6
K
L
M
N
Apply a generous amount of plumbers putty or other sealant to
the underside of the waste seat (K) flange as shown. Insert (K) into
the drain opening in the sink. From the underside of the sink, slide
the drain gasket (L) follwed by the drain washer (M) onto the waste
seat. Thread the drain nut (N) onto the waste seat (K).
Aplique una cantidad generosa de masilla de plomero y otro
sellador en la parte de debajo de la brida del asiento de desagüe (K)
como se indica. Inserte (K) en la abertura de desagüe en el frega-
dero. Por debajo del fregadero, deslice el empaque del desagüe (L)
seguido de la arandela del desagüe (M) en el asiento del desagüe.
Enrosque la tuerca del desagüe (N) en el asiento del desagüe (K).
Appliquer une bonne quantité de mastic de plombier ou d'autre
agent d'étanchéité sous la bride du siège de bonde (K), comme
illustré. Insérer la bride du siège de bonde (K) dans l'ouverture de la
bonde de l'évier. À partir du dessous de l'évier, faire glisser le joint
d'étanchéité de bonde (L), puis la rondelle de bonde (M) sur le siège
de bonde. Visser l'écrou de bonde (N) au siège de bonde (K).
8
H
Drop the drain plug (H) into the waste seat (K) in the bottom
of the sink.
Deje caer el tapón de desagüe (H) en el asiento de desagüe
(K) en el fondo del fregadero.
Déposer le bouchon de la bonde (H) dans le siège de bonde
(K) au fond de l'évier.
K
N
K
K
7
K
O
P
Position the black rubber o-ring (O) in the groove at the top
of the tail piece (P) and thread onto the drain seat (K).
Note: the pivot rod opening must be facing the wall as shown.
Coloque el anillo de caucho negro (O) en la ranura en la
parte superior del cuerpo del desagüe (P) y enrósquelo en
el asiento del desagüe (K). Nota: la abertura del pivote debe
mirar hacia la pared como se indica.
Placer le joint torique en caoutchouc noir (O) dans la
rainure au haut du corps de la bonde (P) et le visser au siège
de bonde (K). Remarque : l'ouverture destinée à la tige de
pivotement doit faire face au mur, comme illustré.
9
Insert lift rod (I) into open on the back of the faucet body.
From below the sink slide the pivot rod strap (T) onto the lift
rod (I). Finger tighten the hex bolt head.
Inserte la barra de cierre vertical (I) en la abertura en la parte
de atrás del cuerpo de la mezcladora. Por debajo del fregadero
deslice el tirante de la barra de cierre vertical (T) sobre la barra
(I). Apriete con los dedos la cabeza del perno hexagonal.
Insérer la tige de levage (I) dans l'ouverture située à l'arrière
du corps du robinet. À partir du dessous de l'évier, faire glisser
la courroie de tige de pivotement (T) sur la tige de levage (I).
Serrer à la main la tête de boulon hexagonale.
5
INS10083A -8/13
INS1970 - 12/11
I
T