PREDISPOSIZIONE DELLA PORTA TAGLIAFUOCO PER IL MONTAG-
GIO CON MANIGLIONE AD APPLICARE CON ELETTROMANIGLIA art.
1.07074.80.0 (Fig. 6 - Fig. 7)
Lato interno porta
1B.
prevedere il ¿ ssaggio del maniglione antipanico con viti passanti;
2B.
eseguire i fori AA come indicato nella dima di pag. 16 se l'interasse
quadro viti di ¿ ssaggio del maniglione è 21,5 mm, oppure eseguire i
fori BB se l'interasse quadro viti di ¿ ssaggio è 45 mm; eseguire i fori
per il passaggio del cavo di alimentazione;
3B.
tagliare quadri e viti secondo le dimensioni indicate in ¿ g. 7;
4B.
completare l'installazione del maniglione.
Lato esterno porta
5B.
inserire il quadro.
PREPARATION DE LA PORTE COUPE-FEU POUR LE MONTAGE
DE LA BARRE ANTIPANIQUE A APPLIQUER DOTEE D'UN DISPOSITIF
ELECTRIQUE art. 1.07074.80.0 (Fig. 6 - Fig. 7)
Côté intérieur de la porte
1B.
prévoir la ¿ xation de la barre anti-panique à l'aide de goujons ;
2B.
réaliser les ori¿ ces AA comme indiqué sur le gabarit de la page 16
si l'entraxe tableau vis de ¿ xation de la barre anti-panique est égal à
21,5 mm, ou bien réaliser les ori¿ ces BB si l'entraxe quatre vis de
¿ xation correspond à 45 mm ; réaliser les ori¿ ces servant au passage
du câble d'alimentation ;
3B.
couper tableaux et vis en respectant les dimensions indiquées sur la
¿ g. 7 ;
4B.
terminer l'installation de la barre anti-panique.
Côté extérieur de la porte
5B.
insérer le tableau.
VORBEREITUNG DER BRANDSCHUTZTÜR FÜR DIE MONTAGE
EINER BETÄTIGUNGSSTANGE IN AUFSETZAUSFÜHRUNG MIT ELEK-
TRODRÜCKER Art. 1.07074.80.0 (Abb. 6. - Abb. 7)
Türinnenseite
1B.
Die Befestigung der horizontalen Betätigungsstange mit durchgehen-
den Schrauben vorsehen;
2B.
Bei einem Dornmaß des Vierkantstabs der Befestigungsschrauben der
Betätigungsstange von 21,5 mm die Bohrungen AA gemäß Schablone
von Seite 16 ausführen. Bei einem Dornmaß des Vierkantstabs der
Befestigungsschrauben von 45 mm hingegen, die Bohrungen BB
ausführen. Die Bohrungen für den Stromkabeldurchgang ausführen;
3B.
Die Vierkantstäbe und die Schrauben auf die in Abb. 7 angegebenen
Maße ablängen;
4B.
Die Montage der Betätigungsstange abschließen.
Türaußenseite
5B.
Den Vierkantstab einstecken.
FIG. 6
PRE-SETTING A FIRE DOOR FOR INSTALLATION OF A RIM VER-
SION PANIC EXIT DEVICE WITH ELECTRIC HANDLE item 1.07074.80.0
(Fig. 6- Fig. 7)
Door inside:
1B.
¿ x the panic exit device with through screws;
2B.
drill the holes AA as shown in the page 16 template if the square spindle
to panic exit device ¿ xing screws center distance is 21.5 mm, or drill
the holes BB if the square spindle to ¿ xing screws center distance is
45 mm; drill the holes to let the input cable through;
3B.
install the square spindle supplied with the electric handle ensuring that
its protruding part is within the dimensional range shown in ¿ g. 5;
4B.
complete panic exit device installation.
Door outside:
5B.
introduce the square spindle.
PREPARACIÓN DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA EL MONTAJE
CON BARRA APLICADA CON ELECTROMANILLA Art. 1.07074.80.0
(Fig. 6 - Fig. 7)
Lado interior puerta
1B.
La ¿ jación de la barra antipánico se realiza con tornillos pasantes;
2B.
Practique los ori¿ cios AA según lo indicado en la plantilla incluida en
la Pág. 16, si la distancia entre el cuadrado y los tornillos de ¿ jación
de la barra es de 21,5 mm; practique los ori¿ cios BB si la distancia
entre el cuadrado y los tornillos de ¿ jación es de 45 mm; practique
los ori¿ cios para el paso del cable de alimentación;
3B.
Corte los cuadrados y tornillos según las dimensiones indicadas en
la Fig. 7;
4B.
Complete la instalación de la barra.
Lado exterior puerta
5B.
Introduzca el cuadrado.
VOORBEREIDING VAN DE BRANDDEUR OP MONTAGE VAN ELEK-
TRISCHE HANDGREEP VOOR MONTAGE art. 1.07074.80.0 (Fig. 6
- Fig. 7)
Binnenzijde deur
1B.
breng de bevestiging voor de paniekgreep aan met tapeinden;
2B.
boor de gaten AA zoals staat aangegeven in de mal op pag. 16 als
de hartafstand paneel bevestigingsschroeven van de handgreep 21,5
mm is, of boor de gaten BB als de hartafstand paneel bevestigingss-
chroeven 45 mm is; boor de gaten voor het snoer;
3B.
snijd vierkantstiften en schroeven op de afmetingen die staan aange-
geven in ¿ g.7;
4B.
voltooi de installatie van de handgreep.
Buitenzijde deur
5B.
breng de vierkantstift aan;
5
A= Spessore porta + 2 mm
A= Door thickness + 2 mm
A= Epaisseur porte + 2 mm
A= Espesor puerta + 2 mm
A= Türstärke + 2 mm
A= Dikte deur + 2 mm
A
B= Spessore porta - 12 mm
B= Door thickness – 12 mm
B= Epaisseur porte - 12 mm
B= Espesor puerta - 12 mm
B= Türstärke - 12 mm
B= Dikte deur - 12 mm
B
FIG. 7