Página 1
1/2"18V 高トルクリチウム電池インパクトレンチ /(2 段調節ボタン) Llave de impacto de batería de litio de torque grande de 18V de 1/2" (Giro de 2 segmentos) 51071/51072 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
Página 12
中文 51071/51072 General safety warning of electric tool: Warning: Read all warnings and instructions carefully. Failure to follow the warnings and instructions below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the warnings and instructions for future reference. "Electric tool" in all of the following warnings means the electric tool driven by mains supply (corded type)...
Página 13
中文 51071/51072 electric tool will make your work more efficient and safer. 2) The electric tool shall not be used if the switch is unable to turn on/off the power. Electric tools that cannot be controlled with s witches are dangerous and shall be repaired.
Página 14
中文 51071/51072 16)Carefully check for cables, natural gas or water pipes before driving screws or drilling holes in walls, floors and ceilings, for fear of damage by screws or bits 17)Wear the earmuffs when operating the machine. Otherwise the hearing may be damaged.
Página 15
中文 51071/51072 Machine part: 1. Sleeve spindle 2. Switch 3. Battery pack lock button 4. Carbon brush cap 5. Reversing yoke 6. Battery pack Accompanying accessories: 2-piece 4.0 Ah Li-ion battery pack 51071/51072 1-piece 100min charger It is recommended to choose the accessories from the store where you purchased the electric tool. Please use high-quality accessories from well-known brands.
Página 16
中文 51071/51072 Specification: Model 51071 Voltage No-load speed 0-1650 rpm Hammer stroking number per minute 2100 strokes Max. torque 570 N·m Square head size 1/2” Working capacity Machine weight (without battery) 2.4kg...
Página 17
中文 51071/51072 Machine part: 1) Sleeve spindle 2)Switch 3)Battery pack lock button 4)carbon brush cap 5)Reversing yoke 6)Torque adjusting knob 7) Battery pack Model 51072 Voltage Square head size 1/2" Bolt capacity Machine weight ( without battery) 2.4kg Hammer stroking number per minute 2100 strokes Torque mode (1)...
Página 18
中文 51071/51072 B 反转 Reverse Forward Operation guideline Caution: Please read the instruction carefully before operating the machine. Before the use: A)Charging : This charger and machine shall be used together. Do not use other chargers. The machine has a protection circuit. When the battery is low, the protection circuit is turned on and the machine stops rotating.
Página 19
中文 51071/51072 Operation: 1)Start/stop ( see Fig. B) : Press and hold the switch ( 1) to start the machine; and release it to stop the machine. The switch has the brake 51701 function. When the switch is released, the chuck stops rotating immediately.
Página 20
中文 51071/51072 6) Replacement of carbon brush: Please replace the carbon brush when it is worn to less than 5mm. How to replace: A)Remove the carbon brush cap with the screwdriver (Fig. F) B)Take out the carbon brushes on both sides ( Fig. G)...
Página 21
中文 51071/51072 Disposal of discarded battery pack: To protect the natural environment, please recycle or dispose the battery pack properly. The battery pack contains a Li-ion battery. Please consult the local waste disposal department for the information on recovery and/or disposal. Exhaust the battery pack by using the electric hand drill, remove the battery pack, and wrap the pole port with strong tape to avoid short circuit and leakage.
中文 51071/51072 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge: Warnung: Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen. Wenn Sie diesen Warnungen und Anweisungen nicht folgen, kann ein elektrischer Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursacht werden. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für das zukünftige Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen folgenden Warnungen bezieht sich aufs Elektrowerkzeug, das mit dem Netz oder ohne Kabel (Batteriebetrieb)...
Página 23
中文 51071/51072 Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar können sich in beweglichen Teilen verfangen. 7) Wenn Sie ein Gerät zum Anschließen des Absauggeräts an den Staubsammler bereitstellen, stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß angeschlossen und verwendet werden. Verwenden Sie diese Geräte, um das Staubrisiko zu verringern.
Página 24
中文 51071/51072 4) Aufladen bei 0 bis 30° C mit einer idealen Aufladungstemperatur von 18 bis 24° C. 5) Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät und den Akku. 6) Kurzschluss des Akkupacks vermeiden (z. B. keine Schrauben, Klammern usw. an die positive und negative Pole des Akkupacks ansetzen).
Página 25
中文 51071/51072 Markierung: Tragen Sie bitte eine Zur Vermeidung von Verletzungen ist die Staubmaske. Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen. nur zur internen Warnmarkierungen verwendung Regen oder Wasser sind nicht erlaubt Tragen Sie bitte Ihren Gehörschutz. Tragen Sie bitte Ihre Nicht ins Feuer werfen.
Página 26
中文 51071/51072 Ersatzteile: : 1. Muffenspindel 2. Schalter 3. Batteriefachsperre 4. Kohlebürstenabdeckung 5. Umschalthebel 6. Akkupack Mitgelieferte Zubehörteile : 2. Lithium-Ionen-Akku mit 4 Ah 51071/51072 1 Ladegerät für 100-Minuten Wir empfehlen Ihnen, Ihr Zubehör aus dem Laden auszuwählen, in dem Sie das Elektrowerkzeug erworben haben. Verwenden Sie das hochwertige Zubehör für bekannte Marken.
Página 29
中文 51071/51072 Rückwärtsdrehung Vorwärtsdrehung Bedienungsanleitung: HINWEIS: VOR DEM EINSETZEN DER Werkzeug LESEN. Vor der Verwendung a) Aufladen : Dieses Ladegerät muss in Verbindung mit dem Werkzeug verwendet werden, um der Einsatz anderer Ladegeräte ist untersagen. Im Werkzeug ist ein Schutzschaltkreis vorhanden, der bei unzureichender Batteriekapazität eingeschaltet ist und das Werkzeug dreht nicht mehr.
Página 30
中文 51071/51072 1) Hochfahren/ Herunterfahren (siehe Abbildung B) : Schalter (1) drücken, und das Werkzeug wird eingeschaltet; Das Werkzeug stoppt, wenn das Werkzeug 51701 losgelassen wird. Der Schalter ist mit einer Bremsfunktion ausgestattet, die das Drehen des Spannkopfes sofort einstellt, wenn der Schalter losgelassen wird.
中文 51071/51072 6)Kohlenstoffbürste ersetzen: Tauschen Sie die Kohlenstoffbürste aus, wenn sie unter 5 mm abgenutzt ist. Wie ersetze ich: a)Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Kohlebürstenabdeckung zu entfernen (Abbildung f) b)Entfernen Sie die Kohlenstoffbürste auf der linken und rechten Seite (Abbildung G).
Página 32
中文 51071/51072 Entsorgung des Akkupacks : Um die Umwelt zu schützen, sollten Sie das Akkupacks aufbewahren oder entsorgen. Das Akkupack enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Informationen zum Recycling und/oder zur Entsorgung erhalten Sie von der örtlichen Abteilung für Abfallbehandlung. Entleeren Sie den Akku mit der Handbohrmaschine, entfernen Sie den Akku und wickeln Sie die Pole mit starkem Klebeband um, um Kurzschlüsse und Leckagen zu vermeiden.
Página 33
中文 51071/51072 Общее предупреждение о безопасности электрического инструмента: Предупреждение: Прочитать все предупреждения и все описания. Несоблюдение следующих предупреждений и объяснений может привести к удару, горению и / или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения и инструкции для справки. Термины «Электрические инструменты»...
Página 34
中文 51071/51072 чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на наркотики, алкоголь или лечение. Мгновенная небрежность при эксплуатации электрических инструментов приведет к серьезным телесным повреждениям. 2) Использовать средства индивидуальной защиты. Всегда носить защитные очки. Устройства безопасности, такие как пылезащитные маски в соответствующих условиях, защитные ботинки, противоскользящие...
Página 35
中文 51071/51072 если существуют повреждения. Многие несчастные случаи были вызваны плохим обслуживанием электрических инструментов. 6) Держать режущий инструмент острым и чистым. Хорошо ухоженные резцы с острыми режущими кромками трудно застревают и легко управляются. 7) Использование электрических инструментов, аксессуаров и ножевой головки инструментов в...
Página 36
中文 51071/51072 13) После того, как зарядка заканчивается, пожалуйста, немедленно отсоединить батарейный блок от зарядного устройства. 14) При работе устройства батарейный блок и корпус устройства нагреваются, это относится к нормальному состоянию. 15) Запрещается помещать отработанные батарейные блоки в огонь или утилизировать их вместе с...
Página 37
中文 51071/51072 Знак : Для того, чтобы уменьшить вред, Пожалуйста, носить пылезащитную маску. пользователь должен тщательно прочитать инструкцию по эксплуатации. Предупреждающий знак Использовать только в помещении. Пожалуйста, носить защитные Запрещено ставить машину в наушники. дождь или в воду. Пожалуйста, носить защитные...
Página 38
中文 51071/51072 Деталь машины: 1) Главный вал втулки 2) Выключатель 3)Кнопка блокировки батарейного блока 4)Крышка угольной щётки 5)Реверсионный рычаг 6)Батарейный блок Сопроводительные принадлежности: 2. Блок литиевой батареи 4,0 Ач 51071/51072 1. Зарядное устройство на 100 минут Мы рекомендуем вам купить принадлежности в магазине, где вы покупаете электрические...
Página 39
中文 51071/51072 Спецификация машины: Модель машины 51071 Напряжение Скорость вращения при холостом ходе 0-1650 / об. / мин Количество отбивки в минуту 2100 раз Максимальный вращающий момент 570 Нм Размер квадратной головы 1/2” Способность болта Вес машины (не включая батарею)
Página 40
中文 51071/51072 Деталь машины: 1) Главный вал втулки 2) Выключатель 3)Кнопка блокировки батарейного блока 4)Крышка угольной щётки 5) Реверсионный рычаг 6)Кнопка регулирования крутящего момента 7) Батарейный блок Модель машины 51072 Напряжение Размер квадратной головы 1/2” Способность болта Вес машины (не включая батарею) 2,4 кг...
Página 41
中文 51071/51072 B 反转 обратное прямое вращение вращение Руководство по эксплуатации: Внимание: пожалуйста, внимательно прочитать инструкцию перед использованием машины. Перед использованием: А) Зарядка: Данное зарядное устройство и машина должны быть применены вместе, строго запрещено использование других зарядных устройств. Эта машина оборудована линией защиты, когда количество электричества батареи недостаточно, линия...
Página 42
中文 51071/51072 B) Монтаж / демонтаж батарейного блока (см. рис. A) : При вынимании батарейного блока, нажать кнопку блокировки на передней части батарейного блока и вытянуть его. При вставке батарейного блока, просто нажать его в машину. Не нужно слишком сильно нажать.
Página 43
中文 51071/51072 4)Установка втулки (см. рис. D) : Использовать втулку правильного размера, использование втулки неправильного размера приведет к неточному и неравномерному моменту затяжки, и приведет к повреждению болта или гайки. 5)Регулирование крутящего усилия (см. рис. Е) : Ударный гайковёрт 51072 2 секции крутящего усилия...
Página 44
中文 51071/51072 работе, например, привинчивать большие винты в твердую древесину, количество электричества батарейного блока также быстро расходуется. Не зарядить в окружающей среде ниже 0 ℃ или выше 45℃ , это также влияет на рабочие характеристики батарейного блока. Технический уход и обслуживание:...
Página 45
中文 51071/51072 전동 공구의 통용된 안전 경고 : 경고: 모든 경고와 모든 설명을 읽는다 . 다음 경고와 설명을 따르지 않으면 전기 충격 , 화재 및 / 또는심각한 부상을 초래할 수 있다 . 참조를 위해 모든 경고와 설명서를 저장한다 . 다음의 모든 경고에서 용어 “전...
Página 46
中文 51071/51072 7) 배설장치 , 집진장치와의 연결용 장치를 제공하였을 경우 이들이 잘 연결되고 적절하게 사용되도록 해야 한다 . 이러한장치를 사용하면 먼지로 인한 위험을 줄일 수 있다 . 통용된 전동 공구 안전 경고 – 전동 공구 사용과 주의: 1) 전동공구를 남용하지 말고 용도에 따라 적절한 전동공구를 사용한다 . 적절히 설계된 전동 공구를 선택하여 사...
Página 47
中文 51071/51072 11) 충전 중에 충전기와 배터리팩 발열은 정상이다 . 12) 기계를 사용하지 않을 때는 충전된 배터리 팩을 충전기에 꽂지 마신다 . 13) 충전이 끝나면 배터리 가방을 즉시 충전기에서 빼신다 . 14) 기계 작업 시에는 동체와 배터리 팩이 모두 발열하는 정상적인 현상이다 .
Página 48
中文 51071/51072 이 제품 본체는 유독성 유해 물질이나 원소가 함유되어 있지 않으며 친환경적인 제품으로 폐기 후 재활용이 가능 하며 함부로 버리지 말 것이다 . 이 제품의 배터리는 어떤 유독성 유해물질이 포함되어 있어 친환경 사용 기간 동안 안심하고 사용할 수 있으며 , 친환경...
Página 49
中文 51071/51072 기계 규격 : 기계 모델 51071 전압 공재 회전 속도 0-1650/ 던 / 분 분당 해머 타격 수 2100 번 최대 토크 컨버터 570 뉴턴 . 미터 사각 치수 1/2“ 볼트 능력 기계 중량 ( 배터리 미포함 )
Página 50
中文 51071/51072 기계 부품 : 1)슬리브 메인 축 2) 스위치 3)배터리 팩 잠금 버튼 4)카본 브러시 커버 5)전향 트롤리 6)토크 조절 버튼 7)배터리 팩 기계 모델 51072 전압 사각 치수 1/2“ 볼트 능력 기계 중량 ( 배터리 미포함 ) 2.4 킬로그램...
Página 51
中文 51071/51072 B 反转 반전 정회전 오퍼레이션 가이드: 주의 : 기계를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽으신다 . 사용하기 전에: A)충전: 본 충전기와 기기는 세트로 사용해야 하며 , 다른 충전기의 사용은 엄격히 금지된다 . 본 기계에는 배터리 전력량이 부족할 때 보호회선이 켜지고 기계가 회전을 멈추도록 보호회선이 내장되어 있...
Página 52
中文 51071/51072 조작: 1)시동 / 닫기 ( 그림 B 참조 ) : 51701 스위치 (1) 를 누르면 기계가 작동하고 풀리면 기계가 정지한다 . 이 스위치에는 브레이크 기능 이 설정되어 있으며 , 스위치를 풀면 클램프가 즉시 회전을 중지한다 . 51702 스위치 (1) 를 누르면 기계가 작동한다 ; 이 스위치는 브레이크 기능이 없으며 스위치를 풀면...
Página 53
中文 51071/51072 6)카본 브러시 교체 : 카본 브러시가 5mm 이하로 마모될 경우 카본 브러시를 교체하신다 . 어떻게 바꿉니까: A) 나사산 게이지를 사용하여 카본 브러시 커버 제거한다 ( 그림 F) B) 좌우측 카본 브러시를 꺼낸다 ( 그림 G) C) 좌우 양쪽 모두 동일한 새 카본 브러시를 넣고 카본 브러시 커버를 닫는다 ( 그림 H) D) 나사산...
Página 54
中文 51071/51072 배터리 팩 폐기 처리: 자연 환경을 보호하기 위해 배터리 팩을 적절히 회수하거나 처리하신다 . 이 배터리는 리튬배터리 를 포함하고 있다 . 현지 폐기물 처리 부서에 회수와 ( 또는 ) 처리에 대한 정보를 문의하신다 . 핸드 헬드 드릴을 사용하여 배터리 팩의 전력을 소진하고 배터리 팩을 탈거하여 단단한 테이프로 극 단...
Página 55
中文 51071/51072 Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas: Aviso Leia todos os avisos e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para revisão. O termo “ferramenta elétrica”...
Página 56
中文 51071/51072 acessórios ou cabelos longos podem ficar presos nas partes móveis. 7) Se você estiver fornecendo um dispositivo para conectar o dispositivo de evacuação de cavacos ao coletor de poeira, certifique-se de que estejam conectados e usados corretamente. Use esses dispositivos para reduzir o risco de poeira.
Página 57
中文 51071/51072 6) Evite a conexão de curto-circuito da bateria (por exemplo: não deixe parafusos, pregos, etc. tocar nos polos positivo e negativo da bateria). 7) É proibido queimar a bateria ou descartá-la no fogo, o que provocará uma explosão.
Página 58
中文 51071/51072 Marcação: Para reduzir os danos, o usuário deve ler atentamente Use uma máscara de poeira as instruções. U s a d o s o m e n t e e m a m b i e n t e s...
Página 59
中文 51071/51072 Peças da máquina: 1)Fuso de manga 2) Interruptor 3)Botão de bateria 4)Cobertura de escova de carbono 5)Alavanca de reversão 6) Bateria Anexos aleatórios: 2 Baterias de lítio de 4,0 A 51071/51072 1 Carregador de 100 minutos Recomendamos que você escolha seu acessório na loja onde comprou a ferramenta elétrica. Use acessórios de alta qualidade com marcas bem conhecidas.
Página 60
中文 51071/51072 Especificação da máquina: Modelo da máquina 51071 Tensão Velocidade sem carga 0-1650/rev/min Batida por minuto 2100 vezes Torque máximo 570 N·m Dimensão da cabeça quadrada 1/2” Capacidade de parafuso Peso da máquina (sem bateria) 2,4 kg...
Página 61
中文 51071/51072 Peças da máquina: 1)Eixo mestre de bucha 2) Interruptor 3)Botão de bloqueio da bateria 4) Cobertura de escova de carbono 5)Alavanca de reversão 6)Botão de ajuste de torque 7)Estojo de bateria Modelo da máquina 51072 Tensão Dimensão da cabeça quadrada 1/2”...
Página 62
中文 51071/51072 B 反转 rotação frontal rotação reversa Guia de operação: Nota: Leia atentamente as instruções antes de usar a máquina. Antes de usar: A) Carregamento : Este carregador e a máquina devem ser usados em conjunto. É estritamente proibido usar outros carregadores.
Página 63
中文 51071/51072 Operação: 1)Iniciar/parar (veja a Figura B) : Pressione e segure o interruptor (1) , a máquina começa, quando liberada, a máquina pára de funcionar. O 51701 interruptor tem uma função de freio e, quando o interruptor é liberado, o mandril pára de girar imediatamente.
Página 64
中文 51071/51072 6) Substitua a escova de carbono : Quando a escova de carbono estiver abaixo de 5 mm, substitua a escova de carvão. Como substituir : A) Usando uma chave de fenda, remova a capa da escova de carvão (Figura F)...
Página 65
中文 51071/51072 Manutenção e manutenção: Certifique-se de retirar o plugue antes de fazer qualquer reparo na máquina. Sua ferramenta elétrica não requer lubrificação adicional ou outra manutenção. Não use água ou limpadores químicos para limpar a ferramenta elétrica, limpe-a com um pano seco. As ferramentas devem ser armazenadas em um ambiente seco e mantidas limpas nas aberturas do motor.
中文 51071/51072 Avisos generales de seguridad sobre herramientas eléctricas: Advertencia : Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar la descarga eléctrica, el incendio y/o la lesión grave. Guarde todas las advertencias y los manuales para la consulta futura.
Página 78
中文 51071/51072 5) No extienda excesivamente las manos, preste atención al punto de pie y el equilibrio del cuerpo en todos los momentos. En esta manera, se puede controlar bien la herramienta eléctrica bajo la situación accidental. 6) Vístase de forma adecuada. No lleve ropa floja o los accesorios. Deje que la ropa, los guantes y el cabello se alejen de los componentes móviles.
Página 79
中文 51071/51072 Requisitos especiales: 1) Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento de la máquina, quite el paquete de batería primero.. 2) Se prohíbe colocar el equipo en la lluvia o el agua. 3) No almacene el paquete de batería bajo el entorno de temperatura superior a 40ºC 4)...
Página 80
中文 51071/51072 Marca : Para reducir las lesiones, el usuario debe leer Utilice máscara contra polvo cuidadosamente el manual Sólo para el uso en interiores Marca de advertencia Se prohíbe colocarlo en la lluvia o el Utilice tapones de oído agua Se prohíbe colocarlo en el fuego...
Página 81
中文 51071/51072 Componentes del equipo: 1) Eje principal del manguito 2)Interruptor 3) Botón de bloqueo del paquete de batería 4)Cubierta de escobilla de carbón 5)Palanca de cambio de dirección 6)Paquete de batería Accesorios suministrados junto con el equipo: 2 Paquete de batería de litio de 4,0 Ah...
Página 82
中文 51071/51072 Especificaciones del equip: Modelo del equipo 51071 Voltaje Revoluciones sin carga 0-1650/rpm Cantidad de martilleos por minuto 2100 veces Par máximo 570 N. m Dimensiones de cabeza cuadrada 1/2” Capacidad del perno Peso del equipo (excluyendo batería) 2,4kg...
Página 83
中文 51071/51072 Componentes del equipo: 1. Eje principal del manguito 2. Interruptor 3. Botón de bloqueo del paquete de batería 4. Cubierta de escobilla de carbón 5. Palanca de cambio de dirección 6. Botón de regulación de torque 7. Paquete de batería...
Página 84
中文 51071/51072 B 反转 Giro en sentido A Giro en sentido horario antihorario Guía de operación : Precaución: Antes de usar el equipo, lea el manual primero. Antes del uso: A) Carga eléctrica : El presente cargador debe usarse junto con el equipo, se prohíbe usar otro cargador.
Página 85
中文 51071/51072 Opera:ción 1) Activado / Desactivado ( ver Figura B) Mantenga presionado el interruptor ( 1) , el equipo arranca; suéltelo, el equipo deja de funcionar. Este 51701 interruptor no tiene la función de frenado, después de soltar el interruptor, la cabeza de sujeción deja de girar inmediatamente.
中文 51071/51072 6 )Reemplazo de la escobilla de carbón: Cuando la escobilla de carbón se ha desgastado a por debajo de 5mm, reemplácela. Cómo reemplazar : A) Utilice el desatornillar para desmontar la cubierta de escobilla de carbón (Figura F)...
Página 87
中文 51071/51072 Tratamiento del paquete de batería residual : Para proteger el entorno natural, recicle o trate el paquete de batería de forma adecuada. Este paquete de batería contiene batería de litio. Consulte el sector de tratamiento de residuos local la información de reciclaje y/o tratamiento.
Página 88
버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-5107X-1205 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.