Toro Reelmaster 5610-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Reelmaster 5610-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción Reelmaster
5610-D
Nº de modelo 03679—Nº de serie 401341001 y superiores
Form No. 3417-942 Rev B
®
*3417-942* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Reelmaster 5610-D

  • Página 1 Form No. 3417-942 Rev B Unidad de tracción Reelmaster ® 5610-D Nº de modelo 03679—Nº de serie 401341001 y superiores *3417-942* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia El manual del propietario del motor adjunto al Cliente de Toro, y tenga a mano los números ofrece información sobre las normas de la U.S. de modelo y serie de su producto. Los números...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Lista de comprobación – mantenimiento diario ............. 52 Tabla de intervalos de servicio ......53 Seguridad ..............4 Procedimientos previos al mantenimiento ... 53 Seguridad en general ......... 4 Seguridad – Pre-Mantenimiento ....... 53 Certificación de emisiones del motor....4 Lubricación ............
  • Página 4: Seguridad

    Certificación de emisiones Seguridad del motor Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 (con las El motor de esta máquina cumple las especificaciones pegatinas adecuadas colocadas) y ANSI B71.4-2012. de la norma EPA Nivel 4 Final y la Fase IIIb. Importante: Los datos exigidos por la normativa de la CE se encuentran en la Declaración de...
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador—no se acerque a las piezas en movimiento.
  • Página 6 decal110-8921 110-8921 1. Velocidad de la unidad de tracción 2. Lento 3. Rápido decal117-0169 117-0169 decal117-2718 1. Lea el Manual del operador. 117–2718 2. Enchufe eléctrico (10 A) 3. Faros (10 A) 4. Corriente (10 A) 5. Arranque del motor (15 A) 6.
  • Página 7 decal133-2931 133-2931 (Colocar sobre la pieza N.º 133–2930) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 8 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 9 decal125-2927 125–2927 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento.
  • Página 10: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control. Guía de mangueras delantera derecha Instale las unidades de corte.
  • Página 11: Ajuste De La Posición Del Brazo De Control

    Ajuste de la posición del Instalación de las unidades brazo de control de corte Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Guía de mangueras delantera derecha Procedimiento Guía de mangueras delantera izquierda Para su comodidad, puede ajustar la posición del brazo de control.
  • Página 12 Nota: Todas las unidades de corte se las pestañas de las unidades de corte suministran con el muelle de compensación (Figura 6 Figura 7). Las guías de las del césped montado en el lado derecho de la mangueras deben estar inclinadas hacia unidad de corte.
  • Página 13 g019284 Figura 8 1. Las guías de las mangueras deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central. Baje completamente todos los brazos de elevación. Retire el pasador de seguridad y el tapón de la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura g003977 Figura 10...
  • Página 14 Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. Instale el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de modo que las bridas del motor no choquen con los pernos (Figura 13).
  • Página 15: Ajuste Del Muelle De Compensación Del Césped

    Ajuste del muelle de Uso del soporte de la compensación del césped unidad de corte No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Soporte de la unidad de corte Procedimiento El muelle de compensación del césped transfiere Procedimiento peso desde el rodillo delantero al trasero (Figura 14).
  • Página 16: Sustitución De La Pegatina De Advertencia De Cumplimiento Ce

    El producto g216864 g004144 Figura 17 Figura 16 5. Ajuste del asiento 1. Capó 1. Soporte de la cadena 3. Soporte de la unidad de 2. Asiento 6. Unidades de corte corte delanteras 2. Pasador de seguridad 3. Brazo de control 7.
  • Página 17 Pedal de tracción Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal El pedal de tracción controla la operación hacia de freno y presione la parte superior hacia adelante delante y hacia atrás (Figura 19). Pise la parte para engancharlo (Figura 19).
  • Página 18 Llave de contacto El interruptor de encendido tiene 3 posiciones: ESCONECTADO ONECTADO ARCHA RRANQUE (Figura 20). Palanca Bajar/Segar/Elevar Esta palanca eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene las unidades de corte si están habilitadas en el modo de S (Figura IEGA 20).
  • Página 19 Nivel de combustible Es necesario realizar una regeneración estacionaria. Las bujías están encendidas. Elevar las unidades de corte. Bajar las unidades de corte. g020650 Figura 24 Siéntese en el asiento. 1. Indicador 3. Botón central El freno de estacionamiento está 2.
  • Página 20 Consulte el Manual de mantenimiento o póngase en Suelte el interruptor. contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú Cambio en el estado indicado. Fallos y la información que contiene.
  • Página 21 Enumera las horas desde Auto Idle (Ralentí automático) Controla la cantidad de tiempo Last Regen (Última la última regeneración de transcurrido antes de poner el regeneración) restablecimiento, con la motor en ralentí bajo cuando máquina aparcada o de la máquina está estacionaria. recuperación Controla el número de Número de cuchillas...
  • Página 22 Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, código PIN (Figura 26D). póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener ayuda. Espere hasta que se ilumine la luz indicadora roja del InfoCenter. Desde el menú P , utilice el botón...
  • Página 23 Ajuste del número de cuchillas En el menú Ajustes, vaya a Número de cuchillas.. Pulse el botón derecho para cambiar el número de cuchillas para molinetes de 5, 8 u 11 cuchillas. Ajuste de la velocidad de siega En el menú Ajustes, vaya a Velocidad de siega. Pulse el botón derecho para seleccionar la velocidad de siega.
  • Página 24: Especificaciones

    Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de ingeniería que nuestros equipos.
  • Página 25: Operación

    Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • Si se derrama combustible, no intente arrancar el se determinan desde la posición normal del operador. motor;...
  • Página 26: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    • Póngase en contacto con su Distribuidor polvo y suciedad. Consulte Limpieza del sistema de Autorizado Toro si desea más información sobre refrigeración (página 63). el biodiésel. El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de Cómo añadir combustible...
  • Página 27: Comprobación Del Fluido Hidráulico

    19 litros o en bidones de 208 litros. baje las unidades de corte y pare el motor. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el Catálogo de piezas.) Limpie la zona alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito hidráulico...
  • Página 28: Comprobación Del Contacto Molinete-Contracuchilla

    Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas, podrían producirse lesiones personales. Mantenga el par de apriete correcto de las tuercas de las ruedas. Bruñir los frenos Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de g021215 freno de estacionamiento, debe bruñir (rodar) los...
  • Página 29 • Utilice solamente los accesorios, aperos y las a continuación y revisar las condiciones en las piezas de repuesto aprobados por The Toro® que se esté usando la máquina para determinar Company. si puede utilizarse con las condiciones del día y...
  • Página 30: Arranque Y Parada Del Motor

    Cómo arrancar el motor del lugar concretos. Los cambios en el terreno pueden producir un cambio en el funcionamiento Siéntese en el asiento, no pise el pedal de de la máquina en pendientes. tracción, que debe estar en P UNTO MUERTO •...
  • Página 31: Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Nota: • La siega a una a velocidad que cargue Si la presión trasera del DPF es demasiado el motor fomenta la regeneración del filtro de alta o no se ha realizado una regeneración de partículas diésel (DPF). restablecimiento en 100 horas, el ordenador del motor le indica a través del InfoCenter Cuando finalice la pasada, utilice el joystick para cuando se esté...
  • Página 32 Acumulación de ceniza del DPF • Cuando se acumula suficiente ceniza, el ordenador del motor envía la información al • La ceniza más ligera se descarga a través del InfoCenter en forma de fallo del motor, para indicar sistema de escape; la ceniza más pesada se la acumulación de ceniza en el DPF.
  • Página 33 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que producen la regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de •...
  • Página 34 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones que producen la regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Con la máquina Se produce porque el ordenador detecta presión •...
  • Página 35 máquina aparcada antes de que la carga de hollín llegue al 100 %, siempre que el motor haya estado en funcionamiento 50 horas desde que se realizara con éxito la última regeneración de restablecimiento, con la máquina aparcada o de recuperación.
  • Página 36 Tabla de funcionamiento del DPF Tabla de carga de hollín (cont'd.) Estado Descripción Normal El DPF se encuentra en modo de Valores importantes de Estado de la regeneración funcionamiento normal, regeneración carga de hollín pasiva. 0% a 5% Rango mínimo de carga de Assist Regen El ordenador del motor está...
  • Página 37 #185 (Aviso n.º 185) (Figura 41) cada 15 minutos mientras el motor solicita una regeneración de restablecimiento. g224692 Figura 41 La regeneración de restablecimiento produce una gran cantidad de gases de escape del motor. Si está g224417 utilizando la máquina cerca de árboles, arbustos, Figura 40 hierba alta u otras plantas o materiales sensibles a la temperatura, puede utilizar el ajuste Inhibit Regen...
  • Página 38 temperatura de los gases de escape en el InfoCenter. g224691 Regeneración de recuperación o Figura 43 con la máquina aparcada • Cuando el ordenador del motor solicita una Permitir una regeneración de restablecimiento regeneración con la máquina aparcada o una regeneración de recuperación, aparece el icono El InfoCenter muestra el icono de temperatura alta de de solicitud de regeneración...
  • Página 39 g213867 g224397 Figura 51 Figura 48 • Recovery regen required (Es necesaria una • Si no se realiza la regeneración con la máquina regeneración de recuperación) A #190 DVISORY aparcada en un plazo de 2 horas, el InfoCenter (Aviso n.º 190) (Figura muestra A #189 (Aviso n.º...
  • Página 40 Realización de una regeneración de bloquea y aparece el icono del candado (Figura 54) en la esquina inferior derecha del InfoCenter. recuperación o con la máquina aparcada CUIDADO La temperatura de los gases de escape es alta (alrededor de 600 °C (1112 °F) durante la regeneración del DPF.
  • Página 41 g224402 g224414 g224629 g227678 Figura 55 Figura 56 En la pantalla V (Verificar nivel En la pantalla de lista de comprobación del ERIFY FUEL LEVEL de combustible), verifique que dispone de un ¼ DPF, verifique que está accionado el freno de de combustible en el depósito si va a realizar estacionamiento y que la velocidad del motor una regeneración con la máquina aparcada, o...
  • Página 42 En la pantalla I DPF R (Iniciar NITIATE EGEN regeneración de DPF), pulse el botón derecho para continuar (Figura 58). g224406 g224416 Figura 60 El ordenador del motor comprueba el estado del motor y la información de fallos. El InfoCenter puede mostrar los mensajes indicados en la tabla a continuación: g224626...
  • Página 43 Tabla de mensajes de comprobación y acciones correctoras (cont'd.) Acción correctora: cambie la velocidad del motor a ralentí bajo. g224392 Figura 62 Acción correctora: resuelva la condición del ordenador del motor y vuelva a intentar la regeneración del DPF. Nota: Si la regeneración no se realiza El InfoCenter muestra la página de inicio y correctamente, el InfoCenter muestra Advisory...
  • Página 44: Ajuste Del Contrapeso Del Brazo De Elevación

    Hay cuatro ajustes posibles para cada muelle de contrapeso. Cada incremento aumenta o reduce el contrapeso sobre la unidad de corte en 2,3 kg. Los muelles pueden colocarse en el lado trasero del primer actuador del muelle para eliminar totalmente el contrapeso (cuarta posición).
  • Página 45: Cómo Empujar O Remolcar La Máquina

    g003995 Figura 68 g027937 Figura 67 1. Perno de la válvula de desvío 1. Interruptor 2. Sensor del brazo de elevación Cierre la válvula de desvío antes de arrancar el motor. No obstante, no utilice una fuerza de Apriete los tornillos de montaje. más de 7 a 11 N·m para cerrar la válvula.
  • Página 46: Puntos De Apoyo

    g031851 g031850 Figura 69 Figura 71 1. Punto de amarre delantero 1. Punto de apoyo delantero – Detrás – en cada lado de la máquina, en el • Trasero – tubo de eje rectangular del eje trasero. bastidor trasero (Figura g004555 Figura 70 1.
  • Página 47: Ajuste De La Velocidad De Los Molinetes

    Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte uniformemente alta, y un aspecto homogéneo después de la siega, es importante ajustar correctamente la velocidad de los molinetes. Ajuste la velocidad de los molinetes de la manera siguiente: En el InfoCenter, en el menú...
  • Página 48: El Indicador Diagnóstico

    g031996 Figura 73 Tabla de velocidades – Molinete de 17,8 cm El indicador diagnóstico Comprobación de los interruptores de seguridad La máquina está equipada con un indicador diagnóstico que avisa de la detección de una avería El propósito de los interruptores de seguridad es de la máquina.
  • Página 49: Seguridad Tras El Funcionamiento

    Seguridad tras el el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. funcionamiento Gire la llave del interruptor de encendido a , pero no arranque la máquina. ONECTADO • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el Localice la función de interruptor apropiada en compartimento del motor para prevenir incendios.
  • Página 50: Consejos De Operación

    Consejos de operación Familiarización con la máquina Antes de segar, practique la operación de la máquina en una zona abierta. Arranque y pare el motor. Haga funcionar la máquina hacia delante y hacia atrás. Baje y eleve las unidades de corte y engrane y desengrane los molinetes.
  • Página 51: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. Después de la primera hora •...
  • Página 52: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Elemento a comprobar Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
  • Página 53: Tabla De Intervalos De Servicio

    Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com. Tabla de intervalos de servicio decal125-2927 Figura 75 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
  • Página 54: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (e inmediatamente después de cada lavado). Lubrique los engrasadores de todos los cojinetes y casquillos con grasa de litio Nº 2. La ubicación de los puntos de engrase y las g003960 cantidades requeridas son: Figura 78...
  • Página 55: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. g004169 Figura 81 Mantenimiento del limpiador de aire •...
  • Página 56: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    0 °F) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Comprobación del nivel de aceite...
  • Página 57 Capacidad de aceite del cárter Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento 5,2 litros con el filtro y retire la llave del interruptor de encendido. Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura Cambio del aceite de motor y el 85).
  • Página 58: Mantenimiento Del Catalizador De Oxidación Diésel (Doc) Y Del Filtro De Hollín

    DPF. Cada 400 horas—Sustituya el cartucho del filtro de combustible. Consulte a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el mantenimiento Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de o las piezas de sustitución del catalizador de...
  • Página 59: Mantenimiento Del Filtro De Combustible Del Motor

    Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura 89). Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional incluida en el Manual del operador del motor, incluido con la máquina. Instale el cartucho filtrante seco, a mano, hasta que la junta entre en contacto con la cabeza del filtro, luego gírelo media vuelta más.
  • Página 60: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sistema eléctrico sulfúrico, que es un veneno mortal si se ingiere y causa quemaduras graves. ADVERTENCIA • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas CALIFORNIA de seguridad para proteger sus ojos, y Advertencia de la Propuesta 65...
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe desplazarse al soltarse el pedal de tracción. Si se mueve, realice el ajuste siguiente: Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte al suelo, pare el motor y retire la llave.
  • Página 62: Ajuste De La Convergencia De Las Ruedas Traseras

    Coloque una llave en la ranura y gire el tirante. ADVERTENCIA Mida la distancia en la parte delantera y la El motor debe estar en marcha para trasera de las ruedas traseras a la altura del eje. realizar el ajuste final de la leva de ajuste de tracción.
  • Página 63: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar lesiones o la muerte; manténgalo fuera del alcance de los niños y de animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
  • Página 64: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Apriete las tuercas delanteras, asegurándose de que ambos cables accionen los frenos frenos simultáneamente. Nota: Asegúrese de que la cubierta del cable no gira mientras aprieta las tuercas. Ajuste de los frenos de estacionamiento Ajuste del seguro del freno Ajuste los frenos si el pedal de freno tiene más de de estacionamiento 2,5 cm de holgura, o cuando se necesite más fuerza...
  • Página 65: Mantenimiento De Las Correas

    1. Perno de montaje 2. Alternador Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro, porque es necesario purgar el sistema. El fluido contaminado tiene un Aumente o reduzca la tensión de la correa del aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido alternador y apriete los pernos.
  • Página 66: Cambio De Los Filtros Hidráulicos

    Cambio de los filtros hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Más a menudo si el indicador de intervalo de mantenimiento está en la zona roja). El sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalos de mantenimiento (Figura 101). Con el motor en marcha a su temperatura de funcionamiento, observe el indicador;...
  • Página 67: Comprobación De Los Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    Utilice los puertos de prueba del sistema hidráulico para comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener asistencia. Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos delanteros para resolver problemas en el circuito de tracción...
  • Página 68: Mantenimiento Del Sistema De Unidades De Corte

    Mantenimiento del sistema de unidades de corte Seguridad de la unidad de corte Una unidad de corte desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de un molinete o de una contracuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 69 en todas las unidades de corte que se vayan a autoafilar; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí bajo. PELIGRO Si se cambia la velocidad del motor durante el autoafilado, los molinetes pueden atascarse.
  • Página 70: Almacenamiento

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 71 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

03679

Tabla de contenido