Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utiliza procesos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV-Management Service Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3...
ÍNDICE ÍNDICE Imágenes ..........21 REPRESENTACIÓN......... 10 Servicio de atención al cliente .... 22 Símbolos utilizados......10 VISTA DEL VEHÍCULO ........24 Formatos utilizados......11 Vista frontal izquierda del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD....12 (ejemplo) ..........24 Definición del uso conforme a lo Vista trasera derecha del vehículo previsto ..........
Página 6
ÍNDICE Interruptor de los intermitentes... 34 Ajustar la hora ........52 Interruptor de parada de Ajustar el intervalo de emergencia ......... 35 mantenimiento ........53 Botón de arranque ......36 Distancia recorrida 1......54 Botón ABS .......... 36 Distancia recorrida 2......55 6.10 Interruptor combinado ......
Página 7
ÍNDICE Vehículo con carga ......68 11.2 Ajustar la amortiguación de la compresión en la horquilla....98 INSTRUCCIONES PARA LA 11.3 Ajustar la amortiguación de la CONDUCCIÓN ..........71 extensión en la horquilla ....100 Trabajos de inspección y cuidado 11.4 Amortiguación de la compresión antes de cada puesta en servicio ..
Página 8
ÍNDICE 12.4 Bajar la motocicleta del soporte de 12.20 Limpiar la cadena......127 elevación trasero....... 112 12.21 Comprobar la tensión de la 12.5 Limpiar los manguitos cadena ..........129 guardapolvo de las botellas de la 12.22 Ajustar la tensión de la cadena..131 horquilla ..........
Página 9
ÍNDICE 13.7 Sustituir las pastillas de freno de la 14.7 Comprobar la presión de los rueda delantera ......157 neumáticos ........190 13.8 Controlar el recorrido en vacío del 14.8 Comprobar la tensión de los pedal del freno ........162 radios ..........
Página 10
ÍNDICE 15.13 ACC1 y ACC2 ........216 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ....237 15.14 Conector de diagnóstico ....216 18.1 Sustituir el tamiz de combustible ........237 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN....217 18.2 Comprobar el nivel de aceite del 16.1 Sistema de refrigeración....217 motor..........
Página 11
ÍNDICE 22.3 Cantidades de llenado ...... 274 22.3.1 Aceite del motor ......274 22.3.2 Líquido refrigerante ...... 274 22.3.3 Combustible ......... 274 22.4 Tren de rodaje........275 22.5 Sistema eléctrico ......277 22.6 Neumáticos........278 22.7 Horquilla..........278 22.8 Amortiguador ........279 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje ..........
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada. Cuando se usa en entornos polvorientos, puede ser necesario utilizar una protección para el filtro de aire. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. Uso indebido Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Página 15
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medi- das y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehí- culo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usa- dos, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles, que confirmará su ejecución en el Husqvarna Motorcycles Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulacio- nes o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
INDICACIONES IMPORTANTES 3 En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios técnicos actuales de Husqvarna Motorcycles para su vehículo. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realiza- ción de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el...
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V01897-10...
Página 29
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 39) Mando de las luces ( pág. 34) Interruptor de los intermitentes ( pág. 34) Botón de la bocina ( pág. 33) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10...
NÚMEROS DE SERIE 5 Placa de características La placa de características para Europa se encuentra en el lado derecho del chasis. La placa de características para Australia se encuentra en el lado izquierdo del chasis. H01055-10...
5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 402642-10 Número del motor El número del motor...
NÚMEROS DE SERIE 5 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. 402025-10...
6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta auto- máticamente. V01899-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. V01901-10 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado –...
6 MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces bas- culado hacia abajo. En esta posición están conecta- dos la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS 6 Intermitentes del lado derecho conectados – Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermitentes regresa a la posición central. Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
6 MANDOS Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque. V01901-12 Botón ABS El botón ABS...
MANDOS 6 6.10 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados STREET – Con el LED 1 encendido están activados el modo de conducción STREET y el control de trac- ción.
Página 40
LED del interruptor para un control de funciona- miento. Si se encienden los tres LED durante el servicio, la unidad de mando del motor ha detectado un fallo de funciona- miento. Acudir inmediatamente a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. H02887-01...
MANDOS 6 6.11 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante del asiento. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está...
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en naranja – El OBD ha detectado un fallo de funcionamiento en el sistema electrónico del vehí- culo. Estacionar respetando las normas de tráfico y S04615-01 contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Página 43
TC y ambos testigos de modos de conducción, se ha detectado un fallo de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de control del TC parpadea cuando el MTC en curvas interviene activamente.
6 MANDOS 6.13 Desenclavamiento del asiento El lazo desbloquea el asiento. S02152-10 6.14 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. S02153-10...
MANDOS 6 6.15 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular • con acompañante. V00505-01 6.16 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
6 MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho.
MANDOS 6 6.18 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque 401943-10 de seguridad: véanse las instrucciones de conducción.
6 MANDOS 6.19 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 49
MANDOS 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
6 MANDOS – Abrir la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y des- montar el tapón del depósito. Información El tapón del depósito de combustible tiene un respira- dero.
INSTRUMENTACIÓN 7 Visión general Botón + Indicador de mantenimiento ( pág. 64) Velocímetro Display Listado de testigos ( pág. 40) Indicador de la marcha ( pág. 63) Botón - S04376-01 Activación y prueba Activar el cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encen- dido.
7 INSTRUMENTACIÓN Ajustar el cuadro de instrumentos Condición La motocicleta está parada. – Mantener pulsados los dos botones durante 3-5 segundos. Se muestra el menú Setup. Información En el menú Setup, se pueden activar y desactivar diversos indicadores. S04366-01 – Con el botón +, seleccionar el indicador deseado.
INSTRUMENTACIÓN 7 Información Una vez cerrado el menú Setup, con el botón + o ‑ se puede cambiar entre los indicadores activados. Ajustar kilómetros o millas Información Cuando se cambia de unidad, el valor se conserva y se convierte al valor correspondiente. Realizar el ajuste específico del país.
7 INSTRUMENTACIÓN Ajustar la hora Condición La motocicleta está parada. – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que el indicador CLK se muestre en el cuadro de instrumentos. – Mantener pulsado el botón ‑ durante 3-5 segundos. El cuadro de instrumentos cambia al modo de ajuste de la hora.
INSTRUMENTACIÓN 7 Ajustar el intervalo de mantenimiento Condición La motocicleta está parada. – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre SER en el cuadro de instrumentos. – Pulsar el botón ‑ repetidamente hasta que el indicador del intervalo de mantenimiento empiece a parpadear.
7 INSTRUMENTACIÓN Distancia recorrida 1 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre TR1 en el cuadro de instrumentos. TR1 indica el kilometraje 1 desde la última puesta a cero (p. ej. entre dos repostajes). Información Cuando el valor sobrepasa los 9999,9, el TR1 se resta- blece automáticamente a 0,0.
INSTRUMENTACIÓN 7 Distancia recorrida 2 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre TR2 en el cuadro de instrumentos. TR2 indica el kilometraje 2 desde la última puesta a cero (p. ej. entre dos repostajes). Información Cuando el valor sobrepasa los 9999,9, el TR2 se resta- blece automáticamente a 0,0.
7 INSTRUMENTACIÓN Velocidad media 1 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre A1 en el cuadro de instrumentos. A1 indica la velocidad media 1 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón Pulsar bre-...
INSTRUMENTACIÓN 7 7.10 Velocidad media 2 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre A2 en el cuadro de instrumentos. A2 indica la velocidad media 2 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón Pulsar bre-...
7 INSTRUMENTACIÓN 7.11 Tiempo de conducción 1 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre T1 en el cuadro de instrumentos. T1 indica el tiempo de conducción 1 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón...
INSTRUMENTACIÓN 7 7.12 Tiempo de conducción 2 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre T2 en el cuadro de instrumentos. T2 indica el tiempo de conducción 2 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón...
7 INSTRUMENTACIÓN 7.13 Contador de horas de servicio – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre ART en el cuadro de instrumentos. ART indica las horas de servicio de la motocicleta. S04365-01 7.14 Hora – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre CLK en el cuadro de instrumentos.
INSTRUMENTACIÓN 7 7.15 Visualización de los intervalos de mantenimiento – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre SER en el cuadro de instrumentos. SER indica los kilómetros restantes hasta el siguiente manteni- miento. S04394-10 7.16 Indicador del régimen de revoluciones –...
Página 64
7 INSTRUMENTACIÓN Información Antes del primer mantenimiento, el indicador del régi- men de revoluciones siempre parpadea con una fre- cuencia lenta (5 Hz) cuando el número de revolucio- nes alcanza 6500 1/min. El indicador del régimen de revoluciones parpadea con una frecuencia lenta (5 Hz) en los casos siguientes: la temperatura del líquido refrigerante es inferior a 35 °C y el número de revoluciones alcanza 6500 1/min, o se alcanza el régimen recomendado de...
INSTRUMENTACIÓN 7 7.17 Cuentakilómetros – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre ODO en el cuadro de instrumentos. ODO indica el kilometraje total de la motocicleta. S04379-01 7.18 Indicador de la marcha El indicador de la marcha indica la marcha seleccionada actual- mente.
7 INSTRUMENTACIÓN 7.19 Indicador de mantenimiento El indicador de mantenimiento se encuentra en el lado izquierdo del display. Información Si se muestra el indicador de mantenimiento, significa que debe realizarse un mantenimiento. Ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de Husq- varna Motorcycles.
PUESTA EN SERVICIO 8 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
Página 68
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
PUESTA EN SERVICIO 8 Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. – Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones. – Familiarícese con los elementos de mando. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague.
8 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Durante los primeros 1.000 km (620 mi) Velocidad máxima por marcha 1.ª marcha 50 km/h (31,1 mph) 2.ª marcha 70 km/h (43,5 mph) 3.ª marcha 90 km/h (55,9 mph) 4.ª marcha 110 km/h (68,4 mph) 5.ª...
Página 71
PUESTA EN SERVICIO 8 Advertencia Peligro de accidente El montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comporta- miento durante la conducción. – Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante. Advertencia Peligro de accidente A alta velocidad, el comportamiento cambia cuando está...
Página 72
8 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y pro- longa el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
Página 75
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Página 76
Levantar el peso del vehículo del caballete lateral y empujarlo hacia arriba con el pie hasta el tope. Desactivar el ABS Husqvarna Motorcycles recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, podrían darse situaciones en las que no se quiera utilizar el ABS.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Condición La motocicleta está parada. SPORT – Respuesta directa Velocidad del vehículo antes de la parada: ≥ 5 km/h (≥ 3,1 mph) Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del S04616-10 vehículo para circular por la vía pública.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehí- culo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
Página 79
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su repo- sapiés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
Página 80
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 81
Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante. Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
Página 82
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Después de alcanzar la velocidad máxima girando completa- mente el puño del acelerador, soltarlo hasta ¾. La velocidad se reduce ligeramente, pero el consumo de combustible lo hace de forma considerable. – No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
Página 83
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 rápido posible con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. – Con Easy Shift se puede cambiar a una marcha superior en el rango de régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Easy Shift Cuando Easy Shift está activado, el embrague puede cambiar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accionarlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible realizar un cambio de marchas sin interrupciones. Mediante la posición del árbol de mando de Easy Shift, el sensor del árbol de mando del cambio reconoce si debe ejecutarse un cambio de marcha y envía una señal a la centralita electrónica...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Control de tracción de la motocicleta El control de tracción de la motocicleta (MTC en curvas) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. En función del modo de conducción, con el control de tracción activado, se permite una cantidad diferente de deslizamiento.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 87
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
Página 88
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas, tanto al frenar a fondo como en el caso de poca adherencia al suelo, como por ejemplo en terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Parar y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. –...
Página 90
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9.10 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 93
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
Página 94
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 46) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 20 mm (0,79 in) Cota Capacidad aprox. 12,7 l Gasolina súper sin del depósito de (3,36 US gal)
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
Página 96
10 PROGRAMA DE SERVICIO cada 24 meses cada 12 meses cada 20.000 km (12.400 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág.
Página 97
● ● Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles.
● ● Ajustar el intervalo de mantenimiento. ( pág. 53) ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 10.000 km (6.200 mi)
Página 99
PROGRAMA DE SERVICIO 10 cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y com- probar que funcionen con suavidad.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
Página 101
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar el tornillo de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco).
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 11.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación;...
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua-...
Página 105
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca con un destornillador. Información ¡No soltar la unión roscada – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 108
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.8 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro. Distancia de los ori- 3,5 mm (0,138 in) ficios El manillar se puede montar en 2 posiciones diferentes. Gracias a esto, el conductor puede colocar el manillar en la posición que le resulte más cómoda.
Página 110
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar. Des- montar el manillar y colocarlo a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones. –...
Página 111
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar la brida del manillar. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. La marca de la brida del manillar está...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta por el protector que hay debajo del motor.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Bajar la motocicleta del caballete elevador y apoyarla sobre el caballete lateral – Quitar el caballete elevador. 401943-10 12.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Introducir el adaptador en el caballete de montaje trasero. Adaptador (69329955030) Caballete de montaje de la rueda trasera (6932995500033) – Poner la motocicleta en posición vertical, alinear el caballete de montaje con el basculante y los adaptadores, y levantar la motocicleta.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral 401943-10 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo –...
Página 116
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar sucie- dad detrás de los manguitos guardapolvo.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guarda- polvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 110) – Montar el protector de la horquilla.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.7 Montar el protector de la horquilla – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la bote- lla izquierda de la horquilla. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Aflojar los tornillos de purga de aire Con ello se suprime la sobrepresión que pueda existir en el interior de la horquilla. – Apretar los tornillos de purga de aire. Información Llevar a cabo esta actividad en las dos botellas de la horquilla.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.10 Montar el asiento – Extender ligeramente el asiento por los dos extremos delan- teros y colocar las lengüetas de sujeción en los sopor- Las lengüetas de sujeción engranan en los soportes. – Introducir las espigas de retención en los casquillos –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Retirar la llave Allen para aflojar y montar los tornillos del soporte en la parte inferior del asiento. – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos – Desmontar el carenado lateral izquierdo. –...
Página 122
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos Información En el soporte en la parte inferior del asiento se incluye una herramienta para retirar y montar estos tornillos. – Desmontar el carenado lateral izquierdo. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 118) 12.13 Desmontar el carenado lateral Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 117) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Desmontar el carenado lateral. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.14 Montar el carenado lateral Trabajo principal – Colocar el carenado lateral, montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del spoiler M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos y desmontar el guardabarros. S01037-10 12.16 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 214) 12.17 Desmontar el filtro de aire Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 117) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Quitar la parte superior de la caja del filtro de aire V00498-10...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. – No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la parte 2 Nm (1,5 lbf ft) superior de la caja de filtro de aire V00498-11 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 118) 12.19 Controlar la suciedad de la cadena –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.20 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 130
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 294) – Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.21 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 132
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 111) Información La comprobación también se puede realizar cuando la motocicleta se encuentra sobre el caballete lateral. – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 112) 12.22 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está...
Página 134
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas a la izquierda y a la derecha. – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera 12.23 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
Página 136
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
Página 137
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usa- dos, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
Página 138
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la protección contra el desliza- miento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena está a la misma altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
Página 139
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Página 140
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar si la guía de la cadena está desgastada. Información El desgaste puede verse en la parte delantera de la guía de la cadena. » Si la parte clara de la guía de la cadena está desgastada: –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.24 Ajustar la guía de la cadena – Retirar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar la tuerca en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.25 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se separa del manillar. El margen de ajuste es limitado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.26 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
Página 144
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua. 12.27 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos a ambos lados. – Extraer el protector del motor de los soportes hacia delante y retirarlo.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.28 Montar el protector del motor – Introducir la parte posterior del protector del motor en el soporte – Posicionar el protector del motor. Montar los tornillos ambos lados y apretarlos. Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje V01479-11...
EQUIPO DE FRENOS 13 13.1 Sistema antibloqueo (ABS) El módulo del ABS , compuesto por una unidad hidráulica, una centralita electrónica del ABS y una bomba de recirculación, está instalado debajo del asiento. Hay un sensor de número de revoluciones de la rueda tanto en la rueda delantera como en la trasera.
Página 148
– No modifique el recorrido de suspensión. – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por Husqvarna Motorcycles en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente.
Página 149
EQUIPO DE FRENOS 13 Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden reducir la probabilidad de que se produzca una caída únicamente dentro de las posibilidades físicas. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de gra- vedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des- censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
Página 150
13 EQUIPO DE FRENOS En el modo ABS Offroad, el ABS solo actúa sobre la rueda delantera. El ABS no actúa sobre la rueda trasera. El testigo de aviso del ABS parpadea lentamente para recordar que está activado el modo de ABS Supermoto. Información En el modo de ABS Offroad, la rueda trasera podría llegar a bloquearse y provocar una caída.
Página 151
EQUIPO DE FRENOS 13 bajo condiciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o si la rueda trasera gira en vacío. Esto provoca que se desconecte el ABS. Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y des- conectar el encendido.
Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 153
EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno. Información El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en el área de la superficie de apoyo de las pasti- llas de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 156
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 157
EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 160
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 161
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 162
13 EQUIPO DE FRENOS – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás.
Página 163
EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. – Introducir las pastillas de freno nuevas, colocar el perno y montar los pasadores elásticos.
13 EQUIPO DE FRENOS 13.8 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
EQUIPO DE FRENOS 13 13.9 Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
Página 166
13 EQUIPO DE FRENOS – Soltar las uniones atornilladas del cilindro del freno tra- sero – Para personalizar la posición básica del pedal del freno, sol- tar la tuerca y girar el tornillo en consecuencia. Información El margen de ajuste es limitado. El tornillo tiene que estar enroscado al menos cuatro vueltas en el soporte del reposapiés.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre- nos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 169
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 170
13 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 173
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 174
13 EQUIPO DE FRENOS Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5.
Página 175
EQUIPO DE FRENOS 13 Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. – Retirar el pasador elástico , extraer golpeando el perno hacia la izquierda y retirar las pastillas de freno. –...
Página 176
13 EQUIPO DE FRENOS – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas- tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro. – Corregir el nivel de líquido de frenos a la marca MAX. Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 110) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al empujar los pistones de freno hacia atrás, asegu- rarse de que la pinza del freno no presione los radios.
Página 178
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. – Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 180
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 295) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 110) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. –...
Página 182
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. – Retirar la rueda trasera del basculante. Información Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no tiene efecto.
Página 184
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar el anillo de retén radial y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
Página 185
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca Grasa de larga duración ( pág. 295) – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág.
Página 186
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Montar los tensores de la cadena con la misma alineación a la izquierda y a la derecha. – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amorti- guadoras.
Página 188
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena. – Controlar si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas. »...
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especia- lizado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Página 190
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 191
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cor- tes, objetos clavados u otros daños. » Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños: – Sustituir los neumáticos. – Comprobar la profundidad del perfil. Información Deben respetarse las prescripciones nacionales en 400602-10...
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada 5 años independien- temente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
Página 193
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neumáticos fríos. Presión de los neumáticos para todoterreno Solo Delante 1,5 bar (22 psi) Detrás 1,5 bar (22 psi) Presión de los neumáticos para carretera Solo Delante 1,8 bar (26 psi) 400695-01...
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Cuando un radio está flojo, la rueda se desequilibra y, al cabo de poco tiempo, también se aflojan los otros radios.
Página 195
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador. Información La frecuencia del sonido depende de la longitud y el diámetro de los radios. Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.9 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray reparador de pinchazos. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 198
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar los tornillos – Deslizar la chapa de sujeción hacia atrás y retirarla. – Desmontar la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la misma con los polos hacia atrás. Batería de 12 V (YTZ10S) ( pág. 277) S04391-01 – Colocar el cable del polo positivo con la arandela –...
Página 200
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta del polo positivo – Posicionar la chapa de sujeción, y montar y apretar los torni- llos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje S04393-10 Trabajo posterior – Montar el asiento.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 202
15 SISTEMA ELÉCTRICO Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
Página 203
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Prescripción El cargador debe ser apropiado para la batería de 12 V. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. Cargar la batería de 12 V como máximo al 10 % de la V01095-10 capacidad indicada en la carcasa de la batería –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. Está situado en la carcasa del relé...
Página 205
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Extraer el fusible principal defectuoso con unos alicates de punta. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusibles (58011109130) ( pág.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recir- culación y la unidad hidráulica del ABS.
Página 207
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección – Retirar el fusible de la unidad hidráulica del ABS. – Introducir el nuevo fusible. Fusibles (75011088010) ( pág. 277) – Montar la cubierta de protección. Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.6 Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág.
Página 209
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, reloj, centralita electrónica del motor Fusible 2 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, cen- tralita electrónica del motor Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador S04583-10 Fusible 5 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente...
Página 210
15 SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro – Tapar el guardabarros con un paño para protegerlo de posi- bles daños. – Desenganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables del soporte –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Enchufar el conector del faro. – Comprobar el funcionamiento del alumbrado. V00503-11 – Quitar el paño del guardabarros y colocar la cubierta del faro. Los dos talones de sujeción engranan en los orifi- cios del guardabarros.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la 5 Nm (3,7 lbf ft) cubierta del faro – Enganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables al soporte K00397-12 Trabajo posterior – Comprobar el ajuste del faro.
Página 214
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Girar hasta el tope y en sentido antihorario la cubierta de pro- tección junto con el portalámparas que tiene debajo y retirarla. E00036-10 – Extraer la bombilla del faro – Colocar una bombilla del faro nueva. Faro (H4/portalámparas P43t) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.10 Sustituir la bombilla de la luz de posición Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.11 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.12 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 214) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.13 ACC1 y ACC2 Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 encuentran detrás de la cubierta del faro. Información Las alimentaciones de tensión están protegidas con un fusible, que protege también otros grupos consumidores de electricidad.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 221
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Condición El motor está frío. – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral. – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante y determinar la causa de la pérdida. – Montar el tapón del radiador 16.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia...
Página 223
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Líquido refrigerante ( pág. 293) – Retirar el tapón del radiador y comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
Página 225
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 226
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo – Retirar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 228
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Llenar el líquido refrigerante. Líquido refrigerante 1,20 l Líquido refrige- (1,27 qt.) rante ( pág. 293) – Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. – Montar el tapón del radiador V00521-10 – Desmontar la tapa del depósito de compensación.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Arrancar el motor y dejar que se caliente. – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 220) 16.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está...
Página 230
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 231
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo K00402-10 – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. V00520-11...
Página 232
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) orificio de salida de la bomba de agua K00402-10 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral.
Página 233
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Rellenar líquido refrigerante hasta un nivel entre las dos mar- cas. – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Modificar el modo de conducción Información Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee. Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado. El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.2 Ajustar el control de tracción Información El control de tracción se activa al conectar el encendido. El control de tracción reduce el par del motor en caso de producirse una pérdida de tracción en la rueda trasera.
Ponerse en contacto con un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcy- cles. 17.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información...
ADAPTAR EL MOTOR 17 – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia desde el pedal 10 … 20 mm (0,39 … de cambio hasta el borde 0,79 in) superior de la bota »...
Página 238
17 ADAPTAR EL MOTOR – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Colocar el pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información El margen de ajuste es limitado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 240
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire comprimido.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 242
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Comprobar el nivel de aceite del motor. Información Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar la comprobación. El nivel de aceite del motor debe estar entre la marca la marca de la mirilla.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 244
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. H01066-10 – Quitar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. –...
Página 245
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán. – Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y un nuevo anillo de hermetizado. Prescripción Tapón roscado de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) vaciado del motor...
Página 246
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor.
Página 247
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y las superficies de hermetizado. F00583-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en una llave de espigón.
Página 248
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite F00587-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas. – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica.
Página 249
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Montar un filtro de aceite nuevo – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Posicio- nar la tapa del filtro de aceite – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tapa 6 Nm (4,4 lbf ft) del filtro de aceite F00585-10...
Página 250
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
A fin de aprovechar plenamente la capacidad del aceite del motor, se desaconseja mezclar diferentes H01066-10 tipos de aceite del motor. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la...
Página 252
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 254
19 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motoci- cletas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 255
LIMPIEZA, CUIDADO 19 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servi- cio.
Página 256
19 LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 295) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 295) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo.
Página 258
19 LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente protector contra la corrosión no puede alcanzar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 127)
ALMACENAMIENTO 20 20.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las acti- vidades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas.
Página 260
12 V, sin incidencia directa del sol – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 110) –...
ALMACENAMIENTO 20 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de ser- vicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxida- ción en las válvulas y en el sistema de escape.
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 72) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 263
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Acoplamiento de cierre rápido Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico de Husq- bustible varna Motorcycles.
Página 264
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor se calienta dema- Las láminas del radiador están Limpiar las láminas del radiador. siado muy sucias – Se forma espuma en el sis- Vaciar el líquido refrigerante. tema de refrigeración pág.
Página 265
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El motor se para durante la Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 90) marcha – Fusible 1, 2 o 3 fundido Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad. pág.
Página 266
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – No funcionan los intermitentes, Fusible 5 fundido Cambiar los fusibles de cada la luz de freno y la bocina grupo consumidor de electricidad. pág. 206) – No se muestra la hora, o se Fusible 1 fundido Cambiar los fusibles de cada muestra una hora equivocada...
DATOS TÉCNICOS 22 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 12,7:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥...
Página 268
22 DATOS TÉCNICOS Pistón Aleación, forjada Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1 anillo de engrase con muelle de manguera Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas tro- coidales Transmisión primaria 36:79 Embrague Embrague‑Antihopping APTC™ en baño de aceite / con accionamiento hidráulico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades...
DATOS TÉCNICOS 22 Bujía exterior NGK LMAR7DI‑10 Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in) Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática 22.2 Pares de apriete del motor Tornillo de fijación de la mem-...
Página 270
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del filtro de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite Tornillo de retención axial del 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ árbol de levas Tornillo de retención del cojinete 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 271
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ miento Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) agua Tornillo de la tapa de las válvulas 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del alternador...
Página 272
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del cárter del motor M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cárter del motor M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cárter del motor M6x70 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cilindro...
Página 273
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del torreón del árbol de M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Tornillo del torreón del árbol de M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Conexión de depresión del canal M6x0,75 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite ®...
Página 274
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la culata Secuencia de apriete: Apretar en diagonal, empezando por el tornillo trasero del aloja- miento de la cadena de distribu- ción. 1.ª etapa 15 Nm (11,1 lbf ft) 2.ª etapa 30 Nm (22,1 lbf ft) 3.ª...
Página 275
DATOS TÉCNICOS 22 Tapón roscado de la válvula de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) regulación de la presión de aceite Tapón roscado de vaciado del M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) motor con imán Tapón roscado del canal de M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite...
22 DATOS TÉCNICOS 22.3 Cantidades de llenado 22.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 291) 22.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 293) 22.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
DATOS TÉCNICOS 22 Reserva de combustible aprox. 1,8 l (1,9 qt.) 22.4 Tren de rodaje Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento en polvo Horquilla WP Suspension XPLOR 5348 Amortiguador WP SuspensionXPLOR 5746 Recorrido de la suspensión Delante...
Página 278
22 DATOS TÉCNICOS Detrás 4,5 mm (0,177 in) Presión de los neumáticos para carretera Solo Delante 1,8 bar (26 psi) Detrás 1,8 bar (26 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,2 bar (32 psi) Presión de los neumáticos para todoterreno Solo Delante 1,5 bar (22 psi)
DATOS TÉCNICOS 22 22.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V YTZ10S Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8,6 Ah No precisa mantenimiento Fusibles 58011109130 30 A Fusible 75011088025 25 A Fusibles 75011088015 15 A Fusibles 75011088010 10 A Faro H4/portalámparas P43t 12 V...
140/80 - 18 M/C 70R M+S TT Continental TKC 80 Continental TKC 80 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8S.10...
DATOS TÉCNICOS 22 Longitud del muelle con casquillos de pretensado 435 mm (17,13 in) Índice de amortiguación Blanda 5,3 N/mm (30,3 lb/in) Media (estándar) 5,9 N/mm (33,7 lb/in) Dura 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Longitud de la horquilla 895 mm (35,24 in) Aceite por botella de la horquilla 640 ml (21,64 fl.
22 DATOS TÉCNICOS Sport 1 vuelta Carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Característica elástica del muelle Blanda 66 N/mm (377 lb/in) Media (estándar) 72 N/mm (411 lb/in) Dura 81 N/mm (463 lb/in)
Página 283
DATOS TÉCNICOS 22 Resto de tornillos del tren de EJOT PT ® K50x16 2 Nm (1,5 lbf ft) rodaje EJOT PT ® Resto de tornillos del tren de K50x18 2 Nm (1,5 lbf ft) rodaje EJOT PT Tornillo de la protección del radia- ®...
Página 284
22 DATOS TÉCNICOS Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Tornillo de la bomba de combusti- 4 Nm (3 lbf ft) Tornillo de la brida de cierre del 2,5 Nm (1,84 lbf ft) depósito de combustible Tornillo de la cubierta del ventila-...
Página 285
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del mando combinado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) izquierdo Tornillo del puño del acelerador 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Tornillo del sensor de nivel de 3 Nm (2,2 lbf ft) combustible Tornillo del soporte de equipos 3 Nm (2,2 lbf ft) eléctricos Tornillo del soporte de la conduc-...
Página 286
22 DATOS TÉCNICOS Resto de tornillos del tren de 10 Nm (7,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 10 Nm (7,4 lbf ft) rodaje Tornillo de desaireación del venti- 8 Nm (5,9 lbf ft) lador Tornillo de la caja del filtro de aire 6 Nm (4,4 lbf ft) al chasis Tornillo de la centralita electrónica...
Página 287
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la protección contra el 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ deslizamiento de la cadena Tornillo de la rótula del vástago de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ presión en el cilindro del freno de Tornillo de la sujeción del radiador 8 Nm (5,9 lbf ft) inferior...
Página 288
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft) Tornillo del regulador de tensión 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del sensor de inclinación 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del sensor de número de 6 Nm (4,4 lbf ft) revoluciones de la rueda Tornillo del soporte de la matrí-...
Página 289
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo de la consola del caba- 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ llete lateral Tornillo de la chapa portamuelles 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 290
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte del reposa- 25 Nm (18,4 lbf ft) piés delantero Tornillo del soporte del reposa- M8x16 25 Nm (18,4 lbf ft) piés detrás Tornillo del soporte del silenciador 25 Nm (18,4 lbf ft) Tornillo del soporte del silenciador 25 Nm (18,4 lbf ft) al depósito de gasolina Tornillo del tubo de la tija de la...
Página 291
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del amortiguador, abajo 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del amortiguador, arriba 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del caballete lateral 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del motor al 45 Nm (33,2 lbf ft) chasis Tornillo hueco de la conducción...
Página 292
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del eje de la rueda delan- M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) tera Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
AGENTES DE SERVICIO 23 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 297) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 294
23 AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Se deben utilizar exclusivamente aceites conformes con las normas indicadas (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) Norma / clasificación – DIN EN 228 (ROZ 95) Prescripción –...
Página 295
AGENTES DE SERVICIO 23 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto- res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
NORMAS 25 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Control de tracción de la motoci- Función adicional del control del motor que reduce el cleta (Motorcycle Traction Control) par motor si la rueda trasera gira en vacío Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
ABS, el ABS no está activo. El testigo de aviso del ABS también se enciende cuando se detecta un fallo de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Si el testigo de aviso del ABS parpadea lento, significa que el modo ABS Offroad está activado.
TC y ambos testigos de modos de conducción, se ha detectado un fallo de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de control del TC parpadea cuando el MTC en curvas interviene activamente.