•
Salinité et humidité de l'atmos-
phère (zone littorale, climat
chaud et humide).
•
Conditions environnementales /
saisonnières particulières (em-
ploi de sel, produits chimiques
antigel sur les routes en période
hivernale).
•
Une attention particulière doit
être observée afin d'éviter l'ac-
cumulation sur la carrosserie de
dépôts de résidus de poussières
industrielles et polluantes, ta-
ches de goudron, insectes
morts, fientes d'oiseaux, etc.
•
Éviter de stationner le véhicule
sous les arbres ; En effet, à cer-
taines saisons des résidus, des
résines, des fruits ou des feuil-
les contenant des substances
chimiques nuisibles à la peintu-
re tombent des arbres.
ATTENTION
APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE,
L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT
ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO-
MISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE
D'EAU SUR LES SURFACES DE
FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREI-
NAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LON-
GUES DISTANCES DE FREINAGE
POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. AC-
TIONNER LES FREINS À PLUSIEURS
129
•
Salinidad y humedad en la at-
mósfera (zonas marítimas, cli-
ma cálido y húmedo).
•
Particulares condiciones am-
bientales/estacionales (uso de
sal, productos químicos anti-
congelantes en carreteras du-
rante el período invernal).
•
Se debe prestar especial aten-
ción para evitar que en la carro-
cería permanezcan depósitos
residuales de polvos industria-
les y contaminantes, manchas
de alquitrán, insectos muertos,
excremento de pájaros, etc.
•
Evitar aparcar el vehículo deba-
jo de los árboles; En algunas
estaciones caen residuos de los
árboles como resinas, frutos y
hojas que contienen sustancias
químicas dañinas para la pintu-
ra.
ATENCIÓN
DESPUÉS DE LAVAR EL VEHÍCULO,
LA EFICIENCIA DEL FRENADO PO-
DRÍA VERSE MOMENTÁNEAMENTE
COMPROMETIDA A CAUSA DE LA
PRESENCIA DE AGUA EN LAS SU-
PERFICIES DE FRICCIÓN DE LA INS-
TALACIÓN DE FRENOS. ES NECESA-
RIO PREVER DISTANCIAS MAYORES
DE FRENADO PARA EVITAR ACCI-
DENTES. ACCIONAR REPETIDAMEN-