Atmos A 161 Battery DDS Manual De Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para A 161 Battery DDS:
Tabla de contenido

Publicidad

Notas importantes
La manera de utilizar el aspirador determina el rendimiento y la segu-
ridad. Las medidas higiénicas descritas en el último capítulo son in-
dispensables para proteger al paciente y al usuario, y para mantener
el rendimiento y seguridad del equipo
Para proteger al usuario, el aspirador ATMOS 161 debe estar en
buenas condiciones técnicas e higiénicas antes de ser utilizado.
El reproceso sólo debe ser realizado por personal técnico AT-
MOS o especialistas autorizados por ATMOS. Además los equi-
pos deben ser reprocesados según las Ordenanzas de funciona-
miento de equipos médicos,, normas para equipos médicos, Act
y BV-Med, antes de su utilización con otro paciente.
El plan de limpieza y servicio y todas las observaciones son fruto de
muchos años de experiencia. Dependiendo del uso y de la experien-
cia del usuario deben aplicarse a intervalos más cortos.
ATMOS recomienda los siguientes sets de consumibles:
Según el Plan de limpieza y Servicio, los siguientes consumibles de-
ben sustituirse:
Catéter aspiración, long. 50 cm. 100 Uds.
Catéter aspiración, long. 50 cm. 100 Uds.
Catéter aspiración, long. 50 cm. 100 Uds.
Desconectar el equipo del enchufe antes de empezar con
Desconectar el equipo del enchufe antes de empezar con
Desconectar el equipo del enchufe antes de empezar con
la limpieza y desinfección.
Lea las instrucciones del Manual de Instrucciones, especialmente
Lea las instrucciones del Manual de Instrucciones, especialmente
Lea las instrucciones del Manual de Instrucciones, especialmente
en cuanto a los limpiadores recomendados.
Limpieza del depósito
Vacíe el depósito después de cada uso, enjuáguelo con agua caliente
y jabón. Puede utilizar un cepillo para retirar los restos del fondo del
depósito.
Limpieza de la tapa
Antes debe sacar el fi ltro bacteriano, con guantes. Limpieza la tapa
después de cada uso con agua y jabón. Antes de volver a utilizarse,
la tapa debe estar completamente seca. Monte la tapa de forma cor-
recta.
Filtro bacteriano 2 St.
Bola
Empalme 10 St.
000.0347.0
Tubo succión 1,30 m
1 Ud.
000.0294.0
Blanco Ø 4mm
000.0295.0
Verde Ø 4,7 mm
000.0296.0
Naranja Ø 5.3
Filtro bacteriano
El fi ltro bacteriano previene la entrada de microorganismos y líqui-
do en la bomba, protegiendo al paciente y al usuario. Por razones
higiénicas se recomienda cambiar el fi ltro semanalmente. Si con el
máximo vacío y el tubo abierto, el valor de vacío es > -0.3 bar, el fi ltro
debe reemplazarse inmediatamente. En caso de contaminación tam-
bién debe sustituirse.
Para incrementar la durabilidad del fi ltro, se recomienda vaciar el
depósito cuando esté a la ½ de su capacidad.
Utilice siempre fi ltros originales.
El equipo no puede funcionar sin fi ltro bacteriano DDS.
Empalme/Conector
El empalme conecta el tubo con el catéter de aspiración. Como el
empalme entra en contacto con la secreción, se recomienda cambiar
diariamente.
diariamente.
diariamente.
Tubo de aspiración
Tubo de aspiración
Tubo de aspiración
El tubo de aspiración conduce la secreción desde el catéter hasta el
El tubo de aspiración conduce la secreción desde el catéter hasta el
El tubo de aspiración conduce la secreción desde el catéter hasta el
depósito. Para evitar que la secreción se seque en el tubo, se recomi-
depósito. Para evitar que la secreción se seque en el tubo, se recomi-
depósito. Para evitar que la secreción se seque en el tubo, se recomi-
enda limpiar el tubo con agua después de cada uso. Puede limpiarlo
enda limpiar el tubo con agua después de cada uso. Puede limpiarlo
enda limpiar el tubo con agua después de cada uso. Puede limpiarlo
en el depósito de secreciones llenándolo con agua. Si utiliza algún
en el depósito de secreciones llenándolo con agua. Si utiliza algún
en el depósito de secreciones llenándolo con agua. Si utiliza algún
desinfectante, los tubos pueden decolorarse o agrietarse por lo que
desinfectante, los tubos pueden decolorarse o agrietarse por lo que
desinfectante, los tubos pueden decolorarse o agrietarse por lo que
se recomienda cambiarlo Mensualmente
se recomienda cambiarlo Mensualmente
se recomienda cambiarlo Mensualmente
Limpieza de la carcasa
Debe realizarse si el equipo se ha contaminada. Aún así se recomien-
Debe realizarse si el equipo se ha contaminada. Aún así se recomien-
Debe realizarse si el equipo se ha contaminada. Aún así se recomien-
da limpiar el equipo semanalmente con un trapo húmedo.
Nunca irrigue el equipo con agua ni lo sumerja en ningún líqui-
Nunca irrigue el equipo con agua ni lo sumerja en ningún líqui-
Nunca irrigue el equipo con agua ni lo sumerja en ningún líqui-
do.
Limpieza/desinfección
Limpieza/desinfección
Limpieza/desinfección
Limpieza/desinfección
Limpieza/desinfección
Para mejorar la limpieza, pueden utilizarse líquidos para añadir al
Para mejorar la limpieza, pueden utilizarse líquidos para añadir al
Para mejorar la limpieza, pueden utilizarse líquidos para añadir al
Para mejorar la limpieza, pueden utilizarse líquidos para añadir al
Para mejorar la limpieza, pueden utilizarse líquidos para añadir al
Para mejorar la limpieza, pueden utilizarse líquidos para añadir al
Para mejorar la limpieza, pueden utilizarse líquidos para añadir al
Para mejorar la limpieza, pueden utilizarse líquidos para añadir al
agua caliente. En el caso de haber restos sólidos de suciedad, deben
agua caliente. En el caso de haber restos sólidos de suciedad, deben
agua caliente. En el caso de haber restos sólidos de suciedad, deben
agua caliente. En el caso de haber restos sólidos de suciedad, deben
agua caliente. En el caso de haber restos sólidos de suciedad, deben
agua caliente. En el caso de haber restos sólidos de suciedad, deben
agua caliente. En el caso de haber restos sólidos de suciedad, deben
agua caliente. En el caso de haber restos sólidos de suciedad, deben
mantenerse en agua caliente durante más tiempo o bien extraerse
mantenerse en agua caliente durante más tiempo o bien extraerse
mantenerse en agua caliente durante más tiempo o bien extraerse
mantenerse en agua caliente durante más tiempo o bien extraerse
mantenerse en agua caliente durante más tiempo o bien extraerse
mantenerse en agua caliente durante más tiempo o bien extraerse
mantenerse en agua caliente durante más tiempo o bien extraerse
mantenerse en agua caliente durante más tiempo o bien extraerse
con un cepillo. Además el depósito, empalme y tubos pueden desin-
con un cepillo. Además el depósito, empalme y tubos pueden desin-
con un cepillo. Además el depósito, empalme y tubos pueden desin-
con un cepillo. Además el depósito, empalme y tubos pueden desin-
con un cepillo. Además el depósito, empalme y tubos pueden desin-
con un cepillo. Además el depósito, empalme y tubos pueden desin-
con un cepillo. Además el depósito, empalme y tubos pueden desin-
con un cepillo. Además el depósito, empalme y tubos pueden desin-
fectarse con los indicados en este Manual de Instrucciones.
fectarse con los indicados en este Manual de Instrucciones.
fectarse con los indicados en este Manual de Instrucciones.
fectarse con los indicados en este Manual de Instrucciones.
fectarse con los indicados en este Manual de Instrucciones.
fectarse con los indicados en este Manual de Instrucciones.
fectarse con los indicados en este Manual de Instrucciones.
Puede utilizarse en lavado automático y desinfectante.
(Empalme, depósito y tapa)
La desinfeción térmica se realize a 93ºC.
La desinfeción térmica se realize a 93ºC.
La desinfeción térmica se realize a 93ºC.
ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG
Ludwig-Kegel-Straße 16 / D-79853 Lenzkirch
Telefon: +49 (0)7653-689-0 / Fax: +49(0)7653-689-292
www.atmosmed.de / e-mail: atmos@atmosmed.de
MedizinTechnik

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A 161 battery receptalA 161 battery medi-vacA 161 battery serresC 161 battery ddsC 161 battery receptalC 161 battery medi-vac ... Mostrar todo

Tabla de contenido