SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
Fig. 18
WARNING:
Always lock the front swivel
wheel in STRAIGHT position before placing or
removing your children from the jogger.
ADVERTENCIA:
delantera giratoria en la posición RECTA antes
de colocar o retirar a su hijo del carrito.
AVERTISSEMENT :
la roue avant pivotante en position DROITE avant de
placer ou de retirer vos enfants de la Poussette.
19
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BRAKES
FRENOS
LES FREINS
18)
• To engage brakes, apply light downward
pressure to the brake lever located on
each rear wheel. The stroller may require
slight forward or rearward movement in
order to line up the teeth on the brake
with each wheel brake cluster. (Fig. 18)
Check that the stroller will not move and
that both brakes are properly applied. To
release, gently lift up on the brake lever.
• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera
presión hacia abajo a la palanca del freno
situada en cada rueda trasera. El carrito
podría requerir un leve movimiento hacia
delante o hacia atrás para alinear los dientes
del freno con el piñón del freno de cada
rueda. (Fig. 18) Verifique que el carrito
no se mueva y que ambos frenos estén
aplicados correctamente. Para soltarlos,
levante suavemente la palanca del freno.
• Pour engager les freins, appliquer une
pression légère vers le bas sur le levier de
verrouillage situé sur chaque roue arrière.
Engager les freins peut exiger un léger
mouvement vers l'avant ou vers l'arrière
dans le but d'aligner les dents sur le frein
avec les roues. (Fig. 18) Vérifiez que la
poussette ne se déplace pas et que les freins
sont correctement appliqués. Pour libérer les
freins, soulevez doucement le levier de frein.
Siempre trabe la rueda
Toujours verrouiller
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
19)
• The swivel jogger is equipped with a
front wheel locking device. There are
two types, Fig. 19a is a remote release
lever located under the right side handle.
Pull to disengage the wheel and push to
engage the locking device located under
the footrest. Fig. 19b front wheel lock
works in a vertical motion from top to
bottom, locking and unlocking the wheel.
• El carrito está equipado con un
dispositivo de traba para la rueda
delantera. Hay dos tipos, Fig. 19a
es una palance leve que se encuentra
debajo del lado derecho de la manija.
Jale para soltar la rueda y empuje para
bloquear el aparato que se encuentra
debajo del reposapiés. Fig. 19b la traba
de la rueda delantera funciona en un
movimiento vertical de arriba hacia abajo,
trabando y destrabando la rueda.
• La poussette est équipée d'un dispositif
de blocage de la roue avant. Il y a deux
types, Fig. 19a il ya un levier situé sous les
manches du côté droit. Tirer pour dégager
la roue et pousser à engager le dispositif de
verrouillage situé sous le repose-pied. Fig.
19b Le verrou de la roue avant se braque
avec un mouvement vertical de haut en
bas, verrouillant et déverrouillant la roue.
WARNING:
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave
child in seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas
sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las
correas estén sueltas o sin terminar de colocar.
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 19a
Lock
Trabe
Verrouiller
Unlock
Destrabe
Deverrouiller
Fig. 19b
Evite lesiones graves por
20