Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der BR 146.2 (Metronom)
22634

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix 146.2 Serie

  • Página 1 Modell der BR 146.2 (Metronom) 22634...
  • Página 2 Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Überall in Europa fahren heute Lokomotiven der TRAXX-Typen- Locomotives from the TRAXX type family built by Bombardier familie von Bombardier. are in operation everywhere in Europe today. In 1994, the AEG experimental 12X locomotive appeared, which then underwent 1994 erschien die AEG Versuchslokomotive 12X, die fortan als testing as road no.
  • Página 3 Informations concernant la Locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: Aujourd‘hui, les locomotives de la famille de type TRAXX de Overal in Europa rijden tegenwoordig locomotieven uit de Bombardier circulent dans toute l‘Europe. TRAXX-typefamilie van Bombardier. In 1994 verscheen de AEG- proeflocomotief 12X, die voortaan als 128 001 bij de DB op proef En 1994 apparut la locomotive d‘essai 12X d‘AEG, dès lors testée was.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen. • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe- eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder des Motors möglich!).
  • Página 5 Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
  • Página 6 Trix Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix pour les formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of fi...
  • Página 8 Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
  • Página 9 Trix di componenti non espressamente funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifi che al parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati specialista Trix.
  • Página 10 Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- som följer. Kontakta din Trixfackhandlare för reparationer och produkter har modifi...
  • Página 11 Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef- hhv.
  • Página 12 Steckteile montieren Kupplung austauschen Installing separately applied parts Exchanging the close coupler Monter les éléments enfichables Remplacement de l’attelage court Toebehoren monteren Omwisselen van de kortkoppeling Montar las piezas enchufables Enganches cortos Montare i componenti innestabili Sostituzione del gancio corto Montera insticks-detaljerna Utbyte av kortkoppel Monter stikdele...
  • Página 13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 14 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 15 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 16 Schnecke sparsam fetten Grease the worm gear sparingly Graissage parcimonieux de la vis sans fin Wormwiel spaarzaam smeren Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine Snäckorna smörjes mycket sparsamt Smør snekken sparsomt...
  • Página 17 Dachstromabnehmer auswechseln Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Changing pantographs Switch for selecting catenary or track operation Remplacement du pantographe Commutation pour alimentation par ligne aérienne Vervanging van de stroombeugel Omschakeling op bovenleiding Cambiar el pantógrafo Conmutación a toma-corriente por catenaria Sostituzione dei pantografi Commutazione per esercizio con linea aerea Byte av strömavtagare Omkoppling till kontaktledning...
  • Página 19 1 Aufbau 122 207 14 Leiterplatte Schnittstelle 127 214 2 Dachstromabnehmer 610 677 15 Linsenschraube 786 750 3 Dachstromabnehmer — 16 Brückenstecker / Decoder 131 202 4 Trägerisolation 127 022 17 Beleuchtungseinheit 127 215 5 Verbindungsstreifen 127 027 18 Pufferbohle mit Steckteilen 133 900 6 Zylinderschraube 19 8011 00...
  • Página 20 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 129608/0309/HaVi 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG...

Este manual también es adecuado para:

22634