Sime MURELLE HE 110 R Manual De Usuario
Sime MURELLE HE 110 R Manual De Usuario

Sime MURELLE HE 110 R Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MURELLE HE 110 R:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISO 9001: 2000
CERTIFIED COMPANY
MURELLE HE 110 R
ES
PT
ENG
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6316167 - 02/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime MURELLE HE 110 R

  • Página 1 ISO 9001: 2000 CERTIFIED COMPANY MURELLE HE 110 R Fonderie SIME S.p.A Cod. 6316167 - 02/2012...
  • Página 3 – El instalador debe instruir al usuario sobre el funcionamiento de la caldera y los dispositivos de seguridad. FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad cali- brado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque sati-...
  • Página 4: Descripcion De La Caldera

    2009/142/CE, 2004/108/CE, MURELLE HE 110 R son grupos térmicos res con más generadores conectados en 2006/95/CE y 92/42/CE. premezclados por condensación solo para secuencia/cascada independientes unos Atenerse a las instrucciones de este la calefacción con amplio campo de modu-...
  • Página 5 DATOS TECNICOS MURELLE HE 110 R Potencia térmica Nominal (80-60°C) 105,6 Nominal (50-30°C) 114,6 Reducida (80-60°C) 21, 1 Reducida (50-30°C) 23,6 Caudal térmica nominal Caudal térmica reducida 21,6 Rendimiento útil min/max (80-60°C) 97,7/97,8 Rendimiento útil min/max (50-30°C) 109, 1 /106, 1 Rendimiento útil 30% de la carga (40-30°C)
  • Página 6 ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO (fig. 2) LEYENDA 1 Válvula gas 2 Sifón descarga condensación 3 Sonda retorno calefacción (SR) 4 Ventilador 5 Sonda ida calefacción (SM) 6 Termóstato de seguridad 95°C 7 Sonda humos (SF) 8 Intercambiador primario 11 Transductor presión agua 12 Purga automática 13 Bomba instalación 14 Descarga caldera...
  • Página 7: Instalacion

    2. 1 LOCAL CALDERA G 1” (UNI-ISO 228/1) R3 Retorno acumulador Las calderas “MURELLE HE 110 R” se G 1 1/2” (UNI-ISO 228/1) instalan en locales con características dimensionales y requisitos en conformidad a la normativa vigente. Además para la entrada del aire en el local será...
  • Página 8 MODBUS de la cal- - Elegir la configuración de comunicación cascada y configurar en cada caldera los dera individual MURELLE HE 110 R. adecuada a la red MODBUS presente parámetros de instalador PAR 15 como se (PAR 17 INST) según cuanto descrito en...
  • Página 9 COMUNICAZIONE MODBUS DIP SWITCH CONNETTORE MODBUS COMMUNICATION CABLATO CN10 (cod. 6319165) WIRED CONNECTOR CN10 (code 6319165) – – SCHEDINO RS-485 RS-485 BOARD CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL INSTALADOR: PAR 16 DIRECCIÓN MODBUS -- = No habilitado 1...31 = Slave de 1 a 31 (ATENCIÓN: Evitar denominar la caldera con el mismo número ya asignado a otros aparatos) PAR 17...
  • Página 10 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Página 11 Modalidad CASCADA+MODBUS (fig. 4/d) CONNETTORE CABLATO Esta modalidad permite la comunicación en (cod. 6319173) MODBUS de al menos dos calderas en WIRED CONNECTOR cascada y se efectúa solicitando una segun- (cod 6319173) da ficha RS-485 suministrada en el kit cód. 8092244.
  • Página 12 CONEXION INSTALACION vivienda sólo las tuberías en plástico de gerse del agua, sustituir el terminal de aspi- las normales descargas. ración introducido en la brida con el terminal Para proteger la instalación térmica con- cód. 8089510. Para la realización de esta tra corrosiones perjudiciales, incrustacio- configuración de descarga hacer referencia nes ó...
  • Página 13 2.5.3 Máxima longitud utilizable parámetros de instalador véase el punto tada a G31. En las salidas de techo, en conductos separados ø 80 3.3) y después efectúe el calibrado de la cambio, no deberá ser superior a 5 m rec- a la potencia máxima y mínima como tilíneos cuando la caldera esté...
  • Página 14 Tipo C (conductos separados ø 80) Tipo C (conductos separados ø 80 y terminal de descarga coaxial) TABLA DE PÉRDIDAS DE CARGA DE LOS ACCESORIOS Pérdida de carga (mm H ATENCIÓN ! Aspiración Descarga Cuando la pérdida de carga de cada uno de los acceso- Curva de polipropileno de 90°...
  • Página 15 Tipo C (descarga coaxial ø 80/125) LEYENDA Alargador ø 80/125 L. 1000 cód. 8096171 Alargador ø 80/125 L. 500 cód. 8096170 Teja con articulación cód. 8091300 Terminal salida techo coaxial cód. 8091205 Empalme aspiración/descarga con toma de retiro cód. 8091401 Junta de goma ø...
  • Página 16 2.6.4 Conexión de la tierra. SONDA EXTERNA (opcional) NOTA: SIME declina toda responsabilidad NOTA: Programar parámetro instalador por daños a personas o cosas causados PAR 10 = 2. La calder a es t á pr epar ada par a la de la no instalación de la toma de tierra de...
  • Página 17 ESQUEMA ELÉCTRICO (fig. 11) SR (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) EV 1-2 TS (24 VDC) SE (5 VDC) SB/SA (5 VDC) TA1 (24 VRAC) TA2 (24 VRAC) 0...10 VDC OP (24 VAC) RS-485 (24 VAC) LEYENDA Seleccione TA2 o 0-10 VDC CÓDIGOS REPUESTOS F1-2 Fusible (4 AT)
  • Página 18: Caracteristicas

    Están activas Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de progra- las funciones de protección. mación de SIME y sólo por personal autorizado. No TECLA MODALIDAD VERANO conectar otros dispositivos electrónicos (cámaras foto- Si se pulsa esta tecla, la caldera funciona sólo gráficas, teléfonos, mp3, etc.).
  • Página 19 ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguien- te. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Si no está conectada ninguna ficha de expansión (ZONA MIX o INSOL) no se mostrarán las relativas informaciones.
  • Página 20 18. Visualización valor sonda retorno calefacción (SR) 29. Visualización mando de cierre de las válvulas con tarjeta ZONA MIX 2 (respectivamen- 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino te ON y OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19.
  • Página 21 ACCESO A LOS PARÁMETROS PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR PARA EL INSTALADOR CONFIGURACIÓN RÁPIDA PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR Para acceder a los parámetros para el DE MEDIDA PREDET. instalador, pulsar simultáneamente las Configuración combustión -- = ND “- -” teclas durante 2 segundos (3 1 ...
  • Página 22 CALDERA PAR 2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Instantánea con valv. desviadora e indicador de flujo TARJETA EXPANSIÓN Instantánea con valv. desviadora, PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR indicador de flujo y combinación solar DE MEDIDA PREDET. Número de tarjetas de expansión 0 ...
  • Página 23 SONDA EXTERNA CONECTADA (fig. 13) En caso de presencia de sonda externa, los ajustes de calefacción se obtienen de las curvas climáticas en función de la tempera- tura externa, y de todos modos se mantie- nen dentro del rango indicado en 3.3 (pará- metros PAR 22 para la zona 1, PAR 25 para la zona 2 y PAR 28 para la zona 3).
  • Página 24 ALTURA DE ELEVACION de calefacción está representada, en fun- DISPONIBLE EN ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 14. LA INSTALACION (fig. 14) La prevalencia residual para la instalación 4000 1000 1500 2000 2500 3000 3500 CAUDAL (l/h) PORTATA (l/h) Caudal Prevalencia residual...
  • Página 25 “MURELLE HE 110 R” CON KIT COMPENSADOR CÓD. 8101581 Y HERVIDOR SERIE “BT” OPCIONAL (fig. 15) LEYENDA 1 Válvula gas 2 Sifón descarga condensación 3 Sonda retorno calefacción (SR) 4 Ventilador 5 Sonda ida calefacción (SM) 6 Termostato seguridad 95°C...
  • Página 26: Uso Y Mantenimiento

    (6 fig. 16): Esta operación debe necesariamente ser versiones cuando se cambia de gas de ali- ejecutada por personal autorizado y con mentación. componentes originales Sime, so pena de Potencia MÍN. pérdida de vigencia de la garantía. (Metano) (Propano) Para pasar de gas metano a GLP y vicever- 9,0 ±0,3...
  • Página 27 Antes de quitar y volver a mon- tar el panel frontal de la caldera hay que abrir la puerta plástica Codice/Code 8104960 superior. Modello/Model MURELLE HE 110 R Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 7 (G20) / 15 (G31) PAR 2 = 5 Fig. 19 anual a personal técnico autorizado.
  • Página 28 máxima potencia con el sanitario controla- do entre 60°C y 50°C. Durante toda la prueba, los grifos de agua caliente deberán permanecer abiertos. Durante los 15 minutos de funcionamiento de la función limpiachimeneas, si se pulsan las teclas la caldera funciona respectivamente a la máxima y a la mínima potencia.
  • Página 29 Restablezca la presión hasta que la pre- sión indicada por el transductor esté comprendida entre 1 y 1,5 bares. Si hay que repetir varias veces el pro- cedimiento de carga de la instalación, se recomienda verificar la estanquei- dad efectiva de la instalación de cale- facción (verificar si hay pérdidas).
  • Página 30 – ANOMALÍA SONDA AUXILIAR “AL 10” encendido. 22. Durante dicha anomalía la caldera (fig. 23/9) sigue funcionando normalmente. Cuando la sonda anti-hielo sifón (SA) o – ANOMALÍA SONDA EXTERNA “ sonda calentador L.2000 (SB) está PARPADEANT” (fig. 23/13) – ANOMALÍA AVERÍA SONDA IMPUL- abierta o en cortocircuito, en el display Cuando la sonda externa (SE) está...
  • Página 31 – ANOMALÍA COHERENCIA APLICACIÓN – ANOMALÍA SONDA IMPULSIÓN caldera reinicia cuando se restablece la SOLAR “ALL 27” (fig. 23/21). CASCADA “ALL 31” (fig. 23/25) comunicación o cuando se configura el Cuando la configuración hidráulica no es Cuando la sonda de impulsión de casca- PAR 15 = “- -”.
  • Página 32 PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por perso- nal calificado conforme a la norma CEI 64-8.
  • Página 33 . La visualización estándar vuelve al pulsar la tecla o al cabo de 10 segun- dos si no se pulsa ninguna tecla. Regulación con sonda externa conectada (fig. 25/a) Cuando hay una sonda externa instalada, el valor de la temperatura de impulsión es ele- gido automáticamente por el sistema, que adecua la temperatura ambiente rápida- mente en función de las variaciones de la...
  • Página 34 Si la anomalía persiste, solicitar la La caldera se suministra con un cable intervención de personal técnico auto- eléctrico que en caso de sustitución rizado. deberá ser suministrado por SIME. Fig. 27/e – ALL 14 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado.
  • Página 35 – O instalador deverá instruir o utilizador sobre o funcionamento da caldeira e sobre os dispositivos de segu- rança. A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED 97/23/CEE...
  • Página 36: Descrição Da Caldeira

    2004/108/CE, 2006/95/CE individual e em sistemas modulares com 92/42/CE. MURELLE HE 110 R são grupos térmicos mais geradores conectados em sequên- pré-misturados a condensação somente cia/cascata independentes um do outro. Siga as instruções deste manual para uma para o aquecimento com amplo campo de São aparelhos em conformidade com as...
  • Página 37 DATOS TECNICOS MURELLE HE 110 R Potência térmica Nominal (80-60°C) 105,6 Nominal (50-30°C) 114,6 Reduzida (80-60°C) 21, 1 Reduzida (50-30°C) 23,6 Caudal térmica nominal Caudal térmica reduzida 21,6 Rendimento útil mín-máx (80-60°C) 97,7/97,8 Rendimento útil mín-máx (50-30°C) 109, 1 /106, 1 Rendimento útil 30% da carga (40-30°C)
  • Página 38 ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2) LEGENDA 1 Válvula gás 2 Sifão de descarga da condensação 3 Sonda retorno aquecimento (SR) 4 Ventilador 5 Sonda ida aquecimento (SM) 6 Termóstato de segurança 95°C 7 Sonda fumos (SF) 8 Permutador primário 11 Transdutor pressão água 12 Purgador automático 13 Bomba instalação 14 Descarga caldeira...
  • Página 39: Instalação

    R 2” (UNI-ISO 7/1) 2. 1 LOCAL DA CALDEIRA M2 Ida fervidor G 1” (UNI-ISO 228/1) As caldeiras “MURELLE HE 110 R” devem R3 Retorno fervidor ser instaladas em locais com característi- G 1 1/2” (UNI-ISO 228/1) cas dimensionais e requisitos em conformi- dade com as nor mas em vigor.
  • Página 40 Modalidade CASCATA (fig. 4/b) Modalidade MODBUS (fig. 4/c) - Selecionar o DIP SWITCH da plaqueta RS-485 e o PAR 16 como indicado na Conectar eletricamente todas as caldeiras A plaqueta RS-485 pode ser utilizada figura. que formam a central térmica modular em também para a comunicação em MODBUS - Escolher a configuração de comunicação cascata e selecionar em cada uma delas os...
  • Página 41 COMUNICAZIONE MODBUS DIP SWITCH CONNETTORE MODBUS COMMUNICATION CABLATO CN10 (cod. 6319165) WIRED CONNECTOR CN10 (code 6319165) – SELEÇÃO PARÂMETROS INSTALADOR: – SCHEDINO RS-485 PAR 16 ENDEREÇO MODBUS RS-485 BOARD -- = Não habilitado 1...31 = Slave de 1 a 31 (ATENÇÃO: Evitar de atribuir à...
  • Página 42 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Request CH zone 1 Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler DHW Enable D R/W Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Página 43 Modalidade CASCATA+MODBUS (fig. 4/d) CONNETTORE CABLATO Esta modalidade permite a comunicação (cod. 6319173) em MODBUS de pelo menos duas caldeiras WIRED CONNECTOR em cascata e efetua-se requerendo uma (cod 6319173) segunda plaqueta RS-485 fornecida no kit cód. 8092244. ATENÇÃO: A comunicação será efetuada somente com a caldeira MASTER, (caldei- ra com PAR 15 = 0), interpretando a cascata como um único gerador de calor...
  • Página 44 LIGAÇÃO DO APARELHO esgostos normais são adequados para B. Em localidades onde a caldeira deve ser conduzir a condensação para os esgotos protegida da água, deve-se substituir o ter- Para preservar a instalação térmica con- da habitação. minal de aspiração inserido na flange pelo tra as corrosões, incrustações ou depósi- terminal cód 8089510.
  • Página 45 condutas separadas (fig. 7) ou com descar- tro instalador PAR 9 como indicado na tada à G20 e 3 m quando é alimentada à ga coaxial (fig. 8). TABELA 2 (para aceder aos parâmetros G31. instalador, ver o item 3.3) e efetuar a Nas saídas pelo teto não deverá, por sua regulação de CO na potência máxima e...
  • Página 46 Tipo C (condutas separadas ø 80 Tipo C (condutas separadas ø 80) e terminal de descarga coaxial) LEGENDA Curva a 90° MF (6 pç.) cód. 8077450 2 a Extensão L. 1000 (6 pç.) cód. 8077351 2 b Extensão L. 500 (6 pç.) cód. 8077350 ATENÇÃO ! Telha com articulação cód.
  • Página 47 Tipo C (descarga coaxial ø 80/125) LEGENDA Extensão ø 80/125 L. 1000 cód. 8096171 Extensão ø 80/125 L. 500 cód. 8096170 Telha com articulação cód. 8091300 Terminal saída teto coaxial cód. 8091205 União aspiração/descarga com tomada de retirada cód. 8091401 Guarnição em borracha ø...
  • Página 48 A placa electrónica continuará a gerir a PAR 10 porque placa da caldeira já está tuição, deverá ser pedido à SIME. visualização das informações, a configu- configurada por defeito para o funciona- A alimentação deverá ser efectuada com ração sanitária e do aquecimento o segun-...
  • Página 49 ESQUEMA ELÉCTRICO (fig. 11) SR (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) EV 1-2 TS (24 VDC) SE (5 VDC) SB/SA (5 VDC) TA1 (24 VRAC) TA2 (24 VRAC) 0...10 VDC OP (24 VAC) RS-485 (24 VAC) LEYENDA Selecione TA2 ou 0-10 VDC CÓDIGOS DAS PEÇAS F1-2 Fusível (4 AT)
  • Página 50: Características

    OFF = Caldeira alimentada electricamente mas não Deve ser usada exclusivamente com o kit de progra- disponível para o funcionamento. Estão activas as mação de SIME e só por pessoal autorizado. Não ligar funções de protecção. outros dispositivos electrónicos (máquinas fotográficas, telefones, leitores mp 3 etc).
  • Página 51 ACESSO ÀS INFORMAÇÕES DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Para aceder às informações para o técnico e instalação pressionar a tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pressiona a tecla passa-se à infor- mação seguinte. Se a tecla não for pressionada o sistema sai automaticamente da função. Se nenhuma plaqueta de expansão resulta conectada (ZONA MIX ou INSOL), serão visualizadas as respectivas info.
  • Página 52 18. Visualização valor da sonda retorno aquecimento (SR) 29. Visualização comando de fechamento da válvula com plaqueta ZONA MIX 2 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino (respectivamente ON e OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 30.
  • Página 53 ACESSO AOS PARÂMETROS PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DO TÉCNICO CONFIGURAÇÃO RÁPIDA DE INSTALAÇÃO PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE MEDIDA DEFAULT Para aceder aos parâmetros para o técni- Configuração combustão -- = ND “- -” co de instalação pressionar contempora- 1 ...
  • Página 54 CALDEIRA PAR 2 PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Instantânea com válvula de desvio e fluxómetro PLACA EXPANSÃO Instantânea com válvula de desvio, PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE fluxómetro e associação solar MEDIDA DEFAULT Número de placas de expansão 0 ...
  • Página 55 SONDA EXTERIOR LIGADA (fig. 13) Em caso de presença de sonda exterior os SET de aquecimento são determinados pelas curvas climáticas em função da temperatura exterior e limitados pelos valor de range descritos no ponto 3.3 (parâmetros PAR 22 para a zona 1, PAR 25 para a zona 2 e PAR 28 para a zona 3).
  • Página 56 eléctrodo está em massa ou muito mente em funcionamento. aqueciment o es t á r epr esent ada, em desgastado: é necessário substitui-lo. A função do caudal, no gráfico da fig. 14. placa electrónica está defeituosa. PREVALÊNCIA DISPONÍVEL Caso falte a tensão o queimador desliga- (fig.
  • Página 57 “MURELLE HE 110 R” COM KIT COMPENSADOR CÓD 8101581 E FERVIDOR SÉRIE “BT” OPCIONAL (fig. 15) LEGENDA 1 Válvula de gás 2 Sifão de descarga da condensação 3 Sonda retorno aquecimento (SR) 4 Ventilador 5 Sonda caudal de aquecimento (SM) 6 Termóstato de segurança 95°C...
  • Página 58: Uso E Manutenção

    Na tabela a seguir estão indicados os valo- efectuada por pessoal autorizado e usando res de SET a introduzir em todas as ver- componentes originais Sime, sob pena de 5) Procurar os valores de CO à potência sões quando se muda o gás de alimen- perda da garantia.
  • Página 59 Antes de retirar ou montar o painel frontal da caldeira abrir a porta de plástico superior Codice/Code 8104960 Modello/Model MURELLE HE 110 R Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 7 (G20) / 15 (G31) PAR 2 = 5 Fig. 19 cia dos controlos depende da tipologia do 4.5.
  • Página 60 de activar a função limpa-chaminés verifi- car se as válvulas radiador ou eventuais válvulas de zona estão abertas). A prova pode ser feita mesmo em funcio- namento sanitário. Para efectuá-la é suficiente, após ter activa- do a função limpa-chaminés, retirar água quente de uma ou mais torneiras.
  • Página 61 dade do circuito de aquecimento (verifi- car se não há fugas). Fig. 23/1 – ANOMALIA ALTA PRESSÃO ÁGUA “ALL 03” (fig. 23/2) Se a pressão determinada pelo transdu- tor é superior a 4,8 bar, a caldeira pára e no display aparece a anomalia ALL 03. Fig.
  • Página 62 ANOMALIA SONDA AUXILIAR “ALL 10” caldeira tenta novamente o acendimen- display visualiza-se a anomalia ALL 22. (fig. 23/9) Durante tal anomalia a caldeira continua Quando a sonda antigelo sifão (SA) ou o funcionamento normal. sonda fervidor (SB) está aberta ou em –...
  • Página 63 – ANOMALIA COERÊNCIA APLICAÇÕES – ANOMALIA SONDA DESCARGA deira volta a funcionar ao ser repristina- SOLAR “ALL 27” (fig. 23/21) CASCATA “ALL 31” (fig. 23/25) da a comunicação, ou então ao ser sele- Quando a configuração hidráulica não é Quando a sonda descarga cascat a cionado o PAR 15 = “- -”.
  • Página 64 PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e de manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado em conformidade com a norma CEI 64-8.
  • Página 65 figura.Modificar os valores usando as teclas O retorno à visualização standard é feito pressionando a tecla ou não pressio- nando nenhuma tecla por 10 segundos. Regulação com sonda exterior ligada (fig. 25/a) Se estiver montada uma sonda exterior, o valor da temperatura de ida é escolhido automaticamente pelo sistema, que ade- quará...
  • Página 66 – ALL 13 (fig. 27/e) mentação que, em caso de substituição, Pressionar a tecla do comando (2) deverá ser pedido exclusivamente ao con- para iniciar a caldeira. strutor. Se a anomalia permanece, pedir a intervenção de pessoal técnico autori- zado. Fig.
  • Página 67 FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1 paragraph 3.6 of the Directive.
  • Página 68: Description Of The Boiler

    2004/108/CE, 2006/95/CE and rators connected in sequence/cascade 92/42/CE. MURELLE HE 110 R are premixed gas con- and independent from each other. densation for heating only with wide range For optimum installation and operation,...
  • Página 69 TECHNICAL FEATURES MURELLE HE 110 R Heat output Nominal (80-60°C) 105.6 Nominal (50-30°C) 114.6 Reduced (80-60°C) 21. 1 Reduced (50-30°C) 23.6 Heat input nominal Heat input reduced 21.6 Max/min useful yield (80-60°C) 97.7/97.8 Max/min useful yield (50-30°C) 109. 1 /106. 1 Useful yield at 30% of the load (40-30°C)
  • Página 70 FUNCTIONAL DIAGRAM (fig. 2) 1 Gas valve 2 Condensate drain tap 3 C.H return sensor (SR) 4 Fan 5 C.H. flow sensor (SM) 6 Safety thermostat 95°C 7 Sensor fumes (SF) 8 Primary exchanger 11 Water pressure transducer 12 Air release vent 13 Pump system 14 Boiler discharge 17 Safety valve 5 bar...
  • Página 71: Installation

    2. 1 BOILER ROOM M2 D.H.W. tank flow G 1” (UNI-ISO 228/1) The boilers MURELLE HE 110 R can be R3 D.H.W. tank return installed in boiler rooms whose size and G 1 1/2” (UNI-ISO 228/1) requirements meet current regulations.
  • Página 72 selecting the DIP SWITCH of the board as set installer parameters PAR 15 on every 110 R boiler. In this case, proceed as fol- indicated in figure 4/a. single boiler as indicated in fig. 4/b. lows: - Set the DIP SWITCH of the RS-485 board and the PAR 16 as indicated in the CASCADE mode (fig.
  • Página 73 COMUNICAZIONE MODBUS DIP SWITCH CONNETTORE MODBUS COMMUNICATION CABLATO CN10 (cod. 6319165) WIRED CONNECTOR CN10 (code 6319165) – – SCHEDINO RS-485 RS-485 BOARD INSTALLER PARAMETER SETTING: PAR 16 MODBUS ADDRESS -- = Not enabled 1...31 = Slave from 1 to 31 (ATTENTION: Avoid calling the boi- ler with the same number assigned to either appliances)
  • Página 74 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Página 75 CASCADE+MODBUS mode (fig. 4/d) CONNETTORE CABLATO (cod. 6319173) This mode allows for MODBUS communica- WIRED CONNECTOR tion of at least two boilers in cascade and is (cod 6319173) performed by requesting another RS-485 board provided in the kit code 8092244. ATTENTION: Communication will occur only with the MASTER boiler, (boiler with PAR 15 = 0), interpreting the cascade as...
  • Página 76 CONNECTING UP SYSTEM inlet filter, which, however, is not adequate flange with terminal code 8089510. to entrap all the impurities in the gas or in For information on how to configure the To protect the heat system from damaging gas main pipes. boiler in this mode see figure 6.
  • Página 77 2.5.3 Maximum usable length proceed with calibrating CO at the maxi- In roof exhausts, it must not be greater for separate ø 80 flues mum and minimum capacity as specified than 5 m straight vertical lines when the in point 4.2.2. boiler is supplied at G20 and 4 m when The maximum overall length of ø...
  • Página 78 Type C (separate ø 80 flues and Type C (separate ø 80 flues) coaxial exhaust terminal) 90° MF polypropylene curve (6 pcs.) code 8077450 2 a Polypropylene extension L. 1000 (6 pcs.) code 8077351 2 b Polypropylene extension L. 500 (6 pcs.) code. 8077350 WARNING ! Hinged tile code 8091300 Roof terminal kit L.
  • Página 79 Type C (ø 80/125 coaxial exhaust) Extension ø 80/125 L. 1000 code 8096171 Extension ø 80/125 L. 500 code 8096170 Hinged tile code 8091300 Coaxial roof exit terminal code 8091205 Inlet/exhaust fitting with test outlet code 8091401 Rubber gasket ø 80 (supplied as standard) Condensation recovery ø...
  • Página 80 (code 8094101), which can auto- NOTE: SIME declines all responsibility for NOTE: Reset parameter 10 to 2 (PAR 10 matically regulate the temperature value of injury or damage to persons, animals or = 2).
  • Página 81 BOILER ELECTRICAL (fig. 11) SR (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) EV 1-2 TS (24 VDC) SE (5 VDC) SB/SA (5 VDC) TA1 (24 VRAC) TA2 (24 VRAC) 0...10 VDC OP (24 VAC) RS-485 (24 VAC) Selection TA2 or 0-10 VDC CONNECTOR SPARE PART CODES: F1-2 Fuse (4 AT)
  • Página 82: Characteristics

    ON = Electricity supply to boiler is on PC CONNECTION OFF = Electricity supply to boiler is on but nor ready for To be used only with the SIME programming kit and only functioning. However, the protection functions by authorised personnel. Do not connect other electro- are active.
  • Página 83 ACCESS TO INSTALLER'S INFORMATION For access to information for the installer, press the key (3 fig. 14). Every time the key is pressed, the display moves to the next item of information. If the key is not pressed, the system automatically quits the function. If there is no expansion board (ZONA MIX or INSOL) the relative info shall not be displayed.
  • Página 84 18. Visualisation C.H. return sensor value (SR) 29. Visualisation valve closing opening control with board ZONA MIX 2 (respectively ON and 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19.
  • Página 85 ACCESS TO PARAMETERS INSTALLER INSTALLER'S FAST CONFIGURATION PARAMETERS PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT MEASUREMENT UNIT SETTING For access to the installer's parameters, Combustion configuration -- = ND “- -” press simultaneously the keys 1 ... 22 or 2 seconds (3 fig. 12). Hydraulic configuration -- = ND “- -”...
  • Página 86 BOILER PAR 2 PARAMETERS INSTALLER Instant with deviator valve and flowmeter EXPANSION CARD Instant with deviator valve, PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT flowmeter and solar combination MEASUREMENT UNIT SETTING Number of expansion boards 0 ... 3 D.H.W. tank with Mix valve stroke time 0 ...
  • Página 87 EXTERNAL SENSOR (fig. 13) If there is an external sensor, the heating settings SET can be taken from the climatic curves according to the external tempera- ture and, in any case, limited to with the range values described in point 3.3 (para- meters PAR 22 for zone 1, PAR 25 for zone 2 and PAR 28 for zone 3).
  • Página 88 the earth or badly worn and must be HEAD AVAILABLE replaced. The electronic board is faulty. TO SYSTEM (fig. 14) In the case of a sudden lack of voltage, the Residual head for the heating system is burner will immediately switch off. When shown as a function of rate of flow in the voltage returns, the boiler will automatically graph in fig.
  • Página 89 “MURELLE HE 110 R” WITH KIT COMPENSATOR CODE 8101581 AND “BT” BOILER OPTIONAL (fig. 15) 1 Gas valve 2 Condensation drain siphon 3 C.H. return sensor (SR) 4 Fan 5 C.H. flow sensor (SM) 6 Safety thermostat 95°C 7 Sensor fumes (SF)
  • Página 90: Use And Maintenance

    3) Identify the CO values at max. power by This operation must be performed by adjusting the shutter (5 fig. 16): authorised personnel using original Sime components. The standard display will automatically MAX power To convert from natural gas to LPG or vice return after 10 seconds.
  • Página 91 ATTENTION Before removing or refitting Codice/Code 8104960 the front panel of the boiler, Modello/Model MURELLE HE 110 R open the small upper plastic Matricola/Serial n. 9999999999 door. PAR 1 = 7 (G20) / 15 (G31) PAR 2 = 5 Fig. 19 MAINTENANCE (fig.
  • Página 92 working in heating mode at maximum power, with cut off at 80°C and re-ignition at 70°C (ATTENTION! Temperature may reach excessive values when using unpro- tected low temperature plants. Before activating the chimney sweep function make sure that the radiator valves or eventual zone valves are open).
  • Página 93 FUNCTIONING ANOMALIES When there is a functioning anomaly, an alarm appears on the display and the blue luminous bar becomes red. Descriptions of the anomalies with relative alarms and solutions are given below: – LOW WATER PRESSURE ANOMALY ALARM 02 (fig. 23/1) If the pressure detected by the transdu- Fig.
  • Página 94 – SAFETY/LIMIT THERMOSTAT ANO- MALY ALARM 07 (fig. 23/6) If the connection with the safety thermo- stat/limit thermostat is interrupted, the boiler will stop; the flame control will remain waiting to be switched off for one minute, keeping the system pump on for that period.
  • Página 95 – “ALL 15” FAN ERROR (fig. 23/12) – SAFETY THERMOSTAT INTERVENTION available. The fan speed does not fall within the SECOND MIXED ZONE “ALL 22” (fig. rated speed range. 23/16) – AUXILIARY SENSOR ANOMALY (S3) If the error conditions persists for two When it results that the ZONA MIX “ALL 26”...
  • Página 96 cate, the display shows anomaly ALL 29. is restored or when PAR 16 = “- -” is set. The boiler functional excluding the func- tion ZONE MIX/INSOL. – RS-485 BOARD COMMUNICATION ANOMALY IN CASCADE MODE “ALL – HEATING RETURN PROBE ANOMALY 34”...
  • Página 97 USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Apply only to qualified technical personnel. – Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel per- suant to Standard CEI 64-8.
  • Página 98 Regulation of the external sensor (fig. – ALL 06 (fig. 27/c) If the anomaly persists, request assi- 25/a) Press the key f the controls (2) to stance from qualified technical person- re-start the boiler. nel. If an external sensor is installed, the value If the anomaly persists, request assi- of the output temperature is automatically stance from qualified technical person-...
  • Página 100 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Tabla de contenido