Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price C0108 Manual De Instrucciones página 26

Ocultar thumbs Ver también para C0108:

Publicidad

G Dresser-top Use F Utilisation sur une commode D Gebrauch auf dem Wickeltisch
N Gebruik op commode
K På kommode P Para Utilizar sobre a Cómoda T Käyttö pöydällä
M Bruk på stellebord s Placering på byrå R ÃÚ‹ÛË ¶¿Óˆ Û ŒÈÏ·
G Threaded Peg
F Tige filetée
D Gewindestift
N Pennetje met schroefdraad
I Perno Filettato
E Rosca
K Gevindtap
P Pino com Fio
T Kierteinen tappi
M Tapp med gjenger
s Gängat
R ∞˘Ï·ÎˆÙfi˜ ¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
G Clamp
F Écrou
D Mutter
N Klem
I Morsetto
E Tornillo de sujeción
K Holder
P Gancho
T Mutteri
M Klemme
s Fäste
R ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
G • Loosen and remove the clamp from the threaded peg.
• Remove the mobile from the crib/cot.
F • Desserrer et retirer l'écrou de la tige filetée.
• Retirer le mobile du lit d'enfant.
D • Die Mutter vom Gewindestift abschrauben.
• Das Mobile vom Kinderbett abnehmen.
N • Draai de klem los en verwijder hem.
• Verwijder de mobiel van de wieg.
I • Allentare e rimuovere il morsetto dal perno filettato.
• Rimuovere la giostrina dal lettino.
E • Desenroscar y retirar el tornillo de sujeción de la rosca.
• Retirar el móvil de la cuna.
K • Løsn og fjern holderen fra gevindtappen.
• Fjern uroen fra sengen.
P • Afrouxe e retire o gancho do pino com fio.
• Retire o móbile do berço.
T • Ruuvaa mutteri irti tapista.
• Irrota mobile sängystä.
M • Løsne og ta klemmen av den gjengede tappen.
• Løsne uroen fra sengen.
s • Lossa och ta bort klämman på det gängade stiftet.
• Ta bort mobilen från sängen.
R • ÷ϷÚÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ·fi ÙÔÓ
·Ï·ÎˆÙfi ¿ÛÛ·ÏÔ.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.
I Uso su Mobile E Utilización sobre una cómoda o similar
G • Loosen the screws in the crib/cot adapter using a Phillips screwdriver.
F • Desserrer les vis de l'adaptateur avec un tournevis cruciforme.
D • Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher vom
N • Draai de schroeven in de wiegbevestiging los met een
I • Allentare le viti dell'adattatore per lettino con un cacciavite a stella.
E • Desatornillar los tornillos del adaptador con un destornillador
K • Skruerne i bagstykket løsnes med en stjerneskruetrækker.
P • Desaparafuse o adaptador de berço com uma chave de fendas.
T • Irrota sänkykiinnikkeen ruuvit ristipäämeisselillä.
M • Løsne skruene i sengefestet med et stjerneskrujern.
s • Lossa skruvarna i sängfästet med en stjärnskruvmejsel.
R • ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙË ÎÔ‡ÓÈ·
26
K Løsn skruer
G Loosen Screws
P Desaparafusar
F Desserrer la vis
T Irrota ruuvit
D Die Schraube lösen
M Løsne skruen
N Schroeven losdraaien
s Lossa skruven
I Allentare le Viti
R ÷Ϸڋ µ›‰·
E Desatornillar
• Lift and remove the crib/cot adapter.
• Store the crib/cot adapter in a safe place for future crib/cot use.
• Retirer l'adaptateur.
• Ranger l'adaptateur dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Kinderbettadapter lösen.
• Den Kinderbettadapter abnehmen.
• Den Kinderbettadapter für späteren Gebrauch an einem kindersi-
cheren Ort aufbewahren.
kruiskopschroevendraaier.
• Til de wiegbevestiging eraf.
• Kies een veilige plaats om de wiegbevestiging op te bergen
voor toekomstig gebruik.
• Sollevare e rimuovere l'adattatore.
• Riporre l'adattatore in un posto sicuro per un eventuale uso futuro.
de estrella.
• Levantarlo y retirarlo de la cuna.
• Guardarlo en un lugar seguro para utilizarlo en un futuro si
es necesario.
• Fjern bagstykket.
• Gem bagstykket, indtil uroen evt. skal sættes på barnesengen igen.
• Levante e retire o adaptador de berço.
• Guarde o adaptador em local seguro para utilizar no berço
futuramente.
• Nosta kiinnike pois paikaltaan.
• Pane se talteen odottamaan seuraavaa käyttökertaa.
• Løft opp og ta av sengefestet.
• Ta vare på sengefestet for senere bruk.
• Lyft och ta bort sängfästet.
• Förvara sängfästet på ett säkert ställe för framtida bruk.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
• ™ËÎÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜.
• ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.

Publicidad

loading