Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive 144 097-3
16662
GB
F
USA
D

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix MINITRIX 144 097-3 Serie

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive 144 097-3 16662...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Nach einer Unterbrechung durch die große Wirtschaftskrise After an interruption due to the great economic crisis, the elec- wurde ab 1930 die Elektrifizierung des Reichsbahn-Netzes trification of the German State Railroad’s network was continued wieder vorangetrieben.
  • Página 5 Informations concernant le modèle réel Après une interruption due à la grande crise économique, l’électrification des lignes de la Reichsbahn a repris à partir de 1930. Afin de desservir les nouvelles lignes électrifiées, la DRG avait besoin de nouvelles et puissantes machines électriques. Or, l’industrie ferroviare allemande avait entre-temps dévelopé...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt Digitalsystemen nach NMRA-Norm. werden.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP STOP mobile station Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Lokpfeife — — Geräusch: Betriebsgeräusch — — — Geräusch: Rangierpfiff — — — Direktsteuerung (ABV) — — — Geräusch: Bremsenquietschen aus —...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Página 10: Safety Notes

    • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
  • Página 11: Controllable Functions

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP STOP mobile station Headlights Sound effect: Locomotive whistle — — Sound effect: Operating sounds — — — Sound effect: Switching whistle — — — Direct control (ABV) —...
  • Página 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Module électronique intégré pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une numériques conformes à la norme NMRA.
  • Página 15: Fonctions Commutables

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP STOP mobile station Fanal éclairage activé Bruitage : Sifflet locomotive — — Bruitage : Bruit d’exploitation — — — Bruitage : Sifflet pour manœuvre — — — Temporisation d’accélération et de freinage —...
  • Página 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 23 1 Scherenstromabnehmer E15 1046 01 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. 2 Isolator E12 4525 00 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 3 Schraube E19 8317 28 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 4 Treppen E256 718 5 Schraube...
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 256078/0720/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Elektrolokomotive 144 097-3 16662...
  • Página 27 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze di sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen...
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real Na een onderbreking door de grote economische crisis werd va- Tras una interrupción a consecuencia de la gran crisis naf 1930 de elektrificatie van het Reichsbahn-net weer ter hand económica, a partir de 1930 se reanudó la electrificación de la genomen.
  • Página 29 Informazioni sul prototipo Dopo una interruzione a causa della grande crisi economica, a partire dal 1930 l’elettrificazione delle rete delle Ferrovia del Reich venne nuovamente stimolata a progredire. Per le nuove linee vi era necessità di nuove potenti locomotive. Nel frattempo l’industria ferroviaria tedesca aveva sviluppato dei progetti e dei prototipi per moderne locomotive di uso universale.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    (DCC: CV 29 / Bit 2 = 0). • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
  • Página 31: Schakelbare Functies

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schakelbare functies ST OP STOP mobile station Frontsein rijrichtingafhankelijk activé Geluid: locfluit — — Geluid: bedrijfsgeluiden — — — Geluid: rangeerfluit — — — Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) — —...
  • Página 32 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 33 Betekenis Waarde SX2 Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    • Analógico 14 voltios=, digital 22 voltios~. (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y Selec- • Para el funcionamiento convencional de la locomotora, de- trix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Página 35: Funciones Posibles

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones posibles ST OP STOP mobile station Señal de cabeza en función del sentido de la marcha activé Ruido del silbido de la locomotora — — Ruido: Ruido de explotación — —...
  • Página 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Di Sicurezza

    Vostro sistema di (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) e Selectrix 2 funzionamento. (SX2) oppure sistemi Digital secondo le norme NMRA.
  • Página 39: Funzioni Commutabili

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP STOP mobile station Segnale di testa dipendente dal senso di marcia activé Rumore: Fischio da locomotiva — — Rumore: rumori di esercizio — — — Rumore: Fischio di manovra —...
  • Página 40 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 41 Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 47 1 Scherenstromabnehmer E15 1046 01 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in 2 Isolator E12 4525 00 een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de 3 Schraube E19 8317 28 lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het 4 Treppen E256 718 Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 256079/0720/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16662