Página 1
Form No. 3401-113 Rev A Unidad de tracción Reelmaster ® 5610 Nº de modelo 03678—Nº de serie 316000501 y superiores *3401-113* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los números de modelo y de serie se encuentran en una placa montada en el lado izquierdo del bastidor, debajo del reposapiés.
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de combustible ....41 Prácticas de operación segura ........4 Drenaje del depósito de combustible ......41 Seguridad para cortacéspedes Toro con Comprobación de los tubos de combustible y las conductor ............6 conexiones............41 Nivel de potencia sonora .......... 7 Mantenimiento del separador de agua .......41...
Seguridad ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable Esta máquina cumple o supera la norma EN ISO 5395:2013 y de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por las especificaciones ANSI B71.4-2012 vigentes en el momento otras personas o bienes.
todo momento hasta que termine de repostar. No utilice – Pare el motor y retire la llave. dispositivos que mantengan abierta la boquilla. • Durante el transporte de la máquina o cuando no vaya a • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de utilizarla, desconecte la transmisión de los accesorios.
La siguiente lista contiene información específica para • productos Toro u otra información sobre seguridad que usted Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o hacerse al aire libre.
Valor de incertidumbre (K) = 0,15 m/s Autorizado Toro. • Los valores medidos se determinaron mediante los Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. si se utilizan accesorios no autorizados.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 9
117–2718 93-6688 1. Advertencia – lea 2. Peligro de corte en mano las instrucciones o pie – pare el motor y antes de realizar espere a que se detengan cualquier operación de todas las piezas en mantenimiento o ajuste. movimiento. 121–5644 1.
Página 10
117–0169 1. Lea el Manual del operador. 2. Enchufe eléctrico—10 amperios 3. Faros — 10A 4. Corriente—10 A 5. Arranque del motor—15A 6. Suspensión neumática del asiento (opcional)—10 amperios 7. Gestión electrónica del motor C — 10 A 8. Gestión electrónica del motor B — 10 A 9.
Página 11
133-2931 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Peligro de vuelco – no conduzca de través ni cuesta abajo en máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. pendientes de más de 15 grados; conduzca en pendientes únicamente con las unidades de corte bajadas;...
Pesos traseros (el tamaño varía según Instale pesos traseros (pedir a su Varía la configuración). distribuidor autorizado Toro). Conjunto de cierre del capó Instale el cierre del capó (CE) Arandela Soporte de la unidad de corte Instale el soporte de la unidad de corte.
Figura 3 Figura 2 1. Contrapeso 1. Brazo de control 3. Pernos (2) 2. Soportes de retención 5. Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado en el 2. Gire el brazo de control a la posición deseada y apriete lado derecho de la unidad de corte.
Página 14
Figura 6 Figura 5 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro D. Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura Importante: En las unidades de corte Nº...
Página 15
6. Baje completamente todos los brazos de elevación. 7. Retire el pasador de seguridad y el tapón de la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura Figura 11 1. Pasador de seguridad y arandela del eje pivotante del brazo de elevación B.
con los pernos (Figura 13). Gire el motor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las bridas rodeen los pernos, luego apriete los pernos. Importante: Asegúrese de que las mangueras del motor del molinete no están torcidas o dobladas, y que no corren riesgo de quedarse aprisionadas.
Esta máquina cumple la norma EN ISO 5395: 2013 y ANSI B71.4-2012 si va equipada con pesos traseros y/o se añade 41 kg de lastre de cloruro cálcico a las ruedas traseras. Utilice las tablas siguientes para determinar las combinaciones de peso necesarias para su configuración. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado. Peso N/P 110-8985-03 Número de pesos...
1. Retire los 3 pernos, las arandelas y los espaciadores que fijan el colector de tracción a la parte inferior del parachoques trasero (Figura 15a). 2. Coloque la cantidad apropiada de peso encima o debajo del parachoques trasero. 3. Monte el/los peso(s) y el colector de tracción al parachoques con los 3 pernos, las arandelas y los espaciadores que retiró...
El producto Controles Pomos de ajuste del asiento La palanca de ajuste del asiento (Figura 20) le permite ajustar el asiento hacia adelante y hacia atrás. El pomo de ajuste de peso permite ajustar el asiento según su peso. El indicador de peso indica si el asiento está...
Página 20
Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento (Figura 21), pise el pedal de freno y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo. Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se desconecte.
Figura 25 1. Enchufe eléctrico g021209 Uso de la pantalla LCD del InfoCenter Figura 23 1. Palancas de autoafilado La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 26).
Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo Descripción de los iconos del InfoCenter de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada (cont'd.) botón indicará su función en cada momento. Descripción de los iconos del InfoCenter Motor MANTENIMIENTO Indica que es necesario realizar el...
Página 23
Consulte el condiciones y salidas Manual de mantenimiento relacionadas con el arranque o su Distribuidor Autorizado del motor. Toro si desea más información Muestra las entradas, sobre el menú Fallos y la Autoafilado información que contiene. condiciones y salidas relacionadas con la función de...
configuración a ON (activado) para ocultar las opciones Acerca de protegidas y exigir la introducción de una contraseña para Elemento del menú Descripción modificar el ajuste en el menú Protegido. Después de Modelo Muestra el número de modelo introducir la contraseña, es necesario girar el interruptor de de la máquina.
Está disponible una selección de aperos y accesorios El motor se suministra con aceite en el cárter; sin embargo, homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina es necesario comprobar el nivel de aceite antes y después de a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Comprobación del sistema de refrigeración Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de aceite y de la parte delantera del radiador a diario, y más a menudo en condiciones de mucho polvo y suciedad. Consulte la sección Eliminación de residuos del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración (página 45).
Importante: No llene demasiado. • Vigile los retenes, las mangueras y las juntas que estén en contacto con el combustible porque pueden degradarse 3. Instale el tapón del depósito de expansión. con el tiempo. • Es previsible la obturación del filtro del combustible Cómo añadir combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel.
19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo del interior de los remolques podrían aislar de piezas.) el recipiente y retrasar la pérdida de la carga...
1–4 horas de uso, y otra vez después de 10 horas de uso. suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Solicite Luego apriételas cada 250 horas. la pieza Nº 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las ADVERTENCIA carcasas de corte y pare el motor.
Nota: La bomba de combustible eléctrica empieza PELIGRO a funcionar, forzando la salida de aire alrededor Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y del tornillo de purga. Deje la llave en posición de los vapores del combustible son extremadamente hasta que fluya una corriente continua de ONECTADO inflamables y explosivos.
de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. 2. Gire la llave a la posición de D y retire ESCONECTADO la llave del interruptor. Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte uniformemente alta, y g019276 un aspecto homogéneo después de la siega, es importante Figura 33...
Cómo empujar o remolcar la máquina En una emergencia, la máquina puede ser movida accionando la válvula de desvío de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. Importante: No empuje ni remolque la máquina a más de 3 a 4,8 km/h porque puede dañarse la sistema de transmisión.
Comprobación de los interruptores de seguridad El propósito de los interruptores de seguridad es impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción esté en P , el interruptor Habilitar/Deshabilitar esté UNTO MUERTO en D y la palanca Bajar/Segar/Elevar esté...
3. Localice la función de salida correspondiente en el y utilice la palanca Bajar/Segar/Elevar para ABILITAR menú Diagnósticos en el InfoCenter. controlar las unidades de corte (las unidades de corte delanteras están sincronizadas de tal forma que bajan antes 4. Siéntese en el asiento e intente accionar la función que las unidades de corte traseras).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. Después de la primera hora Después de las primeras •...
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible. Antes del almacenamiento • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. • Drene y enjuague el depósito hidráulico. Cada 2 años •...
Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Página 38
Figura 44 Figura 41 • Tirante del eje trasero (2) (Figura • Cilindros del brazo de elevación de la unidad de corte (2 en cada) (Figura Figura 42 • Pivotes del brazo de elevación (1 en cada) (Figura • Bastidor de tiro y pivote de la unidad de corte (2 en cada) (Figura 43).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbielo si está dañado. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura...
No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está...
Ajuste del acelerador Mantenimiento del 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante hasta sistema de combustible que esté a 3 mm aproximadamente de la parte delantera de la ranura del brazo de control. PELIGRO 2. Afloje el conector del cable del acelerador, en el cable Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y del acelerador, junto a la palanca de la bomba de inyección...
Purga de aire de los inyectores 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible (Figura 54). de combustible 2. Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro. Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos normales y el motor no arranca;...
Mantenimiento del Ubicación de los fusibles sistema eléctrico Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles (Figura 56) se encuentra detrás del panel de acceso del brazo de control. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema...
Mantenimiento del 4. Arranque el motor y gire el eje hexagonal de la leva en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. sistema de transmisión 5. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor. Retire los soportes y baje la máquina Ajuste del punto muerto de la al suelo.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza del sistema de refrigeración 1. Pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. 3. Desenganche y abra la rejilla trasera (Figura 60).
Mantenimiento de los Nota: Asegúrese de que la cubierta del cable no gira durante el procedimiento de apriete. frenos Ajuste del seguro del freno de Ajuste de los frenos de estacionamiento estacionamiento Si el freno de estacionamiento no se aplica y se engancha, es necesario ajustar el trinquete del freno.
Cómo tensar la correa del condiciones normales. Si el fluido se contamina, póngase alternador en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un 1. Abra el capó. aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio.
Importante: No llene demasiado. Cambio de los filtros hidráulicos El sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalo de mantenimiento (Figura 68). Con el motor en marcha a su temperatura de funcionamiento, observe el indicador; debe estar en la zona verde. Si el indicador está en la zona roja, deben cambiarse los filtros hidráulicos.
Utilice los puertos de prueba del sistema hidráulico para (Figura 73) para resolver problemas en el circuito de elevación. comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos delanteros...
Mantenimiento del a la posición de H . Mueva el control ABILITADO de Bajar/Segar/Elevar hacia adelante para iniciar sistema de la unidad la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. de corte 7. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo.
C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 55
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.