9
• Pull free end of rope until
desired tightness is reached.
Tirez l'embout de la corde pour
qu'elle soit suffisamment tendue.
Tire del extremo libre de la
cuerda hasta que consiga
la tirantez deseada.
• Do not over tighten as this could
deform boat.
Ne serrez pas trop pour ne pas
déformer l'embarcation.
No lo apriete demasiado, ya que
esto podría deformar la
embarcación.
• Each tie down will secure up to
two kayaks.
Chaque cordon obtiendra jusqu'à
deux kayaks.
Cada sujeta asegurará hasta
dos kayaques.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
10
501546802_02
Do not exceed load 150lb. limit of QuickDraw. Inspect rope and ratchet before each use. Do NOT use if damaged.
Avoid sharp edges, pinch points, abrasive or hot surfaces.
Ne dépassez pas la limite de charge de 70 kg (150 lb) du QuickDraw. Inspectez la corde et le cliquet avant chaque utilisation.
NE les utilisez PAS s'ils sont endommagés. Évitez les angles vifs, les points de pincement, les surfaces abrasives ou chaudes.
No supere el límite de carga de 70 kg (150 lb) del QuickDraw. Inspeccione la cuerda y el trinquete antes de cada uso.
NO los use si están dañados. Evite los bordes afilados, los puntos de constricción o las superficies abrasivas o calientes.
• To release, press lever
located above ratchet
spool.
Pour relâcher, appuyez sur
le levier situé au-dessus de
la bobine du cliquet.
Para soltar, oprima la
palanca colocada encima
de la bobina del trinquete.
• Be sure to tie down bow & stern of boat to vehicle
bumpers or tow hooks.
Veillez à toujours attacher la proue et la poupe du bateau aux
pare-chocs ou aux crochets de remorques du véhicule.
Asegúrese de atar la parte delantera y trasera de la
embarcación al parachoques o a los ganchos de
remolque del vehículo.
• Always remove the load carrier before putting the
vehicle through a car-wash.
Retirez toujours le porte-kayak avant de passez le véhicule au
lave-auto.
Quite siempre el portacargas antes de pasar el vehículo
por un lava-autos.
5 of 5