SOSTITUZIONE DEL CILINDRO SU ART. 1.07074.80.0
E' possibile sostituire il cilindro presente sull'elettromaniglia con un eventuale cilindro
in vostro possesso, avente le stesse dimensioni e la camma regolabile, seguendo le
seguenti indicazioni:
1. Utilizzando un cacciavite a taglio, rimuovere le due viti situate sul retro
dell'elettromaniglia ¿ g. 16;
2. Ruotare la chiave ¿ no ad allineare la camma e s¿ lare il blocco cilindro
dall'elettromaniglia ¿ g. 17;
3. Utilizzando un cacciavite a stella PH2, svitare la vite laterale del blocco
cilindro ¿ g. 18 e, mantenendo la camma allineata con il cilindro, s¿ lare lo
stesso dal blocco cilindro ¿ g. 19;
4. Inserire il cilindro in vostro possesso, con la camma regolata come in ¿ g.
20, nel blocco cilindro e ripetere a ritroso i punti precedenti (avvitare la vite
laterale sul cilindro in modo da ¿ ssarlo; inserire il blocco cilindro nell'elet-
tromaniglia e riavvitare le viti poste sul retro della stessa).
REMPLACEMENT DU CYLINDRE SU ART. 1.07074.80.0
Il est possible de remplacer le cylindre qui est situé sur la poignée électrique par un
autre cylindre ayant les mêmes dimensions et la même came réglable, en suivant les
opérations suivantes :
1. à l'aide d'un tournevis à tête plate, retirer les deux vis situées qui sont
situées sur la partie arrière de la poignée électrique ¿ g. 16 ;
2. Tourner la clé de manière à aligner la came et retirer le bloc-cylindre de la
poignée électrique ¿ g. 17 ;
3. A l'aide d'un tournevis étoile PH2, desserrer la vis latérale du bloc-cylindre
et, en maintenant la came alignée par rapport au cylindre ¿ g. 18, retirer ce
dernier du bloc-cylindre ¿ g. 19 ;
4. Insérer le nouveau cylindre avec la came réglée da la manière indiquée
sur la ¿ g. 20, dans le bloc-cylindre et répéter les points précédents du
dernier au premier (serrer la vis latérale sur le cylindre de manière à le
¿ xer ; insérer le bloc-cylindre dans la poignée électrique et resserrer les
vis situées sur la partie arrière).
ZYLINDERWECHSEL AN ART. 1.07074.80.0
Es ist möglich, den auf dem Elektrodrücker anzutreffenden Zylinder durch einen even-
tuellen Zylinder von Ihnen mit den selben Abmessungen und regulierbarem Nocken
zu ersetzen. Hierzu folgendermaßen vorgehen:
1. Entfernen Sie die beiden rückseitigen Schrauben am Elektrodrücker mit
einem Schlitzschraubenzieher, siehe Abb. 16;
2. Drehen Sie den Schlüssel so lange, bis der Nocken geÀ uchtet resultiert
und ziehen Sie den Zylinderblock des Elektrodrückers ab, Abb. 17;
3. Schrauben Sie mit einem Sternschraubenzieher PH2 die seitlichen
Schrauben des Zylinderblocks ab, halten Sie den Nocken weiterhin zum Zyl-
inder Abb. 18 geÀ uchtet und ziehen Sie ihn vom Zylinderblock ab, Abb. 19;
4. Setzen Sie Ihren Zylinder mit dem wie auf Abb. 20 zu sehen regulierten
Nocken in den Zylinderblock ein und führen Sie die vorstehenden Punkte
in umgekehrter Reihenfolge aus (schrauben Sie die seitliche Schraube in
den Zylinder ein und befestigen Sie ihn so. Setzen Sie den Zylinderblock
in den Elektrodrücker ein und schrauben Sie wieder die rückseitigen
Schrauben ein).
FIG. 16
FIG. 18
CYLINDER REPLACEMENT ON ITEM 1.07074.80.0
It is possible to replace a cylinder on the electric handle with another cylinder owned
by the user, having the same dimensions and an adjustable cam, by going through
the following steps:
1. Using a À athead screwdriver, remove the two screws from the back of the
electric handle (¿ g. 16);
2. Turn the key until the cam is in line and remove the cylinder block from the
electric handle (¿ g. 17);
3. By using a Phillips screwdriver PH2, screw out the cylinder block side screw
and, while maintaining the cam in line with the cylinder (¿ g. 18), extract it
from the cylinder block (¿ g. 19);
4. Introduce the owner's cylinder (with the cam adjusted as shown in ¿ g. 20)
in the cylinder block and reverse the order of the above operations (screw
in the cylinder side screw to lock the cylinder; introduce the cylinder block
in the electric handle and screw in the screws on the back of the handle).
SUSTITUCIÓN DEL CILINDRO PARA ART. 1.07074.80.0
Es posible sustituir el cilindro presente en la electromanilla con un cilindro en su poder
-con las mismas dimensiones y leva regulable- siguiendo estas indicaciones:
1. Utilizando un destornillador plano, quite los dos tornillos situados en la
parte posterior de la electromanilla Fig. 16;
2. Gire la llave hasta alinear la leva y extraiga el bloque del cilindro de la
electromanilla Fig. 17;
3. Utilizando un destornillador cruciforme PH2, desenrosque el tornillo lateral
del bloque del cilindro y, manteniendo la leva alineada con el cilindro ¿ g.
18, extráigalo del bloque (Fig. 19);
4. Introduzca el cilindro en su poder (con la leva regulada como en la Fig.
20) en el bloque del cilindro y repita en orden inverso los puntos anteriores
(enrosque el tornillo lateral en el cilindro para ¿ jarlo, introduzca el bloque
del cilindro en la electromanilla y enrosque los tornillos situados en la parte
posterior de esta última).
VERVANGING VAN DE CILINDER OP ART. 1.07074.80.0
De cilinder die op de elektrische handgreep zit kan worden vervangen door een
eventuele cilinder die in uw bezit is met dezelfde afmetingen en regelbare nok. Doe
dit volgens deze aanwijzingen:
1. Verwijder met een schroevendraaier de twee schroeven op de achterkant
van de elektrische handgreep ¿ g. 16;
2. Draai de sleutel totdat de kam uitgelijnd is en verwijder het cilinderblok uit
de elektrische handgreep ¿ g. 17;
3. Draai met een kruiskopschroevendraaier PH2 de schroef aan de zijkant
van het cilinderblok los. Houd de nok uitgelijnd met de cilinder ¿ g. 18 en
verwijder de cilinder uit het cilinderblok ¿ g. 19;
4. Breng de cilinder die u al in bezit had, met de nok afgesteld zoals in ¿ g.
20, aan in het cilinderblok en herhaal de voorgaande punten in omgekeerde
volgorde (draai de schroef aan de zijkant van de cilinder aan om de cilinder
te bevestigen; breng het cilinderblok aan in de elektrische handgreep en
draai de schroeven op de achterkant van de handgreep weer aan).
FIG. 17
FIG. 19
14
45°
FIG. 20