Página 1
Sanitärserie Serie 950 Sanitary Range 950 Montageanleitung Installation instructions Montage Montage van Istruzioni di montaggio Montaje instrucciones Instrukcja montażu HEWI | 1...
Página 2
Type Nr. Nr. Articolo N° de artículo Numer produktu Warnhinweise Warning 5 - 11 Mises en garde Let op Avvertenze importanti Advertencias Ostrzeżenia Zweckbestimmung proper use 12 - 13 affectation toepassingen conformità di norma Uso previsto Przeznaczenie 2 | HEWI...
Página 3
Montage van Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instrukcje montażu Wartung Maintenance Entretien 17 - 20 Onderhoud Manutenzione Mantenimiento Konserwacja Pflegehinweise Care tips Conseils d’entretien 21 - 23 Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia Indicaciones para el mantenimiento Pielęgnacja HEWI | 3...
Página 4
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu 950.22.10090 950.22.600RXA 950.22.1S90 950.22.600LXA 950.22.10050 950.22.20090 950.22.20050 (WARM TOUCH) 4 | HEWI...
Página 5
Sanitär Kundendienst (Tel. +49 5691 82-300) verständigen. Installation des HEWI Winkelgriffs Die einwandfreie und sichere Funktion des HEWI Winkelgriffs hängt in hohem Maße ab von der fachgerechten Montage an der Wand. Deshalb darf diese Montage ausschließlich durch qualifi- ziertes Fachpersonal (Sanitärinstallateure) durchgeführt werden. Eine nicht fachgerecht durchge- führte Installation kann zu schwerwiegenden Funktionsbeeinträchtigungen des Winkelgriffs füh-...
Página 6
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia WARNING! Use of HEWI L-schaped support The HEWI support is designed to withstand a maximum static working load of 150 kg. Do not this support weights excess this.
Página 7
En cas de doute, consulter le service après-vente sanitaire HEWI tél. +49 5691 82-300. N’utilisez la barre de maintien HEWI que de la façon décrite dans le mode d’emploi. Une utilisa- tion non conforme à la destination prévue, p. ex. comme agrès ou comme escabeau, peut être à...
Página 8
Installatie van de HEWI hoeksteun Een foutloos en veilig functioneren van de HEWI hoeksteun hangt in hoge mate af van de vak- kundige montage aan de wand. Daarom moet deze montage uitsluitend door vakkundig personeel (sanitairinstallateurs) worden uitgevoerd. Een onvakkundig uitgevoerde installatie kan ernstige belemmeringen in het functioneren van de HEWI hoeksteun tot gevolg hebben.
Página 9
Inoltre, il personale qualificato dovrà scegliere con accuratezza gli elementi di fissaggio più adatti tra quelli proposti dalla HEWI per i vari tipi di pareti. In caso di dubbi, rivolgersi per consulenza al servizio di assistenza clienti HEWI Tel. +49 5691 82-300.
Página 10
Advertencias! Uso del asidero angular HEWI El asidero angular HEWI está concebido para una carga de uso estática máxima de 150 kg. No use el asidero si sobrepasa este peso. Al sobrepasar los valores de carga pueden generar- se daños permanentes en el asidero. En este caso, el asdero tiene que ser controlado impre- scindiblemente por una empresa especializada.
Página 11
że konstrukcja ściany pozwala na montaż uch- wytu (a w szczególności nie wykazuje niestabilnych i słabych punktów). Należy także dobrać odpowiednie materiały mocujące, które są oferowane przez firmę HEWI dla wielu różnych rod- zajów ścian. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu Serwisowego HEWI – produkty sanitarne, tel.
Página 12
Uso previsto | Przeznaczenie Zweckbestimmung nach Richtlinie 93/42/EWG Proper use in accordance with Directive 93/42/EWG Die HEWI Winkelgriffe sind ausgelegt für den Einsatz in den Bädern und Toiletten. HEWI L-shaped support rails are designed to be used Personen insbesondere Patienten und Personen mit in bathrooms and toilets.
Página 13
Uso previsto según la directriz 93/42/C.E.E. 1. Typenschild (Aufkleber) 2. Artikelnummer Los asideros angulares HEWI están concebido para su uso en baños y lavabos. Las personas, en especial pacientes y personas con un hándicap corporal, pue- 1. Nameplate (sticker) den sujetarse al entrar en la bañera, al sentarse en el...
Página 14
Adultos alto = H 850 mm Wiek: 4 – 6 wysokość = H 600 mm 6 – 9 wysokość = H 650 mm 9 – 12 wysokość = H 700 mm Dorośli wysokość = H 850 mm 14 | HEWI...
Página 15
Siège suspendu non utilisable Niet ontworpen voor gebruik in combinatie met hangzitje. Non è indicato l’uso del sedile pensile. no se puede usar un asiento suspendido nieodpowiedni do zastosowa- nia krzesełka wiszącego HEWI | 15...
Página 16
Montageanleitung | Installation instructions | Notice | Montage van Instruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcje montażu 16 | HEWI...
Página 17
There should be no gaps at the joints between the straight elements and the bend elements. Remaining risk The 'L-shaped' support rail was designed in compliance with specific criteria (see above) for use as a medical product. Incorrect usage or unprofessional installation of the support rail system can cause serious personal injury. HEWI | 17...
Página 18
De hoekgreep is ontworpen met inachtneming van de bijzondere criteria die gelden voor pro- ducten met een medische toepassing. Het voor een andere bestemming gebruiken of het op ondeskundige wijze monteren van het hoekgreep-systeem kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. 18 | HEWI...
Página 19
El asidero angular fue concebido en base a criterios especiales, vea arriba, para el uso determi- nado como producto medicinal. El uso inadecuado o el montaje no apropiado del asidero angu- lar puede llevar a lesiones considerables. HEWI | 19...
Página 20
Przy przejściach prostych drążków w łuki nie powinno być żadnych szczelin. Pozostałe ryzyko Zastosowanie i przeznaczenie uchwytu kątowego jako produktu medycznego zostało sprawd- zone zgodnie ze szczególnymi kryteriami (patrz wyżej). Użycie uchwytu niezgodne z jego przeznaczeniem lub jego niefachowy montaż mogą dopro- wadzić do poważnych zranień. 20 | HEWI...
Página 21
Usage of any detergent requires full compliance with the manufacturer's instructions (concentration, soaking time etc.). If this is not done, the surface finishes of the HEWI products may suffer as a result and sustain damage. HEWI accepts no liability whatsoever for damage occurring from incorrect handling For further information please contact HEWI Technical Support, tel.
Página 22
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Conseil d’entretien Les articles HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit en général de les essuyer de temps en temps avec un chiffon humide. Si vous souhaitez cependant utiliser des produits nettoyants, respectez les conseils suivants : N’utilisez que des produits nettoyants dont le pH est compris entre 6 et...
Página 23
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Consigli per la pulizia dei prodotti HEWI I prodotti HEWI sono facili da pulire: di regola, infatti, basta passare occasionalmente sulla super- ficie un panno umido. Se tuttavia non si desidera rinunciare all'uso del detergente, si prega di prestare attenzione alle seguenti indicazioni: Utilizzare esclusivamente detergenti con fattore pH compreso tra 6 e 8.
Página 24
Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 info@hewi.de www.hewi.com www.hewi.de M9500.03 04/11 24 | HEWI...