Owner’s Guide Owner’s Guide An Essential Part of Your Infection draining. The hose supplied with the 5. SETUP COMPLETE. The display will now Control System unit will allow you to place the unit show the message “Setup Complete” on either side of the sink or connect in the language of your choice.
Complete” will be displayed. Your heat mode, press and hold the HEAT key aerosols in the unit. The BioSonic UC125H solution is now ready for use. Pressing for three seconds and then repeat steps 1 is equipped with a “hinged”...
Owner’s Guide according to the products directions. X. Environmental Conditions Do not immerse the unit in Suspend the beaker in the tank by the • Intended for indoor use. water. use of the beaker holder and place • Maximum altitude 2000 m. This product is intended for the beaker positioning ring around the use only by trained healthcare...
BioSonic UC125 ® XII. Order Information B. Staimless Steel Cleaning D. Changing the Fuse Cat.No Description Allowable: 1. Remove the power cord from the wall outlet first and then from the power Unit and accessories: • Wash with a clean cloth or rag soaked cord receptacle on the rear of the unit.
Owner’s Guide XV. Symbols alteration, water damage, accident or lack of reasonable or proper maintenance and care will void this warranty. Failure to use and/or maintain the product in accordance with the instructions contained in this Caution, Hot Surface manual will void this warranty. THE FOREGOING IS IN LIEU OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED Warning/Caution: Refer to...
BioSonic UC125 ® Unerlässlich für eine wirksame 2. Stellen Sie fest, ob die Seriennummer (Der ausgewählte Code blinkt.) Drücken Hygiene und Infektionsverhütung in des Geräts (sie befindet sich auf der Sie ENTER zur Bestätigung. Ihrer Praxis Unter- oder auf der Rückseite) mit der 3.
Página 9
Celsius oder Fahrenheit programmiert während des Betriebs immer abgedeckt wird das Reinigen von Instrumenten mit wurde, muss diese Einstellung nicht mehr sein, damit die Aerosole im Gerät dem BioSonic UC125H beschrieben. vorgenommen werden. Wenn Ihnen ein bleiben. Das BioSonic UC125H ist mit...
BioSonic UC125 ® Fehler unterlaufen ist oder Sie von einer C. Abtropfvorrichtung X. Umgebungsbedingungen zur anderen Option wechseln möchten, Das UC125H Gerät hat am • Das Gerät ist für den Betrieb in halten Sie nach Aufrufen des Heizmodus oberen Rand des Tankes eine geschlossenen Räumen vorgesehen.
Página 11
Benutzerhandbuch XIII. Wartung Schränken Sie die Luftzufuhr Wird das Gerät über ei- A. Reinigung nicht ein. Sorgen Sie für ausrei- nen längeren Zeitraum hin- chende Belüftung, indem Sie betrieben, kann Alle Komponenten sollten jeden auf der Geräterückseite min- Reinigungslösung sehr heiß Tag mit einem weichen Tuch, destens 5 cm Platz lassen.
BioSonic UC125 ® Für den Tank schädliche Chemikalien: 5. Stromkabel zuerst an der Rückseite XV. Symbole des Geräts und dann an die Acetophenon Aluminiumbifluorid Wandsteckdose anschließen. Aluminiumchlorid Aluminiumfluorid XIV. Technische Daten Aluminiumsulfat Ammoniumchlorid Vorsicht, heiße Oberfläche Ammoniumhydroxid Amylchlorid Schwingsysteme: 2 Antimontrichlorid Aqua regia Blausäure...
Página 13
Benutzerhandbuch Verarbeitungsfehler aufweist, wird es nach der Wahl von Coltène/Whaledent repariert oder ersetzt. Diese Garantie erlischt bei Manipulation eines der Bauteile oder bei Missbrauch, Fahrlässigkeit, Modifizierung, Wasserschäden, Unfall oder bei Abwesenheit einer angemessenen oder ordnungsgemäßen Wartung und Pflege. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt nicht gemäß...
Página 14
BioSonic UC125 ® Un élément essentiel de votre soit sur la face arrière de l’appareil) Quatre chiffres apparaîtront à l’écran. système de prévention des infections correspond bien à la référence Utilisez la touche « + » pour augmenter figurant sur le carton d’emballage. Si la valeur ou la touche « - »...
Página 15
General Purpose UC30, BioSonic pitre explique comment nettoyer les instru- L’appareil BioSonic Ultrasonic Cleaner Germicidal Cleaner UC38/UC42 ou ments avec votre unité BioSonic UC125H. doit toujours être fermé pendant son BioSonic Enzymatic Ultrasonic Cleaner fonctionnement de manière à emprisonner 1. Appuyez sur la touche ENTRÉE.
AVEC LA MINUTERIE POUR LA SOLUTION. • cuve, maintenant ainsi le champ de 80 %@31 °C L’unité BioSonic UC125H est dotée d’une travail sec autour de l’unité. Elle sert (88 °F) touche Remise à zéro de la solution. Cette également de support d’égouttage fonction permet de savoir depuis combien pour le panier.
Página 17
à cassette ou les béchers atmosphériques. ultrasons BioSonic General BioSonic UC125H pour mainte- Ne posez pas les doigts ni les Purpose, BioSonic Germicidal nir en place les éléments. mains sur la cuve ultrasonique Cleaner ou BioSonic Enzymatic...
Página 18
BioSonic UC125 ® UC39 Produit concentré pour l’élimination Évitez : Si le fusible semble en bon état, des ciments en flacon renvoyez l’unité au revendeur ou à • Les produits de nettoyage contenant MeterDose (16 oz.) 473 ml Coltène/Whaledent. du chlore. UC42 Solution de nettoyage aux ultrasons 5.
Página 19
Guide d’utilisation XV. Symboles 12 mois suivant la date d’achat, il sera réparé ou remplacé, selon ce que Coltène/ Whaledent jugera le plus approprié. La modification de l’un des composants, la mauvaise utilisation, la négligence, Attention, surface chaude l’altération, les dégâts causés par l’eau, les accidents ou le défaut d’entretien et de soins raisonnables ou adaptés entraîneront Mise en garde/avertissement :...
BioSonic UC125 ® Una parte esencial de su sistema de 3. Cumplimente la tarjeta de garantía NOTA: Los usuarios que seleccionen inglés control de infecciones y envíela por correo electrónico a deberán elegir AM o PM y pulsar ENTER Coltène/Whaledent Inc. en un plazo de para continuar.
Página 21
Esta sección explica cómo limpiar los una sola mano. La cubierta también se o si el usuario desea cambiar de una instrumentos con su BioSonic UC125H. levanta cómodamente para limpiar los opción a otra tras entrar en el modo de calefacción, mantenga pulsada la tecla...
BioSonic UC125 ® Esta función lleva la cuenta del tiempo que IX. Instrucciones de uso de los X. Condiciones ambientales se lleva utilizando su solución. La vida de accesorios • Para uso en interiores. la solución se muestra en horas y minutos A.
Manual de usuario XIII. Mantenimiento No restrinja el flujo de aire. No meta los dedos ni las A. Limpieza Procure una ventilación ade- manos en el tanque de ul- cuada manteniendo un espa- trasonidos mientras se esté Todos los componentes deben cio de al menos 5 cm en la utilizando.
Página 24
BioSonic UC125 ® Productos químicos dañinos para el XIV. Especificaciones de la unidad XV. Símbolos tanque: Transductores: 2 Acetofenona Agua regia Unidad UC125H Anhídrido de cloruro Bifluoruro de aluminio Precaución, superficie caliente 100 [100 V 50/60 Hz, 137 W (máx.)] Bisulfato de calcio Bisulfito de calcio 115 [115 V 50/60 Hz, 137 W (máx.)]...
Manual de usuario uso, negligencia, alteración, daños por agua, accidentes o falta de mantenimiento y cuidados razonables o adecuados anularán esta garantía. La no utilización o mantenimiento del producto en virtud de las instrucciones de este manual anularán esta garantía. LO ANTERIOR SUSTITUYE A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, SIN...
BioSonic UC125 ® Una parte essenziale del vostro Inc. entro 10 giorni dal ricevimento del 4. IMPOSTARE LA DATA. Usare i tasti sistema di controllo delle infezioni prodotto. a freccia per impostare la data sull’UC125H. Sullo schermo compare Congratulazioni per l’acquisto di un 4.
Página 27
Celsius o Fahrenheit, l’appa- BioSonic UC125H. all’interno dell’apparecchio. BioSonic recchio non chiede più quale opzione UC125H ha un coperchio “a cerniera” che scegliere.
Per immergere la condensa all’interno della vasca gli oggetti da pulire usare solo e permette di mantenere asciutta la gli accessori BioSonic UC125H zona intorno all’apparecchio. Questo (cestelli, supporti per cassette bordo può essere utilizzato anche per o bicchieri).
Página 29
Guida per I’utente XIII. Manutenzione Non limitare la circolazione Il funzionamento prolungato A. Pulizia dell’aria. Per garantire una ven- causa il riscaldamento della tilazione adeguata mantenere soluzione di lavaggio fino a Pulire quotidianamente i componenti almeno 5 centimetri di spazio temperature molto elevate.
BioSonic UC125 ® Sostanze chimiche dannose per l’uso nella XIV. Specifiche dell’apparecchio XVI. Informazioni relative alla vasca: garanzia Trasduttori: 2 L’apparecchio UC125H è stato apposita- Acetofenone Acido bromidrico mente messo a punto per uso odonto- Apparecchio UC125H Acido cianidrico Acido cloracetico 100 [100 V 50/60 Hz, 137 W (max)] iatrico ed è...
Página 31
Guida per I’utente Eventuali reclami per danni o rottura del prodotto durante il trasporto dovranno essere presentati immediatamente allo spedizioniere. Se fosse necessario inviare l’apparecchio per l’assistenza in fabbrica, accertarsi di imballarlo correttamente e rispedirlo in fabbrica assicurato e con ritorno prepagato.
Página 32
BioSonic UC125 ® Een essentieel onderdeel van uw overeenkomt met het nummer op de 3. INSTELLEN VAN DE KLOK. Gebruik de systeem van infectiebeheersing verzenddoos. Als de nummers niet pijltoetsen om de tijd in te stellen op overeenkomen, neem dan contact op de UC125H.
BioSonic General Purpose voorkomen dat er aërosols uit de eenheid 1. Druk op ENTER. UC30, BioSonic Germicidal Cleaner ontsnappen. De BioSonic UC125H is 2. SELECTEREN VAN EEN LADING. UC38/UC42 of BioSonic Enzymatic uitgerust met een scharnierend deksel, om...
Página 34
BioSonic UC125 ® B. In bekerglas C. Bekerglashouder De verwarmingsfunctie van de Voor het reinigen van speciale voor- Breng drie UC153-bekerglashouders UC125H is alleen een voorver- werpen (bijv. protheses): doe het aan op de ring. Plaats de positione- warmingsmogelijkheid. Door voorwerp in een bekerglas (afb.
Página 35
Demonteer de eenheid niet. WAAR- XIII. Onderhoud of bekerglazen van het type In het apparaat bevinden zich SCHU- BioSonic UC125H. geen onderdelen die de ge- A. Reiniging WING! bruiker moet onderhouden. Blokkeer de luchtstroom niet. Alle onderdelen moeten iedere dag...
BioSonic UC125 ® Vermijd: (zie hoofdstuk XIV). Als de zekering in XV. Symbolen goede staat lijkt te zijn, ga dan met de • Reinigingsmiddelen die bleekmiddel eenheid terug naar uw leverancier of bevatten. naar Coltène/Whaledent. • Producten die chloor, fluoride, jodide Let op, warm oppervlak 5.
Página 37
Gebruiksaanwijzing wordt gerepareerd of wordt vervangen. Bij knoeien aan willekeurig welk onderdeel, verkeerd gebruik, nalatigheid, aanpassingen, waterschade, ongelukken of uitblijven van redelijk of juist onderhoud vervalt deze garantie. Wanneer het product niet volgens de instructies in dit handboek wordt gebruikt of onderhouden, vervalt deze garantie.
Página 38
BioSonic UC125 ® En väsentlig del av ditt för dig att placera enheten på valfri (“Setup Complete”) på det språk du infektionskontrollssystem sida av diskhon eller ansluta den direkt har valt. Fyll tanken till UC125H med till avloppsröret. BioSonic Solution och vatten. Nu är det Gratulerar till ditt köp av BioSonic ®...
Página 39
är i bruk för att fånga in kommit till noll visas texten “Degas alternativet till det andra, efter att ha gått aerosoler inuti enheten. BioSonic UC125H Complete”. Din lösning är nu klar att in i uppvärmningsläget, ska du trycka ned är försedd med ett ledat lock som är lätt...
Página 40
2/3 av bägarens inte på dig. Var försiktig när du BioSonic UC125H för att hålla botten är nedsänkt i badet. Rengör tar upp ett föremål ur tanken föremålen.
Página 41
Bruksanvisning XII. Beställningsinformation B. Rengöring av rostfritt stål D. Byta säkring Kat.nr Beskrivning Antal Tillåtet: 1. Dra ut nätsladden ur vägguttaget först och sedan från ingången på baksidan av Enhet och tillbehör: • Tvätta med en ren duk eller trasa enheten.
Página 42
BioSonic UC125 ® XV. Symboler anvisningarna i bruksanvisningen ogiltiggör denna garanti. OVANSTÅENDE GÄLLER ISTÄLLET FÖR UTTRYCKTA ELLER Försiktighet, varm yta UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, VILKET UTAN BEGRÄNSNING INNEFATTAR GARANTIER, SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET ATT Varning/försiktighet: ANVÄNDAS. Se medföljande dokument COLTÈNE/WHALEDENT TAR INGET ANSVAR FÖR EVENTUELLA OBEHAG, FÖRLUSTER, DIREKTA/INDIREKTA Försiktighet: Risk för elstöt SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR SOM...
Página 43
Betjeningsvejledning En uundværlig del af dit apparatet, gør det muligt for dig at 5. OPSÆTNING FULDFØRT. Displayet viser infektionskontrolsystem anbringe apparatet på en vilkårlig side nu beskeden “Opsætning fuldført” af vasken eller forbinde det direkte til på det sprog, du har valgt. Fyld Tillykke med dit køb af en BioSonic ®...
Página 44
Hvis der er lavet en fejl “Afgas slut” (Degas Complete). Din holdes inde i apparatet. BioSonic UC125H eller brugeren ønsker at ændre fra den ene opløsning er nu klar til brug. Tryk på...
Página 45
C. Bægerglasholder så den svigter før tid. Brug kun Anbring tre UC153 bægerglasholdere BioSonic UC125H tilbehørskur- på randen. Anbring positioneringsringe ve, kassettestativer eller bæ- omkring bægerglasset, således at den gerglas til at holde varerne.
Página 46
BioSonic UC125 ® XIII. Vedligeholdelse Anvend kun den medfølgende Acetophenon Aluminiumdifluorid A. Rengøring strømledning eller tilsvarende. Aluminiumfluorid Aluminiumklorid Apparatet må ikke skilles ad. Alle komponenter skal rengøres hver Aluminiumsulfat Ammoniumhydroxid Det indeholder ingen dele, som dag ved aftørring med en blød klud, Ammoniumklorid Amylklorid kan serviceres af brugeren.
Betjeningsvejledning XIV. Apparatspecifikationer XVI. Garantioplysninger XVII. Bortskaffelse UC125H er udviklet specielt til brug i BioSonic UC 125 er et elektrisk ® Transducere: 2 tandplejen og er udelukkende beregnet apparat, der skal bortskaffes korrekt i til brug af kvalificeret tandplejepersonale overensstemmelse med lokale love og UC125H apparat 100 [100V 50/60 Hz, 137W (maks.)] i overensstemmelse med instruktionerne i...
Página 48
BioSonic UC125 ® Oleellinen osa infektioiden viemäriä tyhjennyksen helpottamiseksi. Käyttöönotto valmis (Setup Complete) torjuntajärjestelmääsi Laitteen mukana toimitettu letku valitsemallasi kielellä. Täytä UC125H:n mahdollistaa laitteen sijoittamisen joko säiliö BioSonic-liuoksella ja vedellä. Onnittelut siitä, että olet hankkinut altaan reunalle tai liittämisen suoraan Laite on nyt käyttövalmis! Nauti BioSonic Ultrasonic Cleaner -ultraäänipuh-...
Página 49
Ilmakuplien poisto valmis (Degas VII. Liuoksen nollaamisohjeet BioSonic UC125H:ssä on saranallinen Complete). Liuos on nyt käyttövalmis. LIUOSLASKURIN KÄYTTÄMINEN. kansi, joka on helppo avata yhdellä kädellä. Pääset takaisin päänäyttöön painamalla UC125H:ssä...
Página 50
2/3 lasin alaosasta ja varomalla roiskeita. Poista kerääntymistä muuntajaan ja on liuoksen pinnan alapuolella. välineet varovasti säiliöstä, sillä vaurioittaa laitetta. Käytä vain Puhdista haluttu aika. välinekin voi olla kuuma. BioSonic UC125H -lisävarus- HUOMIO! tekoreja, kasettitelineitä dekantterilaseja. Älä rajoita ilmanvirtausta.
Página 51
Käyttöohje XII. Tilaustiedot B. Ruostumattoman teräksen C. Virtajohdon säännöllinen tarkistaminen puhdistaminen Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti Tuotenro Kuvaus Määrä ja varmista, että johdon molempien Sallittua: Laite ja lisävarusteet: päiden liittimet ovat kunnolla • Pese puhtaalla liinalla tai rätillä, UC125H 100-laite (100V, 50/60 Hz) paikoillaan.
Página 52
BioSonic UC125 ® suunnatuille rakennuksille virtaa tuottavaan tai vaihtaa sen. Osien peukaloiminen, matalajänniteverkkoon. väärinkäyttö, laiminlyönti, muuntelu, vesivauriot, onnettomuudet tai kohtuullisen XV. Symbolit tai kunnollisen huollon ja kunnossapidon puute saa tämän takuun raukeamaan. Jos tuotetta ei käytetä ja/tai kunnossapidetä tämän oppaan ohjeiden mukaisesti, takuu Huomio: kuuma pinta raukeaa.
Página 53
Bruksanvisning En viktig del av systemet for hindring 4. Velg ønsket oppstillingssted for 5. KONFIGURASJON FULLFØRT (SETUP av infeksjon rengjøringsmaskinen. Stedet skal være COMPLETE). Skjermen vil nå vise i nærheten av en vask eller utløp for meldingen "Konfigurasjon fullført" Gratulerer med kjøpet av BioSonic ®...
Página 54
å fange VII. Anvisninger for å nullstille (Degas Complete). Løsningen er aerosoler i enheten. BioSonic UC125H er løsning nå klar til bruk. Trykk en hvilken utstyrt med et "hengslet" deksel for enkel BRUK LØSNINGSTIDSBRYTEREN.
Bruk varm. bare BioSonic UC125H tilbe- Bruk bare den medfølgende hørskurver, kassettstativer eller strømkabelen eller tilsvarende. begre for å holde gjenstander. Demonter ikke enheten. Det Ikke steng for luftstrøm.
Página 56
BioSonic UC125 ® XII. Bestillingsopplysninger B. Rengjøring av rustfritt stål D. Skifte sikring Kat.nr Beskrivelse Stk. Tillatt: 1. Trekk strømkabelen ut av veggkontakten først, deretter ut av Enhet og tilbehør: • Vask med en ren klut eller fille dynket strømkabelkontakten bak på enheten. i varmt vann og mild såpe eller UC125H 100 enhet (100 V, 50/60 Hz)
Página 57
Bruksanvisning XV. Symboler urimelig bruk eller feil vedlikehold og pleie vil føre til tap av garantien. Hvis produktet ikke brukes og/eller ikke vedlikeholdes i samsvar med anvisningene angitt i bruks- anvisningen, bortfaller garantien. Forsiktig, varm overflate DET FORUTGÅENDE STÅR I STEDET FOR EVENTUELLE UTTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅTTE GARANTIER Advarsel/forsiktig: Se medføl-...
BioSonic UC125 ® Uma parte essencial do seu sistema 3. Preencha o cartão da garantia e NOTA: Os utilizadores que selecionam de controlo de infeções envie-o por correio para a Coltène/ Inglês devem selecionar AM ou PM e Whaledent Inc. no prazo de 10 dias a pressionar ENTER para continuarem.
O BioSonic explica como limpar instrumentos com o opção, após introduzir o modo de aqueci- UC125H está equipado com uma tampa seu BioSonic UC125H. mento, deve pressionar e manter premida articulada para a abertura fácil com 1. Pressione a tecla ENTER.
BioSonic UC125 ® VII. Instruções de funcionamento de escorrimento para o cesto. Posicione X. Condições ambientais reposição da solução simplesmente o canto do cesto sobre • Destinado a utilização no interior. duas das patilhas de drenagem (Fig. 4) UTILIZAÇÃO DO TEMPORIZADOR DE •...
Página 61
Guia do Utilizador XIII. Manutenção Não restringir o fluxo de ar. Não coloque os dedos ou A. Limpeza Forneça ventilação adequada as mãos no tanque ultras- mantendo pelo menos 2 po- sónico enquanto está em Todos os componentes devem ser legadas de espaço na parte funcionamento.
Página 62
BioSonic UC125 ® XIV. Especificações da unidade XV. Símbolos Cloreto estânico Cloreto etílico Cloreto ferroso Cloreto férrico Transdutores: 2 Cloro anidro Fluoborato de cobre Unidade UC125H Fluoreto de alumínio Flúor Cuidado, superfície quente 100 [100V 50/60 Hz, 137W (máx.)] Hidróxido de amónio Hipocloreto de cálcio 115 [115V 50/60 Hz, 137W (máx.)] Hipoclorito de sódio...
Página 63
Guia do Utilizador será reparado por opção da Coltène/ Whaledent ou substituído. A manipulação indevida dos componentes, utilização indevida, negligência, alteração, danos por água, acidente ou falta de manutenção e cuidados razoáveis ou adequados invalidarão a garantia. A não utilização e/ ou manutenção do produto de acordo com as instruções contidas neste manual invalidará...
Página 64
BioSonic UC125 ® Βασικός συντελεστής στις 2. Συγκρίνετε το σειριακό αριθμό της τη γλώσσα που χρησιμοποιείτε στο διαδικασίες ελέγχου των μολύνσεων μονάδας (βρίσκεται στην κάτω ή ιατρείο σας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στην πίσω πλευρά της μονάδας) με βέλους για να επισημάνετε τον ανάλογο Συγχαρητήρια...
Página 65
Εγχειρίδιο χρήσης για περίπου 12 ημέρες πριν χρειαστεί να χρονοδιακόπτης θα πραγματοποιήσει Στη συνέχεια, στην οθόνη LCD θα προγραμματίσετε εκ νέου τη μονάδα. αντίστροφη μέτρηση από τα πέντε εμφανιστεί η κύρια οθόνη. λεπτά. Θα εμφανιστεί η φράση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο κύκλος καθαρισμού III.
BioSonic UC125 ® 60°C (140°F) σε προσαυξήσεις των σφέρει μια ποικιλία διαλυμάτων καθαρι- λου όγκου εργαλείων και αυξάνει την 5° βαθμών. Πιέστε START για να σμού υπερήχων BioSonic για να καλύψει αποτελεσματικότητα επεξεργασίας των αποδεχθείτε αυτήν τη θερμοκρασία. τις διάφορες ανάγκες καθαρισμού. εργαλείων.
Página 67
Εγχειρίδιο χρήσης • Βαθμός ρύπανσης 2. Μη θέτετε σε λειτουργία τη Πριν καθαρίσετε με υπερή- • Εξοπλισμός κατηγορίας I. μονάδα εάν δεν υπάρχει επαρ- χους αντικείμενα μεγάλης αξί- κής ποσότητα διαλύματος ας, συμβουλευθείτε τον κα- Δηλώσεις προσοχής και στον κάδο. Μη χρησιμοποιεί- τασκευαστή...
Página 68
BioSonic UC125 ® XII. Πληροφορίες παραγγελιών Χλωριούχο αιθύλιο Χλωριούχος υδράργυρος Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες με Κωδ. Περιγραφή Ποσ. Χλωριούχος χαλκός Χλωροξικό οξύ βάση το πετρέλαιο, ιωδιωμένα Γ. Ελέγχετε κατά διαστήματα το καλώδιο προϊόντα ή προϊόντα με βάση Μονάδα και παρελκόμενα: τροφοδοσίας για τυχόν ζημιές και φαινόλη.
Página 69
Εγχειρίδιο χρήσης Διαστάσεις κάδου: 11,7 x 6,14 x 5 ίντσες την οδοντίατρο από την υποχρέωσή του/ 29,7 x 15,6 x 12,7 εκ. της να ελέγχει το προϊόν και να αξιολογεί επαγγελματικά τη χρήση του. Τύπος ασφάλειας: 5 x 20 mm φυσίγγιο Βραδείας...