Descargar Imprimir esta página

Moen INS10083A Guia De Instalacion página 7

Mezcladora monomando para lavabo

Publicidad

13
T
I
Loosen the pivot rod strap (T) bolt enough to allow the lift rod
to move. Position the lift rod knob 1/8" above the faucet and the
drain plug 1/2" above the drain seat. Tighten the lift rod strap bolt
with a wrench.
Afloje el perno del tirante de la barra de cierre vertical (T) lo suficiente
como para permitir que se mueva la barra de cierre vertical. Coloque la
perilla de la barra de cierre 1/8"(0.317 cm) encima de la mezcladora y el
tapón de desagüe a 1/2" (1.27 cm) por encima del asiento del desagüe.
Apriete el perno del tirante de la barra de cierre vertical con una pinza.
Desserrer suffisamment le boulon de la courroie de la tige de levage (T)
pour permettre à la tige de levage de bouger. Placer le bouton de tige
de levage 1/8 po au-dessus du robinet, et le bouchon de bonde, ½ po
au-dessus du siège de bonde. Serrer le boulon de la courroie de la tige
de levage avec une clé.
15
V
Turn on the water supply line valves on and check for leaks.
Attach the Product Identification Label (V) in a conspicuous
location such as on an inlet supply line.
Abra las válvulas de suministro de agua y verifique si hay
pérdidas. Fije la etiqueta de identificación del producto (V) en
algún lugar visible como una línea de entrada de agua.
Ouvrir les robinets des conduites d'alimentation en eau
et s'assurer qu'il n'y a aucune fuite. Attacher l'étiquette
d'identification du produit (V) à un endroit visible, comme à
une conduite d'alimentation en eau.
14
Attach the hot supply on the left side to the hot water shut off valve
and tighten with a wrench. Do not use thread seal tape. Repeat these
steps for the cold side. If the supply lines are too long, looping is ac-
ceptable.
Conecte el suministro de agua caliente en el lado izquierdo a la vál-
vula de corte del agua caliente y apriete con una pinza. No use cinta
selladora para roscas. Repita estos pasos para el lado del agua fría. Si
las líneas de suministro son muy largas, es aceptable formar lazos.
Fixer la conduite d'alimentation en eau chaude à la gauche du robinet
d'arrêt d'eau chaude et serrer avec une clé. Ne pas utiliser de ruban
pour joints filetés. Répéter ces étapes pour l'eau froide. Si les conduites
d'alimentation sont trop longues, il est possible de faire une boucle.
16
Flush debris from the plumbing system by removing the aerator
by hand or by using the included aerator tool (F) provided with
select models. Run hot and cold water for 15 seconds. Replace
the aerator.
Enjuague los desechos del sistema de cañerías retirando el
aireador a mano o con la herramienta (F) provista con algunos
modelos selectos. Haga correr el agua fría y caliente durante 15
segundos. Vuelva a colocar el aireador.
Évacuer les débris de la plomberie en retirant l'aérateur à la
main ou en utilisant l'outil pour l'aérateur (F) inclus avec certains
modèles. Faire couler l'eau chaude et l'eau froide pendant 15
secondes. Replacer l'aérateur.
7
INS10083A -8/13
INS1970 - 12/11
1
45
F
2
3
0 0
15
Sec.
30
4
5

Publicidad

loading