parri-  Riesgo de sufrir daños debido a lla o bandeja de repostería y asar al superficies calientes. grill (en caso de estar disponible). La En caso de asar al grill con la puerta parrilla y bandeja de asar al grill reco- abierta, el aire caliente del interior del gen el jugo de los alimentos durante...
  • Página 78: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill  Introduzca los alimentos de diámetro Consejos sobre las funciones grande en los niveles  1 o 2. En el capítulo «Menú principal y subme- nús» aparecen todas las funciones y los Ajustar un tiempo de cocción  valores propuestos correspondientes. ...
  • Página 79: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  Riesgo de sufrir daños debido a cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para no dañar la superficie, evite utili- cionamiento. Podría quemarse al en- zar: trar en contacto con las resistencias –...
  • Página 80: Eliminar La Suciedad Normal

    Limpieza y mantenimiento  Le recomendamos que elimine la su- Si deja que la suciedad se acumule ciedad normal inmediatamente con durante mucho tiempo, en ocasiones agua caliente, detergente suave y una ya no será posible eliminarla. Si se bayeta limpia o un paño de microfibra continúa utilizando el aparato sin re- limpio y húmedo.
  • Página 81: Eliminar La Suciedad Resistente (Excepto Guías Flexiclip)

     En el caso de suciedad muy resisten- te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías. En caso de que llegue spray para hornos a los huecos o aberturas, po- dría producirse una fuerte formación...
  • Página 82: Limpiar El Interior Del Horno Con La Función Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparar la limpieza pirolítica Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis Con las elevadas temperaturas de la limpieza por pirólisis, se dañan los En lugar de realizar una limpieza ma- accesorios no aptos para pirólisis. nual, puede limpiar el horno utilizando la función  .
  • Página 83 Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza pirolítica Si entretanto ha ajustado un aviso, tras el aviso se emite una señal acústica,   Riesgo de sufrir daños debido a parpadea y se aumenta el tiempo. En superficies calientes. cuanto pulse la tecla sensora , se Durante la limpieza pirolítica el horno desconectan automáticamente las se- se calienta a temperaturas mucho...
  • Página 84 Limpieza y mantenimiento Finalizar la limpieza pirolítica Puede eliminar la mayoría de los resi- duos con agua caliente, detergente En cuanto el tiempo restante se sitúa en suave y una bayeta limpia o un paño 0:00 h, en el display se muestra la indi- de microfibra limpio y húmedo.
  • Página 85: Descalcificar

    Consejo: Podrá adquirir más pastillas se bloquea el uso de estas funciones y en distribuidores especializados de de los programas automáticos con hu- Miele, la tienda online de Miele o a tra- medad. vés del Servicio Post-venta. Y solo volverán a estar disponibles des- EL resto de productos descalcificado- pués de llevar a cabo la descalcifica-...
  • Página 86 Limpieza y mantenimiento La cantidad de producto descalcifica- Si las funciones y los programas auto- dor que se aspira realmente puede ser máticos con humedad ya estaban blo- menor que la solicitada, de forma que queados, puede iniciar el proceso de en el recipiente queda un resto.
  • Página 87 Limpieza y mantenimiento  Extraiga la manguera de plástico del Evaporar el agua restante recipiente. Después del tercer proceso de aclarado se inicia la evaporación de restos de  Extraiga el recipiente, enjuáguelo bien agua. y llénelo con aprox. 1 l de agua fría del grifo.
  • Página 88 Limpieza y mantenimiento  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse al en- trar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los acceso- rios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los ele- mentos calefactores, el interior del horno y los accesorios.
  • Página 89: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar daña- La puerta pesa aprox. 10kg. No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del ti- rador de la puerta porque podrían romperse.
  • Página 90: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Si se hubieran depositado residuos en Desmontar la puerta el espacio situado entre los cristales La puerta está compuesta por un siste- podrá desmontar la puerta para limpiar ma abierto con 4 cristales con un reves- las caras interiores de los cristales. timiento parcialmente termorreflectante.
  • Página 91 Limpieza y mantenimiento  Peligro de lesiones por cierre de la puerta. La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando co- locada. Desmonte siempre la puerta antes de desmontar los cristales.  Coloque el cristal de la puerta sobre una superficie blanda (p. ej.
  • Página 92 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales son idénti- cos. Para orientarse y realizar correc- tamente el montaje está impreso en los cristales el número de material.  Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa).
  • Página 93 Limpieza y mantenimiento  Coloque la junta.  Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada.  Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 94: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 95: Desmontaje De Los Listones Portabandejas Con Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías Flexi- Clip Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías Fle- xiClip por separado, siga las indicacio- nes que aparecen en el capítulo «Dota- ción», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip».
  • Página 96: Abatir El Elemento Calefactor De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento  Desmonte los listones portabandejas. Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill En caso de que la parte superior del in- terior del horno esté muy sucia, es posi- ble abatir el elemento calefactor de bó- veda y grill para su limpieza.
  • Página 97: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 98  Compruebe que la clavija encaje correctamente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. Se ha producido un problema en la electrónica.  Pulse la tecla Conexión/Desconexión  hasta que se desconecte el display y el horno se inicie de nuevo.
  • Página 99  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta play. de Miele. Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso. la función Descalcificar  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta en el display, aparece de Miele.
  • Página 100 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El horno se ha desco- El horno se desconecta automáticamente para aho- nectado automática- rrar energía, cuando después de conectar el horno o mente. después de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiem- ...
  • Página 101 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste  | Iluminación Conectado durante 15 seg La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 102: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe p. ej. a diciones de la garantía incluidas en el su distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio técnico a través de nuestra...
  • Página 103: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 104: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral H 73xx: 43 mm H 74xx: 47 mm...
  • Página 105: Conexiones Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 106: Montaje Del Horno

    *INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el hor- no necesita suficiente aire de refrige- ración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej.
  • Página 107: Conexión Eléctrica

    Estos datos deberán coincidir con los personal no autorizado puede oca- de la conexión eléctrica. sionar graves peligros para la seguri- dad del usuario, de los que Miele no  Al ponerse en contacto con Miele, se responsabiliza. aporte siempre la siguiente informa- ción:...
  • Página 108: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Magdalenas (1 bandeja)  150–160 – 25–35 –  Magdalenas (2 bandejas) 150–160 – – 30–40 Pasteles pequeños (1 bandeja) *  – 30–40 –  – 20–30 –  Pasteles pequeños (2 bandejas) * –...
  • Página 109: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletas (1 bandeja)  140–150 – 25–35 –  150–160 – 25–35 –  Galletitas (2 bandejas) 140–150 – – 25–35 Galletas para manga pastelera  – 30–40 –...
  • Página 110: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (mol-  150–160 – 50–60 – de especial,  24 cm)  160–170 – 50–60 – Christstollen (pastel de Navidad ale-  150–160 – 55–65 –...
  • Página 111: Masa De Requesón Y Aceite

    Tablas de cocción Masa de requesón y aceite   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Tarta de frutas (bandeja)    160–170 45–55    170–180 45–55 Pastelitos rellenos de manzana/cara-   160–170 – 25–35 colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara- ...
  • Página 112: Tarta De Bizcocho

    Tablas de cocción Tarta de bizcocho   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde  160–170 – 15–25 – desmontable,  26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde  150–160 – 30–40 – desmontable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
  • Página 113: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues

    Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Profiteroles (1 bandeja)   160–170 – 30–40  160–170 –  25–35 Empanadillas (1 bandeja)  180–190 – 20–30 – Empanadillas (2 bandejas)  180–190 –...
  • Página 114: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés   Alimento    (accesorios) [°C] [min] Quiche (bandeja)  220–230   30–40   180–190 – 45–55 Tarta de cebolla (bandeja)  180–190   25–35   170–180 – 30–40 Pizza, masa de levadura (bandeja) ...
  • Página 115: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg   150–160 120–130 (bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 180–190 –  160–180 Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg ...
  • Página 116: Ternera

    Tablas de cocción Ternera    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg   160–170 120–130 (Bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg   30–60 45–75 160–170 (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto»,...
  • Página 117: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg  160–170  80–90 130–140 (bandeja para asar con tapa)  170–180  80–90 130–140 7,8,9 Asado de cerdo con chicharrones, ...
  • Página 118: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,  170–180 aprox. 1,5 kg – 64–82 100–120 (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso  10–20 53–80 ...
  • Página 119: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Aves, 0,8-1,5 kg  170–180  55–65 85–90 (bandeja Universal) Pollo, aprox. 1,2 kg  180–190 – 85–90 60–70 (parrilla sobre bandeja Universal) Aves, aprox. 2 kg  180–190 ...
  • Página 120: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

     función,  Temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción, CF Crisp func- tion,  Aire caliente plus,  Calor de bóveda y solera,  Grill grande,  conectar, –  desconectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 121: Clase De Eficiencia Energética Según La En  60350-1

    Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 7364 BP, H 7464 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,7 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)
  • Página 122: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 123 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 124 H 7364 BP, H 7464 BP es-ES, CL M.-Nr. 11 192 050 / 02...

Este manual también es adecuado para:

H 7464 bp

Tabla de contenido