Descargar Imprimir esta página
Trix MINITRIX 146 575-6 Manual Del Usuario

Trix MINITRIX 146 575-6 Manual Del Usuario

Modelo de locomotora eléctrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive 146 575-6
16462
D
GB
F
USA

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix MINITRIX 146 575-6

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive 146 575-6 16462...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs)
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Die BR 146.5 gehört zu der TRAXX-Typenreihe von Bombar- dier. Auf Grundlage eines bestehenden Rahmenvertrags konnten im Januar 2011 27 Lokomotiven für die „DB-Fernver- kehr“ bestellt werden. Sie sind derzeit für den Doppelstock- Intercity (IC2) vorgesehen. Aufgrund technischer und betrieblicher Probleme mit den IC2-Zügen kam die Ablieferung jedoch ins Stocken und es wurden bis 2013 zunächst nur weniger als 20 Lokomotiven in Dienst gestellt.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The class 146.5 is part of the TRAXX type series from La BR 146.5 fait partie de la famille TRAXX de Bombardier. Bombardier. Based on an existing framework agreement, Un contrat cadre a permis de commander, en janvier 2011, in January of 2011, 27 locomotives were ordered for the 27 locomotives pour les grandes lignes de la DB (DB- “DB-Fernverkehr”...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Trix Systems, Trix Selectrix (SX) oder Digitalsystemen Luftfeuchtigkeit aus. nach NMRA-Norm. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal •...
  • Página 7: Betriebshinweise

    Betriebshinweise Lokomotiven mit Sound benötigen grundsätzlich eine sehr gute Stromabnahme. Wir empfehlen dementsprechend Weichen mit polarisiertem und stromleitendem Metall- Herzstück zu verwenden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Rangierlicht, 1 x weiß Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Zugdurchsage Fernlicht Geräusch: Zugdurchsage Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Zugdurchsage, Abfolge Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Ansage Zugbeeinflussung Spitzensignal Führerstand 2 Geräusch: Ansage Sifa Geräusch: Signalhorn tief Geräusch: Ansage Sifa Spitzensignal Führerstand 1 Geräusch: Ansage...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    • This locomotive must not be supplied with power from more than one power pack. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
  • Página 11: Information About Operation

    Information about operation As a general rule locomotives with sound require very good current pickup. We thus recommend using turnouts with polarized and current-conducting metal frogs. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.
  • Página 12: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Switching light, 1 x white Engineer‘s cab lighting Sound effect: Station announcements Sound effect: Operating sounds Sound effect: Train announcement Long distance headlights Sound effect: Train announcement Direct control (ABV) Sound effect: Train announcement, sequence Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Announcement Train control Headlights Engineer‘s Cab 2...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX) ou systèmes numériques mode numérique. conformes à la norme NMRA.
  • Página 15: Remarques Sur L'eXploitation

    Remarques sur l’exploitation Les locomotives sonorisées nécessitent en principe une très bonne prise de courant. Nous conseillons donc l’utilisation d’aiguilles avec un cœur de croisement métallique polarisé et conducteur de courant. Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable.
  • Página 16: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Feu de manœuvre, 1 x blanc Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en train Phares à longue portée Bruitage : Annonce en train Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Annonce en train, suite Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 23 1 Stromabnehmer E119 137 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E19 8004 28 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Schraube E19 7099 28 repariert werden. 4 Schraube E19 8001 28 5 Motor...
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 331758/1119/Sm1Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Elektrolokomotive 146 575-6 16462...
  • Página 27 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Opmerkingen over de werking Avvertenze per il funzionamento Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s)
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld De BR 146.5 maakt deel uit van de TRAXX-serie van Bom- bardier. Op basis van een bestaande raamovereenkomst konden er in januari 2011 27 locs besteld worden voor DB-Fernverkehr. Ze worden momenteel ingezet voor de dubbeldeksintercity’s (IC2). Door technische en operationele problemen met de IC2-trei- nen kwam de levering echter tot stilstand.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo La serie BR 146.5 pertenece a la serie de modelos TRAXX de La Gruppo 146.5 appartiene alla serie dei tipi TRAXX di Bombardier. Sobre la base de un contrato marco existente Bombardier. Sulla base di un preesistente accordo quadro, firmado en enero de 2011 se efectuó...
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 19 Volt~.
  • Página 31 Opmerkingen over de werking Locomotieven met sound hebben altijd een zeer goede stroomafname nodig. Wij adviseren daarom wissels te gebruiken met gepolariseerd en stroomgeleidend metalen hartstuk. Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.
  • Página 32: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Rangeerlicht, 1 x wit Cabineverlichting Geluid: stationsomroep Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: treinomroep Schijnwerper Geluid: treinomroep Directe aansturing optrek- afrem vertraging Geluid: treinomroep, volgorde (ABV) Geluid: omroepbericht treinbeïnvloeding Geluid: piepende remmen uit Geluid: omroepbericht Sifa Frontsein cabine 2 Geluid: omroepbericht Sifa Geluid: signaalhoorn laag Geluid: omroepbericht...
  • Página 33 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    14972. Para funcionamiento en modo digital, el set aparato de conducción de corriente continua convenci- antiparasitario no es adecuado. onal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) o • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar sistemas digitales según norma NMRA.
  • Página 35: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Las locomotoras con sonido necesitan sin excepción una buena captación de corriente. En consecuencia, recomen- damos desvíos con corazón de metal polarizado y conductor de la electricidad. Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías.
  • Página 36: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de Luz de maniobra, 1 lámpara blanco la marcha Ruido: Locución hablada en estaciones Alumbrado interior de la cabina Ruido: Locución en tren Ruido: Ruido de explotación Ruido: Locución en tren Faros de largo alcance Ruido: Locución en tren, secuencia Control directo (ABV)
  • Página 37 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente è adatto. continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare oppure sistemi Digital secondo le norme NMRA.
  • Página 39: Avvertenze Per Il Funzionamento

    Avvertenze per il funzionamento Le locomotive con effetti sonori hanno bisogno essenzial- mente di una buona presa di corrente. Noi consigliamo a questo proposito di impiegare deviatoi con elemento del cuore di metallo, polarizzato e conduttore di corrente. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è...
  • Página 40: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Fanale di manovra, 1 x bianche Illuminazione della cabina Rumore: annuncio di stazione Rumore: rumori di esercizio Rumore: Annuncio al treno Faro di profondità Rumore: Annuncio al treno Comando diretto (ABV) Rumore: Annuncio al treno, sequenza Rumore: stridore dei freni escluso...
  • Página 41 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 47 1 Stromabnehmer E119 137 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E19 8004 28 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Schraube E19 7099 28 gen worden.
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 331759/1119/Sm1Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16462