Étrier du frein avant
- Depuis la partie inférieure avant, pour la
plaquette gauche « A » ;
- Depuis la partie supérieure avant, pour
la plaquette droite « B ».
Étrier du frein arrière
- Depuis la partie supérieure arrière, pour
les deux plaquettes « C ».
Si l'épaisseur du matériel de frottement
(même d'une seule plaquette) est réduite
à une valeur d'environ 1,5 mm, faire rem-
placer les deux plaquettes.
ATTENTION
L'USURE AU-DELÀ DE LA LIMITE DU
MATÉRIEL DE FROTTEMENT PROVO-
QUERAIT LE CONTACT DU SUPPORT
MÉTALLIQUE DE LA PLAQUETTE
03_44
AVEC LE DISQUE, CE QUI PRODUI-
RAIT UN BRUIT MÉTALLIQUE ET DES
ÉTINCELLES À L'ÉTRIER L'EFFICACI-
TÉ DU FREINAGE, LA SÉCURITÉ ET
L'INTÉGRITÉ DU DISQUE SERAIENT
AINSI COMPROMIS.
ATTENTION
POUR FAIRE REMPLACER LES PLA-
QUETTES DE FREIN, S'ADRESSER À
UN concessionnaire officiel aprilia,
OU BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PER-
- Por la parte delantera, desde abajo, pa-
ra la pastilla izquierda «A»;
- Por la parte delantera, desde arriba, pa-
ra la pastilla derecha «B».
Pinza del freno trasero
- Por la parte trasera, desde arriba, para
ambas pastillas «C».
Si el espesor del material de fricción
(aunque sea el de una sola pastilla) se ha
reducido a un valor de 1,5 mm, sustituir
ambas pastillas.
ATENCIÓN
EL CONSUMO MÁS ALLÁ DEL LÍMITE
DEL MATERIAL DE FRICCIÓN CAU-
SARÍA EL CONTACTO DEL SOPORTE
METÁLICO DE LA PASTILLA CON EL
DISCO, CON EL CONSIGUIENTE RUI-
DO METÁLICO Y ESCAPE DE CHIS-
PAS DE LA PINZA; LA EFICACIA DE
FRENADO, LA SEGURIDAD Y EL
BUEN ESTADO DEL DISCO QUEDA-
RÍAN DE ESTE MODO COMPROMETI-
DOS.
ATENCIÓN
PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS PAS-
TILLAS DE FRENO, DIRIGIRSE A UN
Concesionario Oficial aprilia O, SI
125