ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 4
For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací práce! Pre rezacie práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Vágási munkálatokhoz!
Página 10
TECHNICAL DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 m) Do not run the power tool while carrying it at your side. WARNING! Read all safety warnings and all Accidental contact with the spinning accessory could snag your Angle Grinder...
Página 11
Check the machine in described, please contact one of our AEG service agents (see order to find out the cause. our list of guarantee/service addresses).
Página 12
TECHNISCHE DATEN WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Winkelschleifer (220-240 V) (110 V) (220-240 V) Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Página 13
Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers Weitere besondere Sicherheitshin weise zum Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren verwenden und aufbewahren. Trennschleifen Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme l’audition. Meuleuse d'Angle (220-240 V) (110 V) (220-240 V) par exemple: la maintenance de l’outil électrique et des outils...
Página 15
éventuel se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique utiliser d’aspirateur de poussières.
DATI TECNICI WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di della zona diretta di lavoro. Smerigliatrice (220-240 V) (110 V) (220-240 V)
Página 17
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle tagli eccessi vamente profondi. Sottoponendo la mola da taglio dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti indicazioni della casa costruttrice. diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si AEG (ved.
DATOS TÉCNICOS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá del operador frente al efecto de las vibraciones, como por utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser...
Página 19
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner de aplicación excesiva. No intente realizar cortes Piezas cuyo recambio no está...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 ser tra balhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho. Rebarbadora Angular (220-240 V)
Página 21
Devido ao perigo de incêndio não devem aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha encontrar-se materiais inflamáveis nas proximidades (área de bloquear e por tanto a possibilidade de um contra-golpe ou uma sido descrita nas instruções, será...
TECHNISCHE GEGEVENS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 j) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en geïsoleerde greepvlakken als u werk zaamheden uitvoert Haakse slijpmachine (220-240 V) (110 V) (220-240 V) aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.
Página 23
In verband met Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen het brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG Overige bijzondere waarschuwingen voor buurt (gebied waar de vonken vallen) bevinden. Geen servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
TEKNISKE DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige roterende indsats værktøj. Vinkelsliber (220-240 V) (110 V) (220-240 V) vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af l) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats værktøjet står...
Página 25
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. find frem til årsagen. d) Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Benyt og opbevar kun slibeskiver iht. fabrikantens angivelser.
TEKNISKE DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik at du kan ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og miste kontrollen over elektroverktøyet. Vinkelsliper (220-240 V) (110 V) (220-240 V) bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil m) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer...
Página 27
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Bruk alltid ekstrahåndtaket. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
TEKNISKA DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra dras mot det rote rande insatsverktyget. Vinkelslip (220-240 V) (110 V) (220-240 V) tillhörande anvisningar, även de i den medföljande...
Página 29
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Lakttag största försiktighet när maskinen är igång. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad Använd alltid stödhandtag. serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Frånkoppla maskinen omedelbart om kraftiga vibrationer...
TEKNISET ARVOT WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä pyörivään vaihto työkaluun. Kulmahiomakone (220-240 V) (110 V) (220-240 V) annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.
Página 31
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. kiinnityslaippaa valitsemallesi hio malaikalle. Sopivat laipat Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä värähtelyä tai huomaat muuta puutetta. Tarkista kone vian tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja murtumisriskiä.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν ή θραύσματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά την εκτέλεση...
Página 33
ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. κι έτσι και τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé σώματος.
TEKNIK VERILER WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 l) Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları bırakmayın. Dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye temas Açı taşlama aleti (220-240 V) (110 V) (220-240 V) ve ilişikteki broşürde yazılı...
Página 35
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini Bu aksaklıkların nedenini belirlemek için aleti kontrol edin. müşteri servisinden veya doğrudan AEG Electric Tools GmbH, önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Taşlama disklerini daima üreticinin talimatına uygun olarak...
TECHNICKÁ DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 k) Držte síťový kabel daleko od otáčejících se VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními nasazovacích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, Úhlová bruska (220-240 V) (110 V) (220-240 V) pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při může být přerušen nebo zachycen síťový...
Página 37
Stroj přezkoušejte, abyste zjistili příčinu problémů. výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plochou servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.) Kotouče používejte a skladujte podle doporučení výrobce. dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu Při potřebě...
TECHNICKÉ ÚDAJE WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie Uhlová brúska (220-240 V) (110 V) (220-240 V) pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Página 39
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky dvojitou alebo zosilnenou izoláciou. kotúče. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu kmitaniu alebo sa zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych vyskytnú...
DANE TECHNICZNE WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte Szlifierka kątowa (220-240 V) (110 V) (220-240 V) bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w narzędzia robocze mogą...
Página 41
AEG.“Wymianę tych części, których wymiana nie została Elektronarzędzie trzymać zawsze w taki sposób, aby iskry i pył opisana, należy zlecić serwisowi AEG (dane zamieszczone są b) Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą z przedmiotu obrabianego nie były wyrzucane na operatora.
MŰSZAKI ADATOK WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei Sarokcsiszoló (220-240 V) (110 V) (220-240 V) útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen...
Página 43
és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg visszarugáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet. A készüléket mindig úgy kell tartani, hogy a keletkező szikra, illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól illetve a por ne a munkavégzőre szálljon. b) Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti (AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
TEHNIČNI PODATKI WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 k) Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko Kotni brusilniki (220-240 V) (110 V) (220-240 V) navodila, tudi tista v priloženi brošuri.
Página 45
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri zmanjšujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za navedbami proizvajalca. AEG Electric Tools GmbH naroči eksplozijska risba naprave ob rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge Pri brušenju kovin nastaja iskrenje. Pazite na to, da ne navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice...
TEHNIČKI PODACI WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 l) Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti Kutni brusač (220-240 V)
Página 47
Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek Aparat odmah isključiti, ako dođe do bitnih titranja, ili ako se Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i utvrde drugi nedostaci. Provjerite stroj, kako bi utvrdili uzrok.
TEHNISKIE DATI WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no darba vietas. Leņķa slīpmašīna (220-240 V) (110 V) (220-240 V) UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību klāt pievienotajā...
Página 49
Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas izolācija vai pastiprinātā izolācija. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves paredzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem. Lielākiem Slīpējot metālu, rodas dzirkstes. Vajag uzmanīties, lai netiktu daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas diski nav piemēroti...
TECHNINIAI DUOMENYS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 k) Maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir įrankių. Jei nebesuvaldytumėte prietaiso, darbo įrankis gali Kampinis šlifuoklis (220-240 V) (110 V) (220-240 V) nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite perpjauti maitinimo laidą...
Página 51
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. d) Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada Prietaisą tuoj pat išjunkite, jei atsiranda stiprūs virpesiai arba Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių kiti trūkumai. Patikrinkite įrenginį ir nustatykite priežastį. naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
TEHNILISED ANDMED WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 m) Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda Nurgalihvimismasin (220-240 V) (110 V) (220-240 V) juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja ning tarvik võib tungida Teie kehasse.
Página 53
HOOLDUS seisundis. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Ärge pange kätt töötava masina ohupiirkonda. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Kasutage alati lisakäepidet. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Lülitage seade välja kohe, kui tekib märgatav vibratsioon või klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 Установите дополнительные меры безопасности для защиты ñëóõà, çàùèòíыå ïåðчàòêè èëè ñïåöèàëüíыé фàðòóê, пользователя от воздействия вибрации, например: техническое Угловая шлифмашина (220-240 V) (110 V) (220-240 V) êîòîðыå çàùèùàþò Вàñ îò àáðàçèâíыõ чàñòèö è чàñòèö...
Página 55
Íåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû èñêðû, âûëåòàþùèå ñ Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû îáðàáàòûâàåìîé ïîâåðõíîñòè, íå ïîïàäàëè íà îòðåçàíèÿ шëèфîâàíèåм AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû. a) Ïðåäîòâðàùàéòå áëîêèðîâàíèå îòðåçíîãî êðóãà è íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç...
Página 56
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в Àêî ïðîäъëæèòåëíî âðåìå ñòå èçëîæåíè íà ñèëåí øóì, òîâà защита на обслужващия работник от въздействието на Ъглошлайф (220-240 V) (110 V) (220-240 V) ìîæå...
Página 57
ñðåçîâå. Ïðåòîâàðâàíåòî íà ðåæåùèÿ äèñê óâåëè÷àâà Абразивните дискове винаги да се използват и съхраняват Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. îïàñíîñòòà îò çàêëèíâàíåòî ìó èëè áëîêèðàíåòî ìó, à ñ òîâà è съобразно данните на поизводителя.
DATE TEHNICE WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 alimentare. Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce Polizor unghiular (220-240 V) (110 V) (220-240 V) indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Página 59
Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O Piuliţa de reglare trebuie să fie stransă înainte de începerea Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia lucrului cu această maşina.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 кабел за напојување со струја. Контактот со водови што ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни спроведуваат напон, става и метални делови од електро- Аголна брусилка (220-240 V) (110 V) (220-240 V) упатства...
Página 61
(зона на искрење). Не користете издув за прав. повратен удар или за кршење на телото за брусење. Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку Треба да се поведе соодветна грижа за искрите или честичките б) Избегнувајте го доменот пред и зад ротирачки диск за...
ب( فى حالة التوصية باستخدام الواقي في تنظيف األسالك، ال تسمح مطل ق ً ً ا وقطع الغيار التابعة لها فقط. إذا كانت المكونات التيAEG استخدم ملحقات بأي تداخل بين العجلة السلكية أو الفرشاة مع الواقي. قد يتمدد قطر العجلة...
Página 65
ل( ال ت ُ شغل اآللة أثناء حملها بجانبك. فقد يؤدي التالمس العرضي للملحقات تعليمات السالمة البيانات الفنية WS 6-100 WS 6-115 WS 6-115 WS 6-125 .الدوارة إلى تمزيق المالبس، وسحبها باتجاه جسمك جالخة زاويا (V 220-240) (V 110) (V 220-240) ،تحذيرات...
Página 67
. a e g - p t . c o m AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 (06.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 4141 61 01...