Página 1
4.5 m /h - 20 GPM D 45 RE 3000 D 45 RE 1.5 D 45 RE 3 D 45 RE 8 D 45 RE 1.5 IE D 45 RE 3 IE D 45 RE 8 IE manuel d’utilisation manuel d’utilisation owner’s manual...
Página 4
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l'expérience de plus de 30 années........................Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pou- vait être l'évolution technique des Doseurs Proportionnels Sans Electricité........................
Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ....................9 Installation du Dosatron ..............11 Conseils d’installation ................13 MISE EN SERVICE Première mise en service..............14 ENTRETIEN Recommandations ................15 Raccordement du tuyau d’aspiration ..........15 Vidange du Dosatron ................16 Raccordement de l’injection externe ..........17 Réglage du dosage ................17 Conversions - mesures internationales..........18...
Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSATRON utilise la pression PRECAUTIONS d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le pro- duit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange 1 - GENERALITES - Quand on connecte un DOSATRON, - Pour assurer la précision du dosage,...
Pour les modèles Injection Externe (IE) qui permettent de travailler avec certains - Pour les exploitations sujettes aux une fois par an les joints de dosage concentrés corrosifs, le Dosatron est également livré avec une canne d’injection coups de bélier, il est nécessaire et le tuyau d'aspiration de produit.
Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups, soit 23 cycles en 15 secondes, En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l'entrée vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, d'eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonage).
PREMIERE MISE EN SERVICE conseillé de démonter pério- lisation, sortir le piston - Mettre le DOSATRON sur ON à l'aide du bouton sur le dessus de l'appareil. diquement la partie dosage moteur et le tremper - Ouvrir progressivement l'arrivée d'eau, le DOSATRON s'auto-amorce.
VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE - Fermer l'arrivée d'eau. Dans le cas de raccordement sur un DOSATRON déjà utilisé, consulter impé- - Enlever la partie dosage, voir § CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR. rativement les PRECAUTIONS.
Fig. 16 soit pas vrillé une fois en place car Fig. 17 de faire fonctionner le DOSATRON l’étanchéité ne serait pas assurée. en aspirant de l’eau claire afin de - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro.
IE - D 45 RE 3 agressifs, il est impératif d'aspirer de l'eau claire. D 45 RE 3000 - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro. - Démonter le tuyau d'aspiration de produit, ôter la partie dosage comme décrit dans le chapitre précédent.
à demi position ON Fuites fermé Fuites à proximité Joint de chemise Le positionner Piston moteur cassé Renvoyer le DOSATRON à de la bague de abîmé, mal positionné correctement ou le votre distributeur fixation sous le ou absent remplacer Dosage...
Página 16
PUTTING INTO ORDER Using for the first time ..............36 MAINTENANCE Recommendations................37 Fitting the suction tube..............37 How to drain the Dosatron..............38 Connecting the external injection ..........39 Adjusting the injection rate ..............39 International conversions ..............40 Changing seals in the injection assembly ........40 Changing the motor piston ..............42...
Precise, simple and reliable Installation Installed directly in the water supply line, the DOSATRON opera- tes by using water pressure as the power source. The water PRECAUTIONS activates the DOSATRON, which takes up the required percen- 1 - GENERAL REMARKS injection seals annually to ensure tage of concentrate.
- This DOSATRON was tested prior to EXTERNAL INJECTION (IE) MODELS must be fitted (pressure/flow packaging. In order to use corrosive concentrates, the external injection model DOSATRON control system). - Complete maintenance and seal is also delivered with an external injection hose (Fig. 2-D).
Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 46 clicks, that is 23 cycles in 15 seconds, Under no circumstance should the solution level be above the water you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install inlet of the DOSATRON (to avoid siphoning situations).
- By-pass in ON position : the DOSATRON is sucking, injecting and mixing concentrate into water at the desired percentage. FITTING THE SUCTION TUBE - By-pass in OFF position : the DOSATRON is not working and is not drawing up If the DOSATRON has already been 3 - For D45RE8/IE any concentrate.
HOW TO DRAIN THE DOSATRON (In case of freezing temperature) CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION - Turn off the water supply. If the DOSATRON has already been used, please imperatively refer to chap- - Remove the injection assembly, see § CHANGING THE MOTOR PISTON. ter PRECAUTIONS.
D 45 RE 8/IE D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE - Before dismantling the unit, it is advisable to operate the DOSATRON by D 45 RE 3000 injecting clean water, in order to avoid any contact with concentrated solutions.
Clean or replace it suction valve seal THE MANUFACTURER Missing or worn Clean or replace it DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON plunger seal IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND TO THE OPERATING INSTRUCTIONS AS INDICATED Worn injection stem Replace it IN THIS MANUAL.
DOSATRON must be returned with ori- be used in front of the DOSATRON for ginal proof of purchase receipt to the the warranty to be valid. manufacturer or authorized distributor DOSATRON INTERNATIONAL S.A.
Página 26
Materialien unterlag grösster Sorgfalt, damit eine Resistenz gegenüber allen bzw. den meisten auf dem Markt erhältlichen Chemikalien gesichert werden konnte. Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester Verbündeter zeigen. The speed of the motor is proportional to the flow of water passing through Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden Ihnen eine Betriebstüchtigkeit...
Página 27
Inhaltsverzeichnis INSTALLATION PAGE Vorsichtsmassnahmen ..............53 Installation des Dosatron ..............55 Hinweise zur Installation ..............57 INBETRIEBNAHME Erstinbetriebnahme ................58 WARTUNG Wichtige Hinweise................59 Anschluss des Saugschlauches ............59 Entleeren des Dosatron ..............60 Anschluss Ausseneinspritzung ............61 Einstellung der Dosierung..............61 Umrechnung % - Verhältnis..............62 Auswechseln der Dichtungen des Dosierteils ......62 Auswechseln des Motorkolbens ............64...
Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, der gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit...
Für Modelle mit Ausseneinspritzung (IE), die den Einsatz von bestimmten korrosi- ZU HOHER DURCHSATZ Wechseln Sie einmal pro Jahr die ven Konzentraten ermöglichen, wird der Dosatron zusätzlich mit einem - Bei Anlagen, die Druckstössen aus- Dosierdichtungen Einspritzstutzen (Abb. 2-D) geliefert.
Abb. 4 ZU HOHER DURCHSATZ (Orientierungshilfe) Wenn Ihr DOSATRON mehr als 46 Kolbenschläge, bzw. 23 Zyklen in 15 Das Niveau der Lösung darf auf keinen Fall höher liegen als der Sekunden macht, dann ist der DURCHSATZ ZU HOCH. Sie sollten einen Wassereinlass des DOSATRON (um Syphoneffekt auszuschliessen).
Mischen von Konzentrat und Wasser zum gewünschten Prozentsatz. Falls Sie den Anschluss mit einem DOSA- ganz nach oben drücken und die Mutter - Bypass auf OFF, der DOSATRON funktioniert nicht : Der Motor steht still und TRON vornehmen, der schon benutzt von Hand festziehen.
ENTLEEREN DES DOSATRON (Bei Ausbau wegen Frostgefahr) ANSCHLUSSS AUSSENEINSPRITZUNG - Wasserzufuhr schliessen. Falls Sie den Anschluss mit einem DOSATRON vornehmen, der schon - Das Dosierteil abnehmen, siehe § AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS. benutzt wurde, lesen Sie bitte VORSICHTSMASSNAHMEN. - Lösen der Pumpenkörperverschraubung per Hand (Abb. 10-C).
Abb. 18 Es ist sehr wichtig, dass dabei die Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau Dichtung nicht verdreht wird, da sonst der Dosierpartie den DOSATRON zu keine Abdichtung mehr garantiert ist. Abb. 16 betätigen und klares Wasser anzusau- Abb. 17...
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE - Vor jedem Eingriff am Dosierer klares Wasser dosieren, damit D 45 RE 8/IE D 45 RE 3000 jeglicher Kontakt mit den Konzentraten ausgeschlossen wird. - Lösen der Pumpenkörperverschraubung per Hand (Abb. 20-C).
J = Gelb O = Orange kostenlos zurückgeschickt, wenn die H = Hastelloy Reparatur unter Garantie läuft. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. haf- Andere Buchstaben tet nicht für Geräte, sollten die (bitte angeben) Die unter Garantie vorgenommenen Vorschriften und Funktionswerte der Eingriffe verlängern den...
Página 37
30 anni di esperienza. einen Dosierkolben antreibt. I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica dei Dosatori Proporzionali senza Elettricità. La scelta dei materiali impiegati nella fabbricazione dei dosatori è stata molto minuziosa per resistere agli attacchi chimici di tutti o almeno della maggior parte Die Motorgeschwindigkeit ist abhängig vom Wasserdurchsatz im Gerät.
Página 38
Sommario INSTALLAZIONE PAGINA Precauzioni ....................75 Montaggio del Dosatron ..............77 Consigli per l’installazione ..............79 MESSA IN FUNZIONE Prima messa in funzione ..............80 MANUTENZIONE Raccomandazioni..................81 Raccordo del tubo di aspirazione ............81 Scarico del Dosatron................82 Collegamento dell’iniezione esterna ..........83 Regolazione del dosaggio per i modelli regolabili ....83 Conversioni - misure internazionali ..........84...
Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il pro- PRECAUZIONI dotto concentrato, lo dosa al percentuale desiderato, 1 - INFORMAZIONI GENERALI - Per assicurare la precisione del l’omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua...
Per i modelli Iniezione Esterna (IE) che permettono di lavorare con certi concen- ni di dosaggio e il tubo d'aspirazione filtro. trati corrosivi, il Dosatron è anche consegnato con un sottoinsieme iniezione al meno una volta all’anno. esterna (Fig. 2-D).
Fig. 4 PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Se il DOSATRON emette più di 46 clac, cioè effettua 23 cicli in 15 secondi, Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra dell’entrata del- si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con capacità...
PRIMA MESSA IN FUNZIONE consiglia di smontare perio- vere il pistone motore ed - Mettere il DOSATRON in posizione ON con il bottone al di sopra del dosatore.- dicamente parte immergerlo in acqua tie- Aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il DOSATRON autoadesca.
SCARICO DEL DOSATRON (precauzioni contro il gelo) COLLEGAMENTO DELL’INIEZIONE ESTERNA - Chiudere l’arrivo dell’acqua. Nel caso di raccordo a un DOSATRON già utilizzato, consultare imperativa- - Rimuovere la parte dosaggio, vedere § SOSTITUZIONE DEL PISTONE mente le PRECAUZIONI. MOTORE. - Svitare a mano il dado della parte superiore (Fig. 10-C).
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE - Prima di ogni manipolazione, è imperativo aspirare acqua chiara per evi- D 45 RE 3000 tare qualsiasi contatto con i prodotti aggressivi. - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero.
Il by-pass è chiuso o Mettere la leva in mezzo aperto posizione ON Screpolatura nel Cambiare corpo dosatore Pistone motore rotto Inviare il DOSATRON al vostro distributore Fughe Dosaggio Fughe a prossimità Guarnizione della Installare correttamente Erogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiare.
Garanzia Designazione/riferimento DOSATRON INTERNATIONAL S.A. si non appropriate, da un difetto di N°Rif. impegna a sostituire tutto particolare installazione o di manutenzione, di riconosciuto difettoso di origine un incidente ambientale o dalla durante un periodo di dodici mesi a corrosione dovuta a corpi stranieri o partire dalla data di acquisto del a liquidi trovati all’interno o a prossi-...
Página 48
Le felicitamos por su elección. Este modelo ha sido elaborado gracias a la expe- riencia de más de 30 años. Un pistone di dosaggio. Nuestros ingenieros han situado la serie de los DOSATRON en primera línea de lo que podía ser la evolución técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad.
Página 49
Índice INSTALACIÓN PAGE Recomendaciones ................97 Montaje del Dosatron ................99 Recomendaciones de instalación..........101 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ............102 MANTENIMIENTO Recomendaciones ................103 Conexión del tubo de aspiración ..........103 Vaciado del Dosatron ..............104 Conexión de la inyección externa ..........105 Ajuste de la dosificación..............105 Conversiones - medidas internacionales ........106...
Página 50
Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electri- cidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así RECOMENDACIONES accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara - Para asegurar la precisión de la...
Página 51
DOSA- Para los modelos Inyección Externa (IE) que permiten de trabajar con ciertos tubo de aspiración. TRON. concentrados corrosivos, el Dosatron se entrega con un sub.-conjunto inyección 6 - SERVICIO externa (Fig. 2-D). 3 - GOLPES DE ARIETE / CAUDAL - Este DOSATRON se sometió...
Página 52
Fig. 4 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 46 pistónadas, o sea 23 ciclos en 15 segun- El nivel de la solución nunca debe estar encima de la entrada de agua en dos, se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ; entonces tendrá...
Página 53
- Poner el Dosatron en la posición ON con el botón situado arriba del aparato. (véase : § LIMPIEZA DE LA motor y sumergirlo en - Abrir progresivamente la llegada de agua, el DOSATRON se auto-arranca.
Página 54
VACIADO DEL DOSATRON (en caso de una puesta fuera de hielo) CONEXIÓN DE LA INYECCIÓN EXTERNA - Cerrar la llegada de agua. En caso de una conexión a un DOSATRON ya utilizado, consultar imperati- - Retirar la parte dosificación, véase § CAMBIO DEL PISTON MOTOR. vamente las PRECAUCIONES.
Página 56
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE con productos agresivos, es imperativo aspirar agua pura. D 45 RE 3000 - Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero. - Desmontar el tubo de aspiración para la solución, retirar la parte dosifica- ción como mencionado al capítulo precedente.
Página 57
Poner la palanca en o cerrado, o medio posición ON Cuerpo dosificador Cambiar abierto rayado Pistón motor roto Devolver el DOSATRON a Fugas su distribuidor Fugas a proximidad Junta de la camisa Ponerla correctamente Dosificación del anillo metálico estropeada, mal o cambiar de fijación bajo del...
Página 58
Garantía Denominación/Referencia DOSATRON INTERNATIONAL S.A se inapropiadas, de un defecto de instala- N°Ref. compromete a sustituir todo material ción o de mantenimiento, de desastres identificado como defectuoso de ori- naturales, o debido a la corrosión cau- gen durante un periodo de doce meses sada por cuerpos extraños o líquidos...
Página 59
Wij zijn zeer nauwkeurig te werk gegaan bij de keuze van toe te passen materialen teneinde de inwerking van de meeste te doseren chemicaliën te kunnen weerstaan Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel bewijzen.
Página 60
IN BEDRIJFSTELLEN In gebruik nemen ................124 ONDERHOUD Aanbevelingen ..................125 Het bevestigen van de zuigslang ..........125 De Dosatron legen ................126 Aansluiting van de Externe Injectie Slang........127 Instellen van de dosering..............127 Internationale herleidingen ............128 Vervangen van de afdichtingen in het doseerelement ..128 Vervangen van de motor ..............130...
Página 61
Dosatron gaat, ook als er even- geldende voorschriften in acht te - De eigenaar of gebruiker van de...
Página 62
1 - ALGEMENE OPMERKINGEN 4 - PLAATSING EN INSTALLATIE BEHULP VAN GEREEDSCHAP DOSATRON aan de muur bevestigd (vervolg) - De plaatsing van de DOSATRON en GESCHIEDEN worden. - Raadpleeg voor het aanzuigen van de container met injectievloeistof De DOSATRON wordt geleverd met : Bevestig de DOSATRON in de steun agressieve chemicaliën uw leveran-...
Página 63
Fig. 4 TE HOGE DOORSTROMING (indicatie) Wanneer uw DOSATRON meer dan 46 keer, d.w.z. 23 cyclussen per 15 seconden tikt, ligt de doorstroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u Het niveau van de injectievloeistof mag om hevelwerking te voorkomen meer doorstroming heeft, moet u een DOSATRON met een grotere capaci- nooit boven de inlaat van de DOSATRON uitkomen.
Página 64
IN GEBRUIK NEMEN (voor de eerste keer) den, is het aan te bevelen wanneer de zuigbuis zich - De DOSATRON op ON zetten met behulp van de knop bovenop het apparaat. het gehele doseerelement moeilijk laat monteren. - Open de wateraanvoer helemaal, de DOSATRON is zelfaanzuigend.
Página 65
(Fig. 10-M). - Water uit het bovenste gedeelte verwijderen. BELANGRIJK ! De DOSATRON weer in elkaar zetten, te beginnen met de motor, die voorzichtig, zonder de lippen van de motor te beschadigen, weer in het pomphuis gezet moet worden. Daarvoor de motor eerst deels in het onderste pomphuis schuiven (Fig.
Página 66
- Draai de watertoevoer dicht en laat de druk naar nul zakken. ment uit elkaar te nemen, verdient - Draai de slangwartelmoer los (fig. 16-E), trek de slang met wartelmoer los het aanbeveling om de DOSATRON Fig. 14 (fig. 17-T).
Página 67
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE D 45 RE 8/IE Voor ieder onderhoud aan de DOSATRON, teneinde contact met de soms D 45 RE 3000 agressieve injectievloeistof te vermijden, de DOSATRON eerst schoon water laten opzuigen en spoelen.
Página 69
Type vloeistoffen die worden gevonden in of in den na de datum van aankoop door de de nabijheid van de DOSATRON. Noch de oorspronkelijke koper voorzien in de ver- pakkingen en “O”-ringen, noch schade vanging van alle onderdelen die qua...
Página 70
WAT IS DE DOORSTROMING ? Annexes EEN EENVOUDIGE METHODE DE DOSATRON BESTAAT UIT : Enclosure Een wateraangedreven zuigermotor die Anhang gekoppeld is aan De doseerzuiger Anejos Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming in het apparaat. Hoe hoger de doorstroming hoe sneller de pomp loopt.
Página 82
Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven. DOSATRON INTERNATIONAL behoudt zich het recht voor zijn toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen. CE Conformity Statement Document N° DOCE05050108 This Dosatron is in compliance with the European Directive 98/37/CEE.