Queste informazioni tecniche sul prodotto sono
I
ad uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
Pressione idraulica:
min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
Pressione di esercizio:
Pressione di prova:
Portata a 3 bar di pressione idraulica
con vasca:
con doccia:
Temperatura ingresso acqua calda:
Consigliata (risparmio energetico):
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
Tutti i rubinetti GROHE con doccia o bocca estraibili sono
dotati di valvola di non ritorno.
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Technische gegevens
Stromingsdruk:
min. 0,5 bar – aanbevolen 1 – 5 bar
Werkdruk:
Testdruk:
Opbrengst bij 3 bar dynamische druk
bij bad:
bij douche:
Temperatuur warmwateringang
Aanbevolen (energiebesparing):
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
GROHE kranen met douches of met uittrekbare uitlopen/
douches zijn uitgerust met gekeurde terugslagkleppen.
3
Installazione:
Sciacquare accuratamente le tubazioni.
E' possibile montare un apposito limitatore di
temperatura (n. di codice 46 308).
La distanza dalla parete può essere aumentata di 20mm
(n. di codice prolunga: 07 130 (vedi parti di ricambio).
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automatica-
mente nella posizione di flusso verso la vasca.
max. 10 bar
16 bar
Limitatore di portata:
L'uso di un limitatore di portata non è consigliabile con
circa 22 l/min
scaldabagni istantanei idraulici.
circa 20 l/min
max. 80 °C
Manutenzione:
60 °C
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
tutti i pezzi.
Chiudere l'entrata dell'acqua durante i lavori di
manutenzione!
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
Fissare le viti in sequenza alternata ed in modo
uniforme.
Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Installeren:
Spoel de leidingen grondig!
Inbouwen van een temperatuurbegrenzer mogelijk
(best.nr.: 46 308).
De sprong kan met 20mm worden vergroot, extensie
best.nr.: 07 130 (zie Reserveonderdelen).
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch
max. 10 bar
van de toevoer voor de douche naar de toevoer voor
16 bar
de badkuip omgeschakeld.
ca. 22 l/min
Volumebegrenzer:
ca. 20 l/min
In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoorziening
max. 80 °C
en geisers is een doorstroombeperking aan de
60 °C
warmwaterkant niet aan te raden, i.v.m. de tapdrempel
van de geiser/combiketel.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
Draai de schroeven beurtelings gelijkmatig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing