Página 1
Reciprocating Tools For The Professional P. 107 P. 125 P. 141 P. 157 P. 173 P. 189 P. 207 P. 223 P. 241 P. 259 P. 277 P. 295 P. 311 P. 327 P. 343 P. 363 RIDGE TOOL COMPANY P.
RS-570 Reciprocating Saw Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number................1 Safety Symbols..........................2 General Safety Rules Work Area ............................2 Electrical Safety...........................2 Personal Safety..........................3 Power Tool Use And Care ......................3 Service ............................4 Specific Safety Information Reciprocating Saw Safety......................4 RIDGID Contact Information......................5 Description............................5...
Reciprocating Saw RS-570 Reciprocating Saw WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of RS-570 Reciprocating Saw this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
RS-570 Reciprocating Saw Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to com- municate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols .
RS-570 Reciprocating Saw • Do not abuse the cord. Never use the ensure these are connected and properly cord for carrying, pulling or unplugging used. Use of dust collection can reduce dust- the power tool. Keep cord away from related hazards heat, oil, sharp edges or moving parts.
RS-570 Reciprocating Saw pery handles and grasping surfaces do not • Do not wear loose clothing when operat- allow for safe handling and control of the tool ing machine. Keep sleeves and jackets but- in unexpected situations. toned. Do not reach across machine. Cloth -...
Hole tions and standards. Figure 1 – RIDGID ® RS-570 Reciprocating Saw RIDGID Contact Information If you have any question concerning this RIDGID ® product: – Contact your local RIDGID ® distributor. – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
This may Bracket significantly reduce the exposure level over the total working period. Standard Equipment Refer to the RIDGID catalog for details on equip- ment supplied with specific tool catalog num- bers. Chain Figure 2 – Support Device Specifications Stroke Length ..1.2"...
RS-570 Reciprocating Saw • Any broken, worn, missing, misaligned or ken saw blades can be thrown and cause injury beyond immediate area of binding parts. Confirm that all fasteners operation. A guard or barricade that pro- are secure. Inspect centering pin (Figure vides a clearance around the work piece 7) for presence and damage.
RS-570 Reciprocating Saw around the material. Determine and clearly mark the location of the cut. Determine the correct equipment for the job. If working on Min. 40 mm an existing piping system, make sure that the system has been depressurized and drained.
RS-570 Reciprocating Saw Actuate switch with two steps as shown in Fig- ure 9. 2. Pull Up 1. Push Foward Figure 9 – Switch Operation The saw is equipped with a soft-start feature. The saw will start at low speed and gradually in- crease to full speed after 3-4 seconds.
When cutting steel (pipes, profiles, etc.) use low viscosity lubricant-coolant emulsions to assist chips removal and reduce the temperature in the cutting area. We recommend the use of RIDGID aerosol cutting oil. The use of lubricant-coolant emulsions increases blade life. Do not use highly...
RS-570 Reciprocating Saw Figure 15B– Cutting the Pipe Lift Handle Figure 15C– Cutting the Pipe Figure 14 – Adjusting Clamp Handle 10. Continue applying force until the pipe is cut through. 5. Plug the saw in. 11. Turn the saw OFF and allow the blade to 6.
RS-570 Reciprocating Saw 6. Continue cutting in the desired direction as described in “Free Hand Cutting” Section 7 . Turn the saw OFF and allow the blade to come to a stop. Unplug the saw. Figure 17A– Plunge Cutting Figure 17B– Plunge Cutting Figure 16 –...
Any issues not addressed by that section Maintain tool according to these proce- should only be handled by a RIDGID Inde- dures to reduce the risk of injury from elec- pendent Service Center. Use only RIDGID trical shock and other causes.
Página 16
Saw Blades – Sheet Steel and Tubing 80485 D-981 80515 D-987 Saw Blades – Abrasive Materials 74266 D-1015 — For a complete listing of RIDGID equipment available for these tools, see the Ridge Tool Catalog on- line at RIDGID.com or see Contact Information. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Reciprocating Saw Disposal Parts of these tools contain valuable materials and can be recycled. There are companies that spe- cialize in recycling that may be found locally. Dis- pose of the components in compliance with all applicable regulations. Contact your local waste management authority for more information.
Scie alternative Scie alternative RS-570 AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil. L'incompréhension et le non respect du contenu de ce manuel Scie alternative RS-570 pourraient occasionner un choc Notez ci-dessous le numéro de série du produit qui figure sur la plaque signalétique.
Página 20
Utilisation et entretien de l'outil électrique ....................20 Révisions ................................. 21 Consignes de sécurité spécifiques ........................ 21 Sécurité de la scie alternative .......................... 21 Informations de contact RIDGID ........................22 Description ................................. 23 Caractéristiques ..............................23 Equipement standard ............................24 Inspection avant utilisation ..........................
Scie alternative RS-570 Symboles de sécurité Des symboles de sécurité et des termes de signalisation sont utilisés dans ce mode d'emploi et apposés sur l'outil pour signaler d'importantes informations de sécurité. Cette section vous aide à mieux comprendre ces termes et symboles de signalisation .
Scie alternative RS-570 • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. • N'exposez pas les outils électriques à la Maintenez une bonne assise et un bon pluie ou à l'humidité. Toute pénétration d'eau équilibre à tout moment. Cela vous permettra à l'intérieur d'un outil électrique augmente le de mieux contrôler l'outil en cas d'imprévu.
Scie alternative RS-570 mouvement, rupture de composant ou toute Sécurité de la scie alternative autre anomalie susceptible de nuire à son • Tenez l'outil électrique (scie alternative) au fonctionnement. En cas d'endommagement, niveau des surfaces de prise isolées lorsque le faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
– Contactez votre distributeur local RIDGID « MARCHE » et attendez que la lame – Visitez le site RIDGID.com pour trouver votre atteigne sa pleine vitesse. L'outil peut brouter point de contact RIDGID local.
Scie alternative RS-570 Description ® Poignée de l'étau La scie alternative RIDGID RS-570, lorsqu'elle est utilisée avec le dispositif de support fourni, Axe de fixation de la scie est conçue pour découper des tubes. Elle peut aussi être utilisée pour découper des profilés en Support métal, plastique et bois ainsi que des matériaux...
Confirmez que toutes les fixations sont attachées. Equipement standard Confirmez la présence et le bon état de Consultez le catalogue RIDGID pour en savoir la goupille de centrage (Figure 7). plus sur l'équipement fourni avec des références • Bon fonctionnement de l'interrupteur catalogue d'outil spécifiques.
Scie alternative RS-570 Instructions d'installation et Faites attention lorsque vous travaillez en hauteur. Anticipez la trajectoire de chute du matériau et des d'utilisation débris. N'utilisez pas des lames usées ou endommagées. AVERTISSEMENT Une lame pliée peut se briser facilement, occasionner un rebond et endommager l'outil, la pièce à...
Scie alternative RS-570 Retrait/installation des lames 2. À l'aide de la clé hex, desserrez la vis et le verrouillage de la lame. Voir Figure 7. Le choix d'une lame adéquate améliore l'efficacité Verrouillage et la précision de la découpe, prolonge la durée...
(Figure 11) ci-dessous comme point de départ pour la température dans la zone de découpe. Nous choisir la vitesse. Tournez le sélecteur de vitesse pour recommandons d'utiliser de l'huile de coupe en aérosol RIDGID. L'utilisation d'émulsions lubrifiant- Position du Vitesse à vide Matières Céramique,...
Scie alternative RS-570 réfrigérant prolonge la durée de vie de la lame. N'utilisez pas des émulsions lubrifiant-réfrigérant à viscosité élevée (huile et graisse épaisses), car elles entravent l'éjection des copeaux et la dissipation thermique à partir de la zone de découpe tout en réduisant la durée de vie de la lame.
Scie alternative RS-570 Lever la poignée Figure 15C – Découpe du tube Figure 14 – Réglage de la poignée de verrouillage 10. Continuez à appliquer de la force jusqu'à ce 5. Raccordez la scie. que la découpe du tube soit terminée.
Scie alternative RS-570 7. Réglez l'interrupteur de l'outil sur la position ARRÊT et attendez que la lame s'arrête. Débranchez la scie. Figure 17A – Découpe en plongée Figure 17B – Découpe en plongée Figure 16 – Découpe à main levée Découpe en plongée...
éviter la corrosion, puis épongez Pour obtenir des informations sur le centre de service l'huile en excès. indépendant RIDGID le plus proche ou pour toute Lubrification question concernant une révision ou une réparation, consultez la section Informations de contact La scie alternative est lubrifiée à...
Página 34
D-987 Lames de scie – Matériaux abrasifs 74266 D-1015 – Pour obtenir une liste complète des équipements RIDGID disponibles pour ces outils, consultez le Catalogue Ridge Tool en ligne sur le site RIDGID.com ou consultez les informations de contact. 999-995-148.09_REV. B...
Scie alternative RS-570 Mise au rebut Certains composants de ces outils contiennent des matières de valeur susceptibles d'être recyclées. Des entreprises spécialisées dans le recyclage se trouvent peut-être à proximité. Mettez ces composants au rebut conformément à toutes les réglementations applicables. Contactez l'autorité...
Página 36
Scie alternative RS-570 999-995-148.09_REV. B...
Sierra reciprocante Sierra reciprocante RS-570 ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta. Pueden ocurrir Sierra reciprocante RS-570 descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Registre el número de serie a continuación y conserve el número de serie del producto que se encuentra en la placa de identificación.
Página 38
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas ................... 38 Servicio ..................................39 Información específica de seguridad ......................39 Seguridad de la sierra reciprocante ......................39 Información de contacto de RIDGID ......................40 Especificaciones técnicas ........................... 41 Equipo estándar ..............................42 Inspección previa a la operación ........................42 Instrucciones de configuración y funcionamiento ................
Sierra reciprocante RS-570 Símbolos de seguridad En este manual de instrucciones y en el producto, los símbolos de seguridad y las palabras de advertencia se utilizan para comunicar información de seguridad importante. Esta sección se proporciona para mejorar la comprensión de estas palabras y símbolos de señalización.
Sierra reciprocante RS-570 • Evite el contacto corporal con superficies co- • No intente alcanzar demasiado lejos. nectadas a tierra, tales como tubos, radiado- Mantenga en todo momento el apoyo y el res, cocinas y neveras. Existe un mayor riesgo equilibrio adecuados.
Sierra reciprocante RS-570 • Dé mantenimiento a las herramientas eléctri- Seguridad de la sierra reciprocante cas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas • Sujete la herramienta eléctrica (sierra recipro- móviles mal alineadas o atascadas, si hay pie- cante) por medio de superficies de agarre ais- zas rotas y cualquier otra condición que pueda...
RIDGID hoja doblada puede romperse fácilmente o provocar una sacudida hacia atrás que puede ® Si tiene alguna pregunta sobre este producto RIDGID dañar la herramienta, la pieza de trabajo y/o ® – Contacte con su distribuidor local de RIDGID causar lesiones personales.
Orificio para Acceso a Potencia sonora montaje tornillos de la sierra )* ........98 dB(A), K=3 ® Figura 1 - Sierra reciprocante RIDGID RS-570 Vibración* ....... 25 m/s , K=1,5 (Corte de madera) 12,3 m/s , K=1,5 (Corte de Empuñadura de tubos de metal) fijación...
Equipo estándar • Funcionamiento correcto del interruptor de encendido / apagado momentáneo de Consulte el catálogo de RIDGID para obtener deta- dos pasos - vea la Figura 9. lles sobre los equipos suministrados con números • Dispositivo de soporte. Confirme que está...
Sierra reciprocante RS-570 Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegu- No corte un tubo a menos que esté completamente rar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma drenado y despresurizado. Al cortar en un sistema estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o...
Página 46
Sierra reciprocante RS-570 Orificio para el Tornillo de fijación Fijación de la hoja pasador de centrado Cuchilla 12,7 mm Figura 5A - Hojas de sierra de vástago simple Orificio para el pasador Pasador de centrado de centrado Pistón Figure 7 – Colocación de hojas...
3-4 segundos. Permita que la sierra alcan- peratura en el área de corte. Recomendamos el ce la velocidad máxima antes de cortar. uso del aceite de corte en aerosol RIDGID. El uso de Para apagar la sierra, libere el interruptor de encen- emulsiones lubricantes/refrigerantes aumenta la dido / apagado.
Página 48
Sierra reciprocante RS-570 Sin velocidad Posición Cerámica, hormigón de carga Metal Madera Plásticos del selector celular (carreras/minuto) • – • • • – • • 1200 • – • • 1500 – – – • 1750 – – – –...
Sierra reciprocante RS-570 Figura 15A- Corte del tubo Empuñadura de elevación Figura 15B- Corte del tubo Figura 14 - Ajuste de la empuñadura de la abrazadera 5. Enchufe la sierra. 6. Alinee e inserte el orificio para montaje de la sierra sobre el pasador de montaje de la sierra en el dispositivo de soporte.
Sierra reciprocante RS-570 3. Para un corte a escuadra o de contorno desde 1. Enchufe la sierra. el borde del material, con la zapata de la sierra 2. Sujete firmemente las empuñaduras de la firmemente contra el material, alinee la hoja sierra.
únicamente equipos específicamente diseñados y Lubricación recomendados para su uso con la sierra reciprocante RIDGID, como los que se indican a continuación. La sierra reciprocante se lubrica en fábrica de por Nº de vida y generalmente no requiere lubricación.
Página 52
80515 D-987 Hojas de sierra - Materiales abrasivos 74266 D-1015 – Para obtener una lista completa de los equipos RIDGID disponibles para estas herramientas, vea el catálogo de Ridge Tool online en RIDGID.com o vea la Información de contacto. 999-995-148.09_REV. B...
Sierra reciprocante RS-570 Eliminación Partes de estas herramientas contienen materiales valiosos y pueden ser recicladas. Hay compañías que se especializan en el reciclaje que se pueden encontrar localmente. Elimine los componentes de acuerdo con todas las regulaciones aplicables. Póngase en contacto con la autoridad local de gestión de residuos para obtener más información.
Página 54
Sierra reciprocante RS-570 999-995-148.09_REV. B...
Tigersäge RS-570 Tigersäge WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Un- kenntnis und Nichtbeachtung RS-570 Tigersäge des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Página 56
Sicherheit von Personen............................ 56 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen ..................56 Wartung................................... 57 Spezifische Sicherheitsinstruktionen ......................57 Sicherheit der Tigersäge ............................ 57 RIDGID Kontaktinformationen ........................59 Beschreibung ................................59 Technische Daten ..............................59 Standardausstattung ............................60 Inspektion vor der Benutzung ......................... 60 Vorbereitungs- und Betriebsanweisungen ....................
RS-570 Tigersäge Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen . Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
RS-570 Tigersäge Kombination mit schutzgeerdeten Geräten. Steckdose und/oder des Anschließens eines Akkus, dem Aufheben oder Tragen des Werk- Originalstecker und passende Steckdosen zeugs, ob der Schalter in Position OFF steht. bedeuten die geringste Stromschlaggefahr. Wenn Sie beim Tragen von Elektrowerkzeugen •...
RS-570 Tigersäge Spezifische lässt, stellt eine Gefahrenquelle dar und muss repariert werden. Sicherheitsinstruktionen • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder trennen Sie den Akku vom Elek- WARNUNG trowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vor- Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshin- nehmen, Zubehörteile wechseln oder das weise, die speziell für dieses Werkzeug gelten.
Página 60
Dies mindert die Gefahr von elektrischen Schlag, die Gefahr des Verfangens in bewegenden Explosionen und schweren Verletzungen. Teilen verringert. • Benutzen Sie eine RIDGID-Tigersäge nur • Verändern Sie die Tigersäge nicht und ver- mit den geeigneten RIDGID- oder von wenden Sie sie nicht für andere Zwecke.
RIDGID Kontaktinformationen ® Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID -Produkt haben: Klemmengriff ® – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Sägebefestigungswelle Händler. Halterung – Besuchen Sie RIDGID.com, um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden. – Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von Ridge Tool unter RIDGID.eu@emerson.com oder +32 11 598 600,...
RS-570 Tigersäge leichtert die Inspektion und hilft, zu vermeiden, - Vibrationsniveaus können für Vergleiche mit anderen Werkzeu- gen und für die vorläufige Einschätzung der Exposition verwen- dass Werkzeug oder Bedienelemente Ihnen aus det werden. den Händen gleiten. - Schall- und Vibrationsemissionen können aufgrund Ihres Standorts und der spezifischen Verwendung dieser Werkzeuge 3.
RS-570 Tigersäge steckte Elektroleitungen oder das eigene Kabel digkeit anfangs zu gering ist und möglicherwei- treffen könnte. Wenn eine Säge auf ein strom- se zurückschlagen. führendes Kabel triff, können freiliegende Me- Schneiden Sie Leitungen nur, wenn diese voll- tallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom ständig entleert und drucklos gemacht wurden.
Página 64
RS-570 Tigersäge 1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter Lebensdauer des Blattes und reduziert das Ver- abgeschaltet und die Säge vom Netz getrennt ist. letzungsrisiko während des Betriebs. Bei der Säge können Blätter mit Einzel- oder mit Doppelschaft 2. Lösen Sie Schraube und Blattklemme mit verwendet werden (Abbildung 5).
RS-570 Tigersäge 5. Ziehen Sie die Schraube fest an und vergewis- Geschwindigkeitsregelung sern Sie sich, dass das Blatt von der Klemme Die Betriebsgeschwindigkeit für verschiedene Ma- sicher gehalten wird. terialien hängt von einer Reihe von Faktoren ab 6. Klemmen Sie den Innensechskantschlüssel (Materialart, Blatttyp, Zugänglichkeit des Arbeits-...
Temperatur im Schnittbe- ten Schnittposition reich zu verringern. Wir empfehlen die Verwen- dung von RIDGID-Aerosol-Schneidöl. Die Verwen- 3. Setzen Sie den V-förmigen Bereich der Halte- dung von Schmier-/Kühlmittelemulsionen erhöht vorrichtung am Rohr an. Ziehen Sie die Kette die Lebensdauer des Blattes.
RS-570 Tigersäge 4. Wenn der Klemmengriff der Säge im Weg ist, ziehen Sie den Griff hoch, drehen Sie ihn in die andere Richtung und lassen Sie wieder los (Ab- bildung 14). Abbildung 15A– Schneiden des Rohrs Abbildung 15B– Schneiden des Rohrs Griff anheben Abbildung 14 –...
RS-570 Tigersäge 3. Für gerade oder konturierte Schnitte vom Tauchschnitte lassen sich leichter mit einem Blatt Materialrand aus richten Sie das Blatt an der mit Doppelschaft ausführen. Schnittmarkierung im Werkstück aus, wobei 1. Schließen Sie die Säge an die Steckdose an.
WARNUNG ren, um die Verletzungsgefahr durch Strom- schlag oder andere Risiken zu vermeiden. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, ist nur die speziell für die RIDGID Tigersäge entwickelte Reinigung und empfohlene Ausrüstung, die nachstehend aufgeführt ist, zu verwenden. 1. Wischen Sie das Werkzeug außen täglich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
D-987 Sägeblätter – Abrasive Materialien 74266 D-1015 — Eine vollständige Liste der für diese Werkzeuge erhältlichen RIDGID-Ausrüstung finden Sie im Ridge Tool Katalog online auf RIDGID.com oder in den Kontaktinformationen. Elektromagnetische Entsorgung Verträglichkeit (EMV) Teile dieses Gerätes enthalten wertvolle Materi- alien und können recycelt werden.
Pendelzaagmachine RS-570 pendelzaagmachine WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze RS-570 pendelzaagmachine handleiding kan resulteren in Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatieplaatje is aangegeven.
Página 74
Persoonlijke veiligheid ............................74 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap ................74 Onderhoud ................................75 Specifieke veiligheidsinformatie ........................75 Veiligheid van de pendelzaagmachine ....................... 75 RIDGID Contactgegevens ........................... 77 Beschrijving ................................77 Specificaties ................................77 Standaarduitrusting ............................78 Inspectie vóór gebruik ............................78 Instellings- en bedieningsinstructies ......................
RS-570 pendelzaagmachine Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren .
RS-570 pendelzaagmachine Gebruik nooit verloopstekkers in combinatie • Voorkom onopzettelijk starten. Zorg ervoor dat met (geaard) elektrisch gereedschap. Originele de schakelaar in de uit-stand staat voordat het gereedschap op het lichtnet en/of de accupack stekkers en passende stopcontacten verminderen wordt aangesloten, wordt opgetild of vervoerd.
RS-570 pendelzaagmachine • Trek de stekker uit het stopcontact en/of Specifieke veiligheidsinformatie koppel de accupack los van het elektrische gereedschap voordat u afstellingen verricht, WAARSCHUWING accessoires verwisselt of het elektrische Dit hoofdstuk bevat belangrijke gereedschap opbergt. Deze preventieve veiligheidsinformatie die specifiek betrekking veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico heeft op dit gereedschap.
Página 78
• Pas de pendelzaagmachine niet aan en • Gebruik RIDGID pendelzaagmachine gebruik hem niet voor andere doeleinden. uitsluitend met geschikte RIDGID of RIDGID- Andere toepassingen of aanpassingen aan de goedgekeurde zaagbladen. Andere toepassingen pendelzaagmachine voor ander gebruik kan of aanpassingen aan de pendelzaagmachine voor...
RS-570 pendelzaagmachine RIDGID Contactgegevens ® Klemhendel Als u nog vragen hebt over dit RIDGID -product: – Neem contact op met uw plaatselijke Zaagsteunas ® RIDGID -dealer. Bevestigingsring – Ga naar RIDGID.com om uw dichtstbijzijnde RIDGID-contactpunt te vinden. – Neem contact op met het Ridge Tool Technical Service Department bij RIDGID.eu@emerson.com of +32 11 598 600,...
Controleer of alle bevestigingen Standaarduitrusting vastgedraaid zijn. Inspecteer de centreerpen Zie de RIDGID-catalogus voor meer informatie (figuur 7) op aanwezigheid en schade. over de apparatuur die kan worden geleverd bij de • Correcte werking van de tweetraps AAN/UIT- verschillende gereedschappen.
Página 81
RS-570 pendelzaagmachine greepvlakken, wanneer tijdens werkzaamheden zijn volledige snelheid bereiken. Het gereedschap het zaagblad verborgen bedrading of het eigen kan gaan schudden of trillen wanneer de netsnoer raken. Wanneer zaagbladen zaagbladsnelheid bij aanvang van het zagen te laag een draad onder spanning raken, kunnen is en kan terugslaan.
RS-570 pendelzaagmachine Zaagbladen verwijderen/aanbrengen 1. Zorg ervoor dat de AAN/UIT-knop niet wordt ingedrukt en de stekker zich niet in een De keuze van het juiste zaagblad verbetert de stopcontact bevindt. efficiëntie en nauwkeurigheid van de zaagsnede, 2. Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de verhoogt de levensduur van het zaagblad schroef en de zaagbladklem los te draaien.
RS-570 pendelzaagmachine Bedien de schakelaar in de twee stappen die getoond worden in figuur 9. 2. Indrukken 1. Vooruit duwen Figuur 9 – Bediening van de schakelaar De machine is voorzien van een softstartfunctie. De machine start met een lage snelheid en verhoogt de snelheid na 3-4 seconden geleidelijk tot de maximale snelheid.
RS-570 pendelzaagmachine 4. Bevindt de klemhendel zich in het pad van de pendelzaagmachine, trek de hendel dan omhoog, draai deze weg en laat hem weer omlaag zakken(figuur 14). Figuur 15A– De pijp zagen Figuur 15B– De pijp zagen Hendel optillen Figuur 14 –...
RS-570 pendelzaagmachine 3. Voor recht of contour zagen vanaf de rand van Om het invalzagen te vergemakkelijken, gebruikt u het materiaal, lijnt u het zaagblad uit met de een zaagblad met dubbele schacht. afgetekende zaagsnede op het werkstuk en 1. Steek de stekker van de pendelzaagmachine in drukt u de zaaggeleideschoen stevig tegen het het stopcontact.
WAARSCHUWING Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhan- Zorg ervoor dat de AAN/UIT-knop losgelaten kelijke RIDGID servicecentrum en voor al uw vra- is en de stekker van de pendelzaagmachine gen over onderhoud of reparaties, zie de contact uit het stopcontact is verwijderd voordat u gegevens in deze handleiding.
RS-570 pendelzaagmachine Problemen oplossen SYMPTOOM MOGELIJKE REDEN OPLOSSING Gooi het zaagblad weg en gebruik Zaagblad is verbogen. Extreme trillingen. een ander zaagblad. Zaagblad zit niet vast in de Monteer het zaagblad op de juiste zaagbladhouder. wijze. Stomp zaagblad met verkeerd...
D-987 Zaagbladen - abrasieve materialen 74266 D-1015 — Voor een volledig overzicht van alle RIDGID toebehoren die voor deze gereedschappen beschikbaar zijn, zie de Ridge Tool Catalog online op RIDGID.com of zie contactgegevens. Afvalverwijdering Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Bepaalde delen van deze werktuigen bevatten...
Seghetto alternativo Seghetto alternativo RS-570 AVVERTENZA! Leggere attentamente il Manuale dell'operatore prima di usare questo utensile. La mancata osservanza del- le istruzioni contenute nel presente Seghetto alternativo RS-570 manuale può comportare il rischio di Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
Página 92
Utilizzo e cura dell'utensile elettrico ......................92 Manutenzione ..............................93 Informazioni specifiche di sicurezza ......................93 Sicurezza del seghetto alternativo ........................ 93 Informazioni di contatto RIDGID ........................94 Descrizione ................................. 94 Specifiche ................................... 95 Dotazione standard ............................. 95 Ispezione prima dell'uso ............................. 96 Istruzioni sulla configurazione e il funzionamento ................
Seghetto alternativo RS-570 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli .
Seghetto alternativo RS-570 • Non esporre l'utensile elettrico alla pioggia • Non sporgersi eccessivamente. Mantenere o all'umidità. Se penetra dell'acqua in un stabilità ed equilibrio in ogni momento. utensile elettrico, aumenta il rischio di scosse Questo permette di tenere meglio sotto elettriche.
Seghetto alternativo RS-570 funzionamento dell'utensile elettrico. Se proprio cavo, afferrare l'utensile elettrico danneggiati, fare riparare gli utensili elettrici (seghetto alternativo) dalle superfici di pre- prima del loro uso. Molti incidenti sono causati sa isolata. Il contatto dell'accessorio di taglio da utensili elettrici trascurati.
– Contattare il distributore RIDGID locale. seghetto (ON) e attendere che la lama – Visitare il sito web www.RIDGID.com per raggiunga la massima velocità. L'utensile trovare il punto di contatto RIDGID locale. può sbattere o vibrare se la velocità della lama –...
Figura 2 – Dispositivo di supporto di lavoro. Dotazione standard Fare riferimento al Catalogo RIDGID per informa- zioni dettagliate sulle apparecchiature fornite con i numeri di catalogo relativi ad attrezzi specifici. 999-995-148.09_REV. B...
Seghetto alternativo RS-570 • Dispositivo di supporto. Confermare che sia pulito e in buone condizioni e che funzioni correttamente. Esaminare la catena per riscontrare la presen- za di eventuali separazioni degli anelli o altri danni. La separazione degli anelli indica che la catena è stata caricata eccessi- vamente e che dovrebbe essere sostituita.
Seghetto alternativo RS-570 Tenere gli estranei a distanza dall'area di lavoro. Spegnere sempre la macchina e attendere Proteggere o barricare uno spazio di almeno 6 l'arresto completo della lama prima di mettere piedi (2 metri) intorno all'area di lavoro. Il lancio di giù...
Seghetto alternativo RS-570 3. Se necessario, rimuovere con attenzione la Foro del perno di centratura lama esistente. Le lame possono essere calde dopo l'utilizzo e presentare bordi affilati – 20 mm indossare i guanti per ridurre il rischio di lesioni.
Seghetto alternativo RS-570 Assumere una posizione operativa corretta. Non sporgersi eccessivamente. Mantenere stabilità ed equilibrio in ogni momento. Un posizionamento operativo corretto garantisce un migliore controllo dell'attrezzo in situazioni impreviste. Azionare l'interruttore con due procedure, come viene mostrato nella Figura 9.
Stringere taglio. Raccomandiamo l'utilizzo dell'olio per il saldamente l'impugnatura della fascetta taglio aerosol RIDGID. L'utilizzo di emulsioni di (Figura 13). refrigerante-lubrificante aumenta la vita utile della lama. Non utilizzare emulsioni di lubrificante- refrigerante ad alta viscosità...
Página 103
Seghetto alternativo RS-570 Figura 15A– Taglio del tubo Sollevare Figura 15B– Taglio del tubo l'impugnatura Figura 14 – Regolazione dell'impugnatura della fascetta 5. Connettere il seghetto. 6. Allineare e inserire il foro di montaggio del seghetto sopra il perno di montaggio del seghetto sul dispositivo di supporto.
Seghetto alternativo RS-570 Taglio a mano libera Taglio a tuffo 1. Connettere il seghetto. Il taglio a tuffo viene utilizzato per tagliare i fori attraverso materiali morbidi, come il legno 2. Afferrare saldamente le impugnature del morbido o il materiale di costruzione leggero.
Gli utensili sono pericolosi nelle mani di questa sezione devono essere gestiti da un tecnico utenti inesperti. di un Centro di Assistenza Indipendente RIDGID. Usare soltanto parti di servizio RIDGID. Istruzioni di manutenzione Per informazioni sul Centro di Assistenza Indipendente RIDGID più...
Seghetto alternativo RS-570 Risoluzione dei problemi SINTOMO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Gettare la lama e usare una lama La lama è piegata. Vibrazione eccessiva. diversa. La lama non è sicura nel supporto Installare correttamente la lama. della lama. Lama smussata con set di denti...
Lame per seghetti - Materiali abrasivi 74266 D-1015 — Per un elenco completo delle apparecchiature RIDGID disponibili per questi utensili, consultare il Catalogo Ridge Tool online sul sito web RIDGID.com oppure fare riferimento alle Informazioni di contatto. Smaltimento Compatibilità Parti di questi utensili contengono materiali di elettromagnetica (EMC) valore e possono essere riciclate.
Serra de vaivém Serra de vaivém RS-570 AVISO! Leia o Manual do Operador cuidadosamente antes de uti- lizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservân- cia do conteúdo deste ma- nual pode resultar em cho- Serra de vaivém RS-570 que elétrico, incêndio, e/ou...
Página 110
Utilização e Manutenção da Ferramenta Elétrica .................110 Assistência ................................111 Informações de segurança específicas .....................111 Segurança da serra de vaivém ........................111 Informações de contacto da RIDGID ......................112 Descrição ...................................112 Especificações ................................113 Equipamento padrão ............................114 Inspeção antes da colocação em funcionamento ................114 Instruções de configuração e operação ....................114...
Serra de vaivém RS-570 Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência .
Serra de vaivém RS-570 • Evite o contacto corporal com superfícies chave de ajuste ou aperto deixada numa peça ligadas à terra ou à massa, tais como canos, rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em radiadores, fogões e frigoríficos. O risco de ferimentos pessoais.
Serra de vaivém RS-570 • Mantenha as ferramentas elétricas e os Segurança da serra de vaivém acessórios em bom estado. Verifique se as • Segure a ferramenta elétrica (serra de peças móveis funcionam perfeitamente vaivém) pelas superfícies de agarre isoladas, e não emperram, bem como se há...
Também poderá ser utilizada para cortar metal, ma deira e perfis • Utilize a Serra de vaivém RIDGID apenas com de plástico, bem como materiais de construções lâminas apropriadas RIDGID ou aprovadas ligeiros.
12,3 m/s , K=1,5 (Corte de ® Figura 1 – Serra de vaivém RIDGID RS-570 tubos metálicos) * As medições de som e vibração são feitas em conformidade com um teste padronizado segundo a Norma EN 62481-2-11.
Serra de vaivém RS-570 Equipamento padrão se todos os dispositivos de aperto estão seguros. Inspecione e verifique Consulte o catálogo RIDGID para mais informações se o perno de centragem (Figura 7) está sobre o equipamento fornecido com os números presente e se apresenta danos.
Serra de vaivém RS-570 com um fio "com tensão" pode tornar "ativas" Apenas corte tubos totalmente drenados e des- as partes metálicas expostas da ferramenta pressurizados. Quando cortar num sistema exis- elétrica, podendo dar um choque elétrico ao tente, o tubo deve ser drenado e despressurizado operador.
Página 118
Serra de vaivém RS-570 Orifício para o perno Parafuso de fixação Fixação da lâmina de centragem Lâmina 12,7 mm Figura 5A – Lâminas de serra de haste única Orifício para o perno Perno de centragem de centragem Êmbolo 20 mm Figura 7 –...
Serra de vaivém RS-570 5. Aperte firmemente o parafuso e certifique- de fatores (tipo de material, tipo de lâmina, se de que a lâmina é corretamente apertada acessibilidade à área de trabalho, etc.). Utilize a pelo fixador. informação fornecida na tabela (Figura 11) abaixo como uma orientação de partida para selecionar...
Recomendamos a utilização do óleo de corte com aerossóis RIDGID. A utilização de emulsões lubrificantes/refrigerantes prolonga a vida útil da lâmina. Não utilize emulsões lubrificantes/refrigerantes de alta viscosidade (óleo...
Serra de vaivém RS-570 Figura 15B– Cortar o tubo Cabo de elevação Figura 15C– Cortar o tubo Figura 14 – Ajuste do cabo de fixação 10. Continue a aplicar força até cortar totalmente 5. Encaixe a serra. o tubo. 6. Alinhe e coloque o orifício de montagem da 11.
Serra de vaivém RS-570 6. Continue a cortar na direção pretendida, tal como descrito na secção "Corte manual livre" 7. Desligue ("OFF") a serra e deixe a lâmina parar completamente. Desligue a serra da alimentação elétrica. Figura 17A – Corte de perfuração Figura 17B –...
Centro de Assistência Independente tos por choque elétrico e outras causas. RIDGID. Utilize apenas peças de assistência RIDGID. Limpeza Para informações sobre o Centro de Assistência Independente da RIDGID mais próximo, ou para 1.
Página 124
D-987 Lâminas de serra – Chapa de aço e tubos 74266 D-1015 — Para uma lista completa de equipamento RIDGID disponível para estas ferramentas, veja o Catálogo de Ferramentas Ridge on-line em RIDGID.com ou veja Informações de contacto. 999-995-148.09_REV. B...
Serra de vaivém RS-570 Eliminação Determinadas peças destas ferramentas contêm ma- teriais valiosos e podem ser recicladas. Existem em- presas especializadas em reciclagem que podem ser encontradas localmente. Elimine os componentes em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades locais de gestão dos resí- duos para mais informações.
Página 126
Serra de vaivém RS-570 999-995-148.09_REV. B...
Tigersåg RS-570 Tigersåg VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i RS-570 Tigersåg bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/eller Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten.
Página 128
RS-570 Tigersåg Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer ..............125 Säkerhetssymboler ..............................127 Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg ..............127 Arbetsområde ..............................127 Elsäkerhet ................................127 Personsäkerhet ..............................128 Användning och skötsel av motordrivna verktyg .................128 Service..................................129 Särskild säkerhetsinformation ........................129 Tigersågssäkerhet ..............................129 RIDGID-kontaktinformation ...........................130 Beskrivning ................................130 Specifikationer ..............................131...
RS-570 Tigersåg Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommuni- cera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler . Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
RS-570 Tigersåg • Misshandla inte kabeln. Använd aldrig kabeln • Var alltid uppmärksam, överskatta inte din till att bära eller dra det motordrivna verkty- egen erfarenhet och följ alltid alla säkerhets- get. Håll kabeln på avstånd från värme, olja, principer. En slarvig åtgärd kan orsaka person- vassa kanter och rörliga delar.
RS-570 Tigersåg • Använd inte löst sittande kläder när du Service använder maskiner. Knäpp knappar i ärmar och • Service på det motordrivna verktyget ska jackor. Sträck dig inte över maskinen. Kläder kan utföras av en behörig reparatör och eventuella fastna i maskinen och trassla in sig.
När du kapar i ett befintligt sys- ® tem måste röret tömmas och tryckutjämnas före RIDGID RS-570 tigersåg, när den används med den kapningen. Vidta nödvändiga försiktighetsåtgär- tillhandahållna stödenheten, är utformad för att der för rörets innehåll. Detta minskar risken för skära rör.
Utvärdering av exponeringsnivåer ska väga in tiden när ett verktyg är avstängt och inte används. Det kan minska exponeringsnivån för hela arbetsperioden avsevärt. Standardutrustning Se RIDGID-katalogen för uppgifter om levererad utrustning med specifika katalognummer. Kedja Figur 2 – Stödenhet Specifikationer Slaglängd .......1.2 tum (30 mm)
RS-570 Tigersåg 3. Inspektera tigersågen avseende: Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt att hålla fast och stötta arbetsstycket på en stabil • Korrekt montering, underhåll och plattform. Om du håller arbetsstycket i handen fullständighet. eller mot kroppen blir det instabilt och det kan •...
RS-570 Tigersåg Följ anvisningarna för inställning och använd- ning för att minska risken för personskador or- sakade av skärolyckor och andra orsaker samt Min. 40 mm för att förhindra skador på verktygen. 1. Bekräfta att arbetsområdet är lämpligt (Se allmänna säkerhetsregler). Använd på en tydlig, jämn, stabil och torr plats.
RS-570 Tigersåg Aktivera strömställaren med två steg som visas i figur 9. 2. Dra upp 1. Tryck framåt Figur 9 – Strömställarfunktion Sågen är utrustad med en mjukstartfunktion. Sågen startar på låg hastighet och ökar gradvis till full hastighet efter 3–4 sekunder. Låt sågen nå full hastighet innan du kapar.
(figur 13) stadigt. kylmedelemulsioner med låg viskositet för att underlätta bortforsling av grader och minska temperaturen i kapområdet. Vi rekommenderar RIDGID aerosolskärolja. Användning av smörj- kylmedelemulsioner ökar bladets livslängd. Använd inte högviskösa smörj-kylmedelemulsioner (tjock olja och fett), eftersom de försämrar bortforslingen av grader och värme från skärområdet och minskar...
RS-570 Tigersåg 7. Stäng AV sågen och låt bladet stanna. Koppla från sågen. Figur 17A – Nedsänkt skärning Figur 17B – Nedsänkt skärning Figur 16 – Frihandskapning Nedsänkt skärning Nedsänkt skärning används för att skära hål i mjuka material som mjukt trä eller lätta byggmaterial.
överskottsolja. Minska risken för allvarliga personskador genom att endast använda utrustning som är Smörjning särskilt konstruerad och rekommenderas för användning med RIDGID tigersåg, t.ex. de som Tigersågen permanentsmörjs på fabriken och be- anges nedan. höver normalt inte smörjas. Motorborstar Katalognr Beskrivning Den här tigersågen är utrustad med autostoppbor-...
Página 141
Sågblad – stålplåt och rör 80485 D-981 80515 D-987 Sågblad – slipande material 74266 D-1015 – Du kan få en fullständig lista över RIDGID-utrustning för de här verktygen i Ridge Tool-katalogen på webben på RIDGID.com eller via kontaktuppgifter. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Tigersåg Bortskaffande Delar av dessa verktyg innehåller värdefulla ma- terial som kan återvinnas. Det finns företag som specialiserar sig på återvinning. Bortskaffa kom- ponenterna i överensstämmelse med alla gällande bestämmelser. Kontakta återvinningsmyndigheten i din kommun för mer information. För EG-länder: Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna!
Bajonetsav RS-570 Bajonetsav ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger det- te værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller RS-570 Bajonetsav alvorlig personskade, hvis Skriv produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det.
Página 144
Elektrisk sikkerhed .............................143 Personlig sikkerhed ............................144 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj................144 Service..................................145 Specifik sikkerhedsinformation ........................145 Sikkerhed i relation til bajonetsav .......................145 Kontaktoplysninger til RIDGID ........................146 Beskrivelse ................................146 Specifikationer ..............................147 Standardudstyr..............................147 Eftersyn før brug ..............................147 Anvisninger for opsætning og drift ......................148 Afmontering/montering af klinger ......................149...
RS-570 Bajonetsav Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler . Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en poten- tiel fare for personskade.
RS-570 Bajonetsav • Udsæt ikke maskinværktøj for regn eller • Sørg for, at støvudsugnings- og opsamlings- fugt. Hvis der trænger vand ind i maskinværktø- enheder er tilsluttet og anvendes korrekt, hvis der er mulighed for tilslutning af disse. jet, øges risikoen for elektrisk stød.
RS-570 Bajonetsav • Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri • Anvend altid passende personligt beskyttel- for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader sesudstyr. Ansigtsværn, lange ærmer, sikker- hindrer sikker håndtering og kontrol over værk- hedsfodtøj, hjelm, støvmaske og andet udstyr, tøjet i uventede situationer.
® – Kontakt den lokale RIDGID -forhandler. fuld hastighed, inden skærearbejdet påbe- – Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale gyndes. Værktøjet kan hakke eller vibrere, hvis RIDGID-kontaktpunkt. klingen kører med langsom hastighed ved på- begyndelsen af skærearbejdet, og det vil mulig- –...
Dette kan reducere ekspone- ringsniveauet for hele arbejdsperioden betydeligt. Standardudstyr Se flere oplysninger om det udstyr, der følger med de specifikke værktøjskatalognumre i RIDGID-kataloget. Kæde Figur 2 – Støtteanordning (kædeskruestik) Specifikationer Slaglængde ....1,2" (30 mm) Figur 3 –...
RS-570 Bajonetsav 3. Kontrollér bajonetsaven for følgende: Anvend klemmer eller en anden praktisk me- tode til at fastgøre og understøtte arbejdsem- • Korrekt montage, vedligeholdelse og fuld- net på et stabilt arbejdsunderlag. At holde stændighed. arbejdsemnet med hånden eller mod kroppen •...
RS-570 Bajonetsav Vælg klingen ud fra det materiale, der skal skæres i. Slå altid maskinen fra, og vent indtil klingen er Vælg en klingelængde, hvor klingen stikker mindst standset helt, inden du lægger maskinen fra dig. 1,4" (40 mm) ud af materialet, når den er monteret Dette nedsætter risikoen for personskade og...
RS-570 Bajonetsav Aktivér kontakten gennem to trin som vist på Figur 9. 2. Træk opad 1. Skub fremad Figur 9 – Kontaktbetjening Saven er udstyret med en funktionalitet til blød start. Saven vil starte ved lav hastighed og gradvist øge hastigheden til fuld styrke efter 3-4 sekunder.
(rør, profiler osv.). Vi anbefaler, at du an- vender skæreolie på spraydåse fra RIDGID. Anven- delsen af smøremiddel-/køleemulsioner forlænger klingens levetid. Anvend ikke meget tyktflydende smøremiddel-/køleemulsioner (tyk olie og fedt), da...
RS-570 Bajonetsav Figur 17A – Indstiksskæring Figur 17B – Indstiksskæring Figur 16 – Frihåndsskæring Indstiksskæring Indstiksskæring bruges til skæring af huller i blødt materiale såsom blødt træ eller let byggemateria- le. Foretag ikke indstiksskæring i metal eller andre hårde materialer. Bor først et styrehul, der passer til klingestørrelse, når der arbejdes i hårdere materialer.
For at nedsætte risikoen for alvorlig person- skade må der kun anvendes udstyr, der er Smøring specielt konstrueret og anbefalet til brug sam- men med bajonetsaven fra RIDGID, som anført Bajonetsaven er smurt fra fabrikken og vil generelt nedenfor. ikke kræve yderligere smøring.
Página 157
80520 D-988 2 1/2 Savklinger – pladestål og rør 80485 D-981 80515 D-987 Savklinger – slibematerialer 74266 D-1015 — Se Ridge Tool-kataloget online på RIDGID.com eller se Kontaktoplysninger for at få en komplet liste over RIDGID-tilbehør til dette værktøj. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Bajonetsav Bortskaffelse Dele af disse værktøjer indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges. I lokalområdet fin- des der evt. virksomheder, som specialiserer sig i genbrug. Bortskaf komponenter i overensstem- melse med alle gældende regler. Kontakt det lokale renovationsvæsen for yderligere oplysninger.
Bajonettsag RS-570 Bajonettsag ADVARSEL! Les bruksanvisningen før du tar i bruk verktøyet. Hvis inn- holdet i bruksanvisningen RS-570 Bajonettsag ikke overholdes, kan det re- sultere i elektrisk støt, brann Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet.
Página 160
RS-570 Bajonettsag Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer ................157 Sikkerhetssymboler ............................159 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy ..................159 Arbeidsområde ..............................159 Elektrisk sikkerhet ..............................159 Personlig sikkerhet ............................160 Bruk og håndtering av el-verktøy ........................160 Vedlikehold ................................161 Spesifikk sikkerhetsinformasjon .........................161 Bajonettsag - Sikkerhet ............................161 RIDGID kontaktinformasjon ...........................162 Beskrivelse ................................162...
RS-570 Bajonettsag Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene . Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade.
RS-570 Bajonettsag • Strømledningen må håndteres forsiktig. • Hvis det er mulighet for tilkobling av enheter Bruk ikke strømledningen til å bære eller for støvuttrekking og støvoppsamling, må trekke el-verktøyet, og ikke trekk støpselet slike enheter kobles til og brukes riktig.
RS-570 Bajonettsag • Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri • Bruk alltid passende personlig verneutstyr. for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir Ansiktsskjold, lange ermer, vernesko, hjelm, ikke sikker håndtering og kontroll over verktøyet støvmaske og annet utstyr etter behov vil i uventede situasjoner.
– Kontakt din lokale RIDGID -forhandler. • Før skjæringen starter skal sagen slås "PÅ" og – Gå til RIDGID.com for å finne din lokale bladet skal komme opp i full hastighet. Verktøy RIDGID-kontakt. kan riste eller vibrere hvis bladhastigheten er lav i begynnelsen av skjæringen og eventuelt slå...
Evaluering av eksponeringsnivåer må ta tiden et verktøy er slått av og ikke i bruk, med i beregningene. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig i løpet av den totale arbeidsperioden. Standardutstyr Se RIDGID-katalogen for detaljer om utstyr med spesifikke verktøykatalognummer. Kjede Figur 2 – Støtteenhet Spesifikasjoner Slaglengde .....1.2”...
RS-570 Bajonettsag 3. Inspiser bajonettsagen for: Bruk klemmer eller sikre på annen praktisk måte og støtt opp arbeidsstykket på en stabil • Riktig montering og vedlikehold og at den plattform. Dersom arbeidsstykket holdes for er komplett. hånd eller mot kroppen, vil dette være ustabilt •...
RS-570 Bajonettsag Velg blad avhengig av materiale som skal Slå alltid av maskinen og vent til bladet har skjæres. Velg bladlengde slik at bladet stikker ut stoppet helt før maskinen legges ned. Reduserer av materialet med minst 1.4” (40 mm) når det er faren for personskader og verktøyskader.
RS-570 Bajonettsag Aktiver bryteren med to trinn som vist i Figur 9. 2. Trekk opp 1. Skyv forover Figur 9 - Bryteroperasjon Sagen er utstyrt med en mykstart-funksjon. Sagen starter med lav hastighet og øker gradvis til full hastighet etter 3-4 sekunder. La sagen komme opp til full hastighet før skjæringen.
å bidra til fjerning av fliser og redusere temperaturen i skjæreområdet. Vi anbefaler bruk av RIDGID aerosol skjæreolje. Bruk av smøre- kjølevæskeemulsjoner øker bladets levetid. Ikke bruk smøre-kjølevæskeemulsjoner med høy viskositet (tykk olje og fett), da dette hindrer utstøtelsen av fliser og varmespredningen fra...
RS-570 Bajonettsag Figur 15B– Skjæring av røret Løftehåndtak Figur 15C– Skjæring av røret Figur 14 - Justering av klemmehåndtak 10. Fortsett å tilføre kraft inntil røret er 5. Sett inn pluggen for sagen. gjennomskåret. 6. Tilpass og sett inn monteringshullet i sagen 11.
RS-570 Bajonettsag 6. Fortsett skjæringen i ønsket retning som beskrevet i avsnittet "Frihåndsskjæring". 7. Slå sagen AV og la bladet stoppe fullstendig. Koble fra sagen. Figur 17A - Dykkskjæring Figur 17B - Dykkskjæring Figur 16 - Frihåndsskjæring Dykkskjæring Dykkskjæring brukes for å skjære hull gjennom myke materialer som f.eks.
Eventuelle problemer som ikke er dekket av dyrene for å redusere risikoen for personskader det aktuelle avsnittet, bør kun håndteres av fra elektrisk støt eller andre forhold. et uavhengig RIDGID servicesenter. Bruk kun Rengjøring RIDGID servicedeler. For informasjon om ditt nærmeste uavhengige 1.
Página 173
2 1/2 Sagblader - platestål og rør 80485 D-981 80515 D-987 Sagblader - slitende materialer 74266 D-1015 — For en fullstendig liste over RIDGID-utstyr som er tilgjengelig for disse verktøyene, se Ridge Tool-katalogen online på RIDGID.com eller se kontaktinformasjonen. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Bajonettsag Avfallshåndtering Deler av dette verktøyet inneholder verdifulle ma- terialer som kan resirkuleres. Det kan finnes lokale selskaper som spesialiserer seg på resirkulering. Kasser komponentene i samsvar med alle gjelden- de bestemmelser. Kontakt dine lokale myndigheter for mer informasjon om avfallshåndtering.
Puukkosaha RS-570 Puukkosaha VAROITUS! Lue tämä käyttäjän käsikirja huo- lellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä RS-570 Puukkosaha ei noudateta, seurauksena voi olla Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero.
Página 176
RS-570 Puukkosaha Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ....................173 Turvallisuussymbolit ............................175 Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset ............175 Työalue ...................................175 Sähköturvallisuus ...............................175 Henkilökohtainen turvallisuus ........................176 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ....................176 Huolto ..................................177 Erityisiä turvallisuustietoja ..........................177 Puukkosahan turvallisuus ..........................177 RIDGID-yhteystiedot ............................178 Kuvaus ..................................178 Tekniset tiedot ...............................179 Vakiovarusteet ..............................179...
RS-570 Puukkosaha Turvallisuussymbolit Tässä käyttäjän käsikirjassa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
RS-570 Puukkosaha • Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, • Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistolle ja kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja keräyslaitteille, varmista, että ne on liitetty jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos ja niitä käytetään oikein. Pölynkeräyslaitteen kehosi on maadoitettu. käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja •...
RS-570 Puukkosaha • Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puh- • Käytä aina asianmukaisia henkilökohtaisia taina, öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat suojavarusteita. Kasvonsuojaimet, pitkät hihat, kahvat ja tartuntapinnat estävät työkalun turvakengät, kypärä, pölymaski ja muut varus- turvallisen käsittelyn ja hallinnan yllättävissä teet vähentävät henkilövahinkojen vaaraa tilanteissa.
RS-570 Puukkosaha • Älä käytä tylsiä tai vioittuneita teriä. RIDGID-yhteystiedot Vääntynyt terä voi rikkoutua helposti tai aiheut- ® taa takapotkun, joka voi vahingoittaa työkalua, Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID -tuotteesta: työkappaletta ja/tai aiheuttaa henkilövahinkoja. ® – Ota yhteys RIDGID -jälleenmyyjään.
Altistumistasojen arvioinnissa on otettava huomioon aika, jonka työkalu on päältäkytkettynä ja pois käy- töstä. Tämä voi pienentää koko työskentelyjakson altistustasoa merkittävästi. Vakiovarusteet Katso RIDGID-luettelo, jossa on annettu lisätietoja kyseisen koneen luettelonumeron mukana toimi- tetuista lisävarusteista. Ketju Kuva 2 – Tukilaite Tekniset tiedot Iskunpituus ....1.2”...
RS-570 Puukkosaha 2. Puhdista laite, ja erityisesti kahvat ja säätimet, Käytä puristimia tai muuta tapaa työkappa- öljystä, rasvasta ja liasta. Tämä helpottaa ko- leen kiinnittämiseksi ja tukemiseksi tukevalle neen tarkastusta ja estää työkalun tai hallinta- työtasolle. Työkappaleen pitäminen käsin tai laitteiden irtoamisen otteestasi tai sen hallin- kehoa vasten on epävakaata ja voi aiheuttaa...
RS-570 Puukkosaha Valitse terä leikattavan materiaalin mukaan. Valitse Kytke kone aina pois päältä ja odota, että terä terän pituus niin, että terä sahaan kiinnitettynä on täysin pysähtynyt, ennen kuin lasket koneen yltää materiaalin vähintään 1.4” (40 mm) (kuva 6). maahan. Tämä vähentää henkilövahinkojen ja työkalun vaurioitumisen vaaraa.
RS-570 Puukkosaha Aktivoi kytkin kahdessa vaiheessa kuvan 9 mukaisesti. 2. Vedä ylös 1. Paina eteenpäin Kuva 9 – Kytkimen toiminta Saha on varustettu pehmeäkäynnistystoiminnolla. Saha käynnistyy hitaalla nopeudella ja kiihdyttää asteittain täyteen nopeuteen 3-4 sekunnin kulut- tua. Anna sahan saavuttaa täysi nopeus ennen leikkaamista.
RS-570 Puukkosaha Sahaaminen Katkaisukohta Varmista, että työkappale on tuettu hyvin ja tuke- vasti paikoillaan. Työkappaleen ja tuen on kestettä- vä liikkumatta ja kääntymättä sahaamisen vaatima voima ja tärinät. Älä pidä kiinni työkappaleesta käsin. Varmista puristinta käytettäessä, että se oi- keankokoinen ja kiinnitetty niin, ettei se pääse kaa- tumaan käytön aikana.
RS-570 Puukkosaha 4. Jos puristuskahva on sahan reitillä, vedä kahva ylös, käännä pois ja vapauta (kuva 14). Kuva 15B – Putken leikkaaminen Kuva 15C – Putken leikkaaminen Nosta kahvaa 10. Jatka painamista, kunnes putki on leikattu. 11. Sammuta saha (OFF) ja anna terän pysähtyä.
RS-570 Puukkosaha 6. Jatka leikkaamista haluttuun suuntaan kohdan ”Leikkaaminen vapaalla kädellä” mukaisesti 7. Sammuta saha (OFF) ja anna terän pysähtyä. Irrota saha pistorasiasta. Kuva 17A – Pistoleikkaus Kuva 17B – Pistoleikkaus Kuva 16 - Leikkaaminen vapaalla kädellä Pistoleikkaus Pistoleikkausta käytetään reikien leikkaamiseen pehmeisiin materiaaleihin, kuten puuhun ja ke- veisiin rakennusmateriaaleihin.
Huolla työkalu näiden menetelmäohjeiden mu- neen huoltotarpeista. Jos esiintyy ongelmia, jota kaisesti sähköiskusta ja muista syistä johtuvan ei mainita tässä kohdassa, ne saa korjata vain tapaturmavaaran pienentämiseksi. valtuutettu RIDGID-huolto. Käytä ainoastaan Puhdistus RIDGID-varaosia. Lisätietoja lähimmästä valtuutetusta RIDGID- 1. Pyyhi työkalu päivittäin puhtaaksi puhtaalla, huollosta ja mahdollisista huoltoon ja korjauksiin kuivalla liinalla.
Página 189
83206 D-971 83216 D-972 80520 D-988 2 1/2 Sahanterät – Teräslevyt ja -putket 80485 D-981 80515 D-987 Sahanterät – Kivipohjaiset materiaalit 74266 D-1015 — Täydellinen luettelo näille työkaluille saatavista RIDGID-varusteista, katso Ridge-työkaluluettelo osoitteessa RIDGID.com tai katso kohta Yhteystiedot. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Puukkosaha Hävittäminen Näiden työkalujen osat sisältävät arvokkaita ma- teriaaleja, jotka voidaan kierrättää. Tällaisesta kier- rätyksestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä kaikkien soveltuvien säännösten mukaan. Pyydä lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. EU-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana! EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromu- direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalli- sen lainsäädännön täytäntöönpanon...
Niedopełnienie obowiązku przy- swojenia i stosowania się do zaleceń Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 zawartych w niniejszym podręcz- niku obsługi może spowodować Zapisz poniżej i zachowaj numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na tabliczce znamionowej.
Página 192
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 Spis treści Zapisywanie numeru seryjnego maszyny ....................189 Symbole ostrzegawcze ............................191 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych ........191 Obszar roboczy ..............................191 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ..................191 Bezpieczeństwo osobiste ..........................192 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego ................192 Serwis ..................................193 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....................193 Bezpieczeństwo pracy z pilarką...
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych . To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała.
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 przełącznik znajduje się w położeniu wyłącze- Pozostawianie bez zmian oryginalnych wtyczek i nia (off). Przenoszenie narzędzi elektrycznych z używanie ich w pasujących gniazdach zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. palcem umieszczonym na przełączniku lub podłą- czanie narzędzi elektrycznych, które mają przełącz- •...
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 zwalać osobom nieprzeszkolonym do pracy z ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA urządzeniami elektrycznymi na ich używanie. I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! Elektronarzędzia w rękach niewyszkolonych użyt- kowników stają się niebezpieczne. W walizce do przenoszenia przewidziano miejsce na • Narzędzie z napędem elektrycznym i akcesoria przechowywanie niniejszego podręcznika razem z...
• Pilarki nie wolno modyfikować ani stosować • Pilarki posuwisto-zwrotnej RIDGID należy uży- jej do żadnych innych celów. Stosowanie pilarki wać wyłącznie z odpowiednimi brzeszczotami do innych celów lub jej modyfikowanie do innych firmy RIDGID lub przez nią...
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 – Skontaktować się z Działem Pomocy Technicznej Ridge Tool pod adresem RIDGID. Uchwyt obejmy eu@emerson.com lub +32 11 598 600, rtctechservices@emerson.com Wałek mocowania lub na terenie Stanów Zjednoczonych oraz brzeszczota Kanady zadzwonić pod numer (800) 519-3456. Wspornik...
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 3. Sprawdzić pilarkę pod kątem: * Pomiary dźwięku i wibracji są dokonywane zgodnie ze standaryzo- wanymi badaniami zgodnymi z Normą EN 62481-2-11. • Właściwy montaż, konserwację i komplet- - Poziomy wibracji mogą zostać użyte do porównania z innymi narzę- dziami oraz wstępnej oceny narażenia.
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 napięciem może spowodować, że wystawione na istniejącej instalacji, przed przystąpieniem do cię- zewnątrz metalowe elementy narzędzia również cia rura musi być opróżniona, a ciśnienie musi być znajdą się pod napięciem, co może spowodować spuszczone. Zachowaj odpowiednie środki ostroż- porażenie elektryczne operatora narzędzia.
Página 200
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 Otwór na trzpień Śruba brzeszczota Obejma brzeszczota centrujący Ostrze 12,7 mm Ilustracja 5A – Brzeszczoty z pojedynczą obsadą Otwór na trzpień Trzpień centrujący centrujący Tłok 20 mm Ilustracja 7 – Zakładanie brzeszczotów 3. Jeżeli to potrzebne, ostrożnie wyjmij poprzedni brzeszczot.
(typ materiału, typ temperatury w miejscu cięcia. Zalecamy stoso- brzeszczota, dostępność obszaru wykonywania prac wanie oleju do cięcia w aerozolu marki RIDGID. itp.). Jako orientacyjnych wytycznych dla doboru Stosowanie emulsji chłodząco-smarujących wy- odpowiedniej prędkości użyj informacji zawartych w dłuża żywotność...
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 3. W przypadku prostego lub konturowego cięcia 1. Podłącz pilarkę do źródła zasilania. od brzegu materiału, po dobrym oparciu stopy 2. Mocno uchwyć uchwyty pilarki. pilarki o materiał, ustaw brzeszczot naprze- 3. Mocno dociśnij stopę do obrabianego elemen- ciw oznaczenia miejsca cięcia na obrabianym...
że przełącznik wł./wył. jest Odnośnie do informacji o najbliższym Niezależnym wyłączony, a pilarka jest odłączona od zasilania. Centrum Serwisowym RIDGID lub w dowolnych sprawach związanych z serwisem lub naprawami, Urządzenie należy konserwować według tych zobacz rozdział Informacje o kontaktach w tej procedur, aby zmniejszyć...
Página 206
D-987 Brzeszczoty – Materiały ścierne 74266 D-1015 — Pełny wykaz osprzętu RIDGID dostępnego do tych narzędzi zamieszczono w katalogu online Ridge Tool pod adresem RIDGID.com; informacje można również uzyskać przy użyciu kontaktów zawartych w części Informacje o kontaktach. 999-995-148.09_REV. B...
Pilarka posuwisto-zwrotna RS-570 Utylizacja Części tych narzędzi zawierają cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami...
Přímočará pila RS-570 přímočará pila VÝSTRAHA! Před používáním tohoto ná- stroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto RS-570 přímočará pila návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na továrním štítku.
Página 210
RS-570 přímočará pila Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje ...................207 Bezpečnostní symboly ............................209 Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického nářadí ..........209 Pracovní oblast ..............................209 Elektrobezpečnost .............................209 Osobní bezpečnost ............................210 Používání a údržba elektrického nářadí ....................210 Servis ..................................211 Specifické informace o bezpečnosti ......................211 Bezpečnost při obsluze přímočaré...
RS-570 přímočará pila Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům .
RS-570 přímočará pila • Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzem- • Nezacházejte příliš daleko. Správně se vždy něnými nebo ukostřenými povrchy, jako postavte a udržujte rovnováhu. To vám sou potrubí, radiátory, kuchyňské sporáky umožní lepší ovládání elektrického nářadí a lednice. Je zde zvýšené riziko úrazu elektrickým v neočekávaných situacích.
RS-570 přímočará pila • Elektrické nářadí, příslušenství a koncovky • Vždy noste vhodnou ochranu očí a sluchu. nářadí apod. používejte v souladu s tímto Pilové listy se mohou rozbít nebo roztříštit. Při návodem a berte v úvahu pracovní podmínky řezání vznikají úlomky/piliny, které mohou být a vykonávanou práci.
® výrobků RIDGID • Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové – Navštivte RIDGID.com a vyhledejte vaše místní listy. Ohnuté listy se mohou snadno zlomit nebo kontaktní místo pro výrobky RIDGID. způsobit odmrštění, který může poškodit nářadí, –...
RS-570 přímočará pila * Měření zvuku a vibrací probíhá v souladu se standardizovaným testem dle normy EN 62481-2-11. - Úrovně vibrací lze použít pro srovnání s ostatními nástroji a pro Upínací klika předběžné vyhodnocení vlivu vystavení. - Emise zvuků a vibrací se mohou měnit v závislosti na vaší lokaci Dřík montáže pily...
RS-570 přímočará pila 3. U přímočaré pily zkontrolujte následující: Používejte svorky nebo jiný praktický způsob, jak opracovávaný kus zajistit a podepřít na • Správnou montáž, údržbu a úplnost. stabilní ploše. Přidržování opracovávaného • Jakékoliv poškozené, opotřebované, chybě- materiálu rukou nebo jeho zapřením o vaše tělo jící, nesouosé...
RS-570 přímočará pila Pilový list zvolte podle řezaného materiálu. Délku Vždy vypněte nástroj a vyčkejte, dokud se pilový pilového listu zvolte tak, aby se list po instalaci list zcela nezastaví, než nástroj položíte. Tím vysouval z materiálu o alespoň 1.4” (40 mm) snížíte riziko zranění...
RS-570 přímočará pila Sepněte dvoupolohový spínač dle vyobrazení na Obrázku 9. 2. Zatáhněte nahoru 1. Zatlačte dopředu Obrázek 9 – Funkce spínače Pila je vybavena funkcí měkkého startu. Pila se spustí při nízké rychlosti a postupně po 3-4 sekundách zvýší výkon na plnou rychlost. Před samotným řezáním nechte pilu dosáhnout plné...
(Obrázek 13). které pomáhají odstraňovat úlomky a snižovat teplotu řezané oblasti. Doporučujeme používat aerosolové řezné oleje RIDGID. Použití emulzí maziva-chladiva zvyšuje životnost pilového listu. Nepoužívejte emulze maziva-chladiva s vysokou viskozitou (husté oleje a tuky), jelikož znesnadňují...
Abyste snížili nebezpečí vážného úrazu, použí- vejte pouze příslušenství speciálně určené a do- Mazání poručené pro použití s přímočarou pilou RIDGID, které je uvedeno níže. Přímočará pila je doživotně promazána v závodě a obecně nepotřebuje promazávat. Katalogové č.
Página 223
Pilové listy – ocelový plech a potrubí 80485 D-981 80515 D-987 Pilové listy – abrazivní materiály 74266 D-1015 — Úplný seznam příslušenství RIDGID dostupného pro tyto nástroje naleznete v online katalogu společnosti Ridge Tool na RIDGID.com nebo v části Kontaktní údaje. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 přímočará pila Likvidace Některé části tohoto přístroje obsahují cenné materiály, které lze recyklovat. Existují místní společnosti, které se na recyklování specializují, a které lze najít ve vaší oblasti. Likvidujte komponenty v souladu se všemi použitelnými předpisy. Pro získání dalších informací se spojte s místním úřadem pro nakládání...
Chvostová píla Chvostová píla RS-570 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto náradia si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nepochopenie a nedodr- žanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie môže viesť Chvostová píla RS-570 k úrazom elektrickým prúdom, Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo produktu uvedené na typovom štítku.
Página 226
Bezpečnosť osôb ..............................226 Použitie a starostlivosť o elektrické náradie ....................226 Servis ..................................227 Špecifické bezpečnostné informácie ......................227 Bezpečnosť chvostovej píly ..........................227 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID .....................228 Popis ....................................228 Technické údaje ..............................229 Štandardné vybavenie .............................230 Kontrola pred prevádzkou..........................230 Pokyny na nastavenie a prevádzku ......................230 Odstraňovanie/inštalácia čepelí...
Chvostová píla RS-570 Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom .
Chvostová píla RS-570 • Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemne- • Pred ZAPNUTÍM elektrického náradia od- nými povrchmi, ako sú napríklad potrubia, stráňte všetky nastavovacie alebo iné kľúče. radiátory, sporáky a chladničky Ak je vaše telo Francúzsky kľúč alebo kľúč ponechaný na otáča- uzemnené, hrozí...
Chvostová píla RS-570 • Vykonávajte údržbu elektrického náradia a Bezpečnosť chvostovej píly príslušenstva. Skontrolujte, či sú pohyblivé • Pri vykonávaní úkonu, kde rezné príslušen- súčiastky náradia správne zarovnané, či sa stvo môže prísť do kontaktu so skrytým elek- nezasekávajú, či nie sú zlomené alebo inak trickým vedením alebo vlastným káblom...
(800) 519-3456. dom obsahu potrubia. Týmto sa zamedzí riziku zasiahnutia elektrickým prúdom, výbuchov a Popis iného vážneho zranenia. • Chvostovú pílu značky RIDGID používajte len ® Keď sa chvostová píla RIDGID RS-570 použije s s vhodnými čepeľami značky RIDGID alebo dodaným podporným zariadením, jej konštrukcia...
Podrobnosti o vybavení dodanom s nástrojmi Skontrolujtestrediaci kolík (Obrázok 7) s konkrétnymi katalógovými číslami sú uvedené ohľadom prítomnosti a poškodenia. v katalógu produktov značky RIDGID. • Správna činnosť dvojpolohového hlav- ného tlačidlového vypínača – pozrite si Obrázok 9. • Podporné zariadenie. Overte, či je čisté, v dobrom stave a či funguje správne.
Chvostová píla RS-570 Použite svorky alebo iný praktický spôsob zaistenia Dodržiavajte pokyny na nastavenie a používa- a podopretia obrobku voči stabilnej plošine. Držanie nie, čím sa zníži riziko zranenia v dôsledku pore- obrobku rukou alebo oproti telu nezabezpečuje zania a iných príčin, ako aj zabráni poškodeniu jeho stabilitu a môže viesť...
Chvostová píla RS-570 Zvoľte čepeľ v závislosti od materiálu, ktorý sa má rezať. Vyberte dĺžku čepele tak, aby čepeľ po nainštalovaní do píly vyčnievala z materiálu minimálne 1.4” (40 mm) (Obrázok 6). Min. 40 mm Obrázok 6 – Správna dĺžka čepele Obrázok 8 –...
úlomky a znižovať teplotu v oblasti uvedenej tabuľky (Obrázok 11) ako počiatočné rezania. Odporúčame použiť aerosólový rezný usmernenie. Otočením voliča rýchlosti zarovnajte olej značky RIDGID. Použitím chladiacich emulzií ▼ požadovanú polohu (písmeno) so značkou ( maziva sa predlžuje životnosť čepele. Nepoužívajte (pozrite si Obrázok 10).
Página 236
Chvostová píla RS-570 2. Pri pohľade na miesto rezu umiestnite 4. Ak je upínacia rukoväť v trase píly, potiahnite podperné zariadenie s držiakom napravo od rukoväť nahor, otočením ju posuňte a uvoľnite miesta rezu s uvoľnením montážneho hriadeľa (Obrázok 14).
Chvostová píla RS-570 3. Pri priamom alebo obrysovom rezaní voči okraju materiálu zarovnajte čepeľ so značkou rezania na obrobku s podperou píly na materiáli. 4. Zapnite pílu a nechajte čepeľ nadobudnúť plnú rýchlosť. 5. Veďte náradie cez značku rezania na vykonanie požadovaného rezu.
Chvostová píla RS-570 Na uľahčenie zapichovacieho rezania použite čepeľ s dvojitým držiakom. 1. Zapojte pílu do elektrickej zásuvky. 2. Pevne uchopte rukoväti píly. 3. Pevne zatlačte podperu na obrobok a čepeľ umiestnite tesne nad líniu rezania (Obrázok 17A). 4. Zapnite pílu a nechajte čepeľ nadobudnúť...
Akékoľvek problémy, ktoré nie sú popísané v danej dôsledku zasiahnutia elektrickým prúdom a časti, smie vyriešiť len nezávislé servisné stredisko iných príčin. spoločnosti RIDGID. Používajte len náhradné diely RIDGID. Čistenie V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom servisu 1. Náradie poutierajte každý deň čistou, suchou alebo opráv si pozrite časť...
Página 240
80485 D-981 80515 D-987 Pílové čepele – abrazívne materiály 74266 D-1015 — Kompletný zoznam vybavenia RIDGID, ktoré je k dispozícii pre toto náradie, nájdete v online katalógu náradia spoločnosti Ridge na stránke RIDGID.com, prípadne si pozrite časť Kontaktné informácie. 999-995-148.09_REV. B...
Chvostová píla RS-570 Likvidácia Časti týchto nástrojov obsahujú cenné materiály, ktoré sa dajú recyklovať. Vo svojom okolí určite nájdete firmy, ktoré sa špecializujú na recykláciu. Všetky komponenty zlikvidujte v súlade s príslušnými nariadeniami. Ak potrebujete viac informácií, obráťte sa na váš miestny úrad, ktorý...
Ferăstrău alternativ RS-570 Ferăstrău alternativ AVERTIZARE! Citiți cu atenție acest manual de exploatare înainte de a utiliza această mașină- unealtă. Neînțelegerea și RS-570 Ferăstrău alternativ nerespectarea conținutului acestui manual poate cauza Înregistrați numărul de serie de mai jos și rețineți numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuța de identificare.
Página 244
RS-570 Ferăstrău alternativ Cuprins Formular de înregistrare pentru numărul de serie al mașinii ............241 Simboluri de siguranță ............................243 Avertizări generale privind siguranța mașinilor-unelte electrice ..........243 Zona de lucru ...............................243 Siguranța din punct de vedere electric .....................243 Siguranța individuală ............................244 Utilizarea și întreținerea mașinilor-unelte electrice ................244 Service..................................245...
RS-570 Ferăstrău alternativ Simboluri de siguranță În acest manual de exploatare și pe produs, simbolurile de siguranță și cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informații importante privind siguranța. Acest capitol este prevăzut pentru a înțelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalizare .
RS-570 Ferăstrău alternativ • Evitați contactul corpului cu suprafețe împă- Transportul mașinilor-unelte electrice cu de- mântate sau legate la masă, cum ar fi țevile, getul pe întrerupător sau conectarea la sursă a radiatoarele, plitele electrice și aparatele de mașinilor-unelte electrice cu întrerupătorul în refrigerat.
RS-570 Ferăstrău alternativ efectua orice reglaje, de a schimba accesorii Un compartiment din cutia de transport a mașinii- sau de a depozita mașinile-unelte electrice. unelte este prevăzut pentru păstrarea acestui Mașinile-unelte electrice sunt periculoase în manual împreună cu mașina, în vederea utilizării mâinile utilizatorilor neinstruiți.
• Nu folosiți lame tocite sau deteriorate. – Contactați distribuitorul local RIDGID Lamele îndoite se pot rupe ușor sau să cauzeze – Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul local recul, care duce la deteriorarea uneltei, piesei de de contact RIDGID.
și nu este utilizată. Acesta poate reduce semnificativ nivelul de expunere pe toată perioada de lucru. Echipament standard Consultați catalogul RIDGID pentru detalii privind echipamentul furnizat cu numerele de catalog specifice mașinii-unelte. Lanț Figura 2 – Dispozitiv de reazem...
RS-570 Ferăstrău alternativ • Dispozitiv de reazem. Asigurați-vă că este curat, în bună stare și funcționează corect. Examinați lanțul dacă s-au separat zale sau prezintă alte deteriorări. Separarea zalelor indică faptul că lanțul a fost suprasolicitat la întindere și trebuie înlocuit.
RS-570 Ferăstrău alternativ 1. Asigurați-vă că zona de lucru este corespun- Țineți curioșii la distanță de zona de lucru. zătoare (vezi Regulile generale de siguranță). Îngrădiți sau blocați zona de lucru la cel puțin Operați într-o locație degajată, plană, stabi- 6 feet (2 metri) în jur.
RS-570 Ferăstrău alternativ Selectați lama în funcție de materialul care trebuie tăiat. Selectați lungimea lamei, astfel încât lama atunci când este montată să depășească materialul cel puțin cu 1.4” (40 mm) (Figura 6). Min. 40 mm Figura 6 – Lungimea corectă a lamei Figura 8 –...
Folosiți informațiile din tabelul temperaturii în zona de tăiere. Recomandăm (Figura 11) de mai jos ca un îndrumar inițial pentru utilizarea uleiului de tăiere aerosol RIDGID. selectarea vitezei. Rotiți selectorul de viteză pentru Utilizarea emulsiilor de lubrifiere-răcire prelungește ▼...
Página 254
RS-570 Ferăstrău alternativ 2. Privind spre locația tăieturii, așezați dispozitivul 4. Dacă mânerul de prindere este pe traiectoria de reazem cu consola spre dreapta locației ferăstrăului, trageți în sus mânerul, rotiți liber de tăiere cu proeminența în tija de montare și elberați (Figura 14).
RS-570 Ferăstrău alternativ 3. Pentru tăiere dreaptă sau pe contur de la marginea materialului, cu sabotul ferăstrăului sprijinit ferm de material, aliniați lama cu marcajul de tăiere pe piesa de prelucrat. 4. Porniți ferăstrăul (ON) și lăsați lama să ajungă...
RS-570 Ferăstrău alternativ Pentru a face mai ușoară tăierea imersată,folosiți o lamă cu coadă dublă. 1. Cuplați ștecherul ferăstrăului în priză. 2. Apucați ferm mânerele ferăstrăului. 3. Apăsați ferm sabotul pe piesa de prelucrat și cu vârful lamei chiar deasupra liniei de tăiere trasate (Figura 17A).
Pentru informații privind cel mai apropiat Centru Curățare independent de service RIDGID sau orice întrebări referitoare la service sau reparații vezi secțiunea 1. Curățați unealta zilnic prin ștergere cu o Informații contact în acest manual.
Página 258
Lame de ferăstrău – tablă de oțel și țevărie 80485 D-981 80515 D-987 Lame de ferăstrău – materiale abrazive 74266 D-1015 – Pentru o listare completă a echipamentelor RIDGID disponibile pentru aceste unelte, vezi catalogul online Ridge Tool la RIDGID.com sau vezi Informații de contact. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Ferăstrău alternativ Dezafectare Componentele acestor scule conțin materiale va- loroase și pot fi reciclate. Există companii speciali- zate în reciclare care pot avea reprezentanțe locale. Dezafectați componentele în conformitate cu toate reglementările în vigoare. Pentru informații supli- mentare contactați autoritățile locale de gestionare a deșeurilor.
Página 260
RS-570 Ferăstrău alternativ 999-995-148.09_REV. B...
Orrfűrész RS-570 Orrfűrész FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése RS-570 Orrfűrész és be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
Página 262
Elektromos biztonság ............................261 Személyes biztonság............................262 A szerszámgép használata és karbantartása ..................262 Szerviz ..................................263 Különleges biztonsági információk ......................263 Az orrfűrész biztonsága ...........................263 A RIDGID kapcsolattartási információi .....................264 Ismertetés .................................264 Műszaki adatok ..............................265 Alapfelszereltség ..............................266 Használat előtti ellenőrzés ..........................266 Beállítási és kezelési útmutató ........................266 Pengék ki-/beszerelése ............................267...
RS-570 Orrfűrész Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti . Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet.
RS-570 Orrfűrész a dugaszt. Földelt szerszámgéppel ne hasz- gép egy forgó alkatrészén rajta marad egy kulcs, náljon csatlakozóadaptert. Az átalakítás nél- az személyi sérüléshez vezethet. küli dugók és a hozzájuk illő aljzatok használata • Ne végezzen munkát veszélyesen kinyújtó- csökkenti az áramütés veszélyét.
RS-570 Orrfűrész további körülményt, amely befolyásolhatja a letet végeznek, ahol a vágókészülék rejtett szerszámgép működését. A sérült szerszám- vezetékezéshez, ill. a gép saját tápkábeléhez gépet javíttassa meg, mielőtt használná. Sok érhet. Ha a vágókészülék áram alatt álló veze- baleset a nem megfelelően karbantartott szer- tékhez ér, akkor a szerszámgép csupasz fémfe-...
• Kizárólag teljesen leürített, nyomásmente- forgalmazóval. sített csövet szabad vágni. Ha meglevő rend- – Látogasson el a RIDGID.com webcímre, és szerbe vág bele, akkor a csövet vágás előtt le kell keresse meg az Ön esetében illetékes RIDGID üríteni és nyomásmentesíteni kell. El kell végezni kapcsolattartási pontot.
• A kétfokozatú be/ki pillanatkapcsoló megfelelő működése – lásd 9. ábra. A szerszámgépek katalógusszámaihoz adott tarto- • Támasz. Ellenőrizze, hogy tiszta, jó ál- zékokról részletekért lásd a RIDGID katalógust. lapotú és megfelelően működik-e. Ellenőrizze a lánc szemeit szétválás és egyéb sérülések szempontjából. A lánc- szemek szétválása azt mutatja, hogy a...
RS-570 Orrfűrész 1. Ellenőrizze, hogy a munkaterület megfelelő-e szecskék, ill. a törött fűrészpengék kirepülve a (Lásd Általános biztonsági szabályok). Tiszta, közvetlen működési zónán kívül is okozhatnak vízszintes, stabil, száraz helyen végezze az sérülést. A sérülés veszélye a munkadarab körüli üzemeltetést. Ne használja a szerszámgépet terület elkerítésével csökkenthető.
RS-570 Orrfűrész A pengét a vágandó anyagnak megfelelően kell megválasztani. A penge hosszát úgy válassza meg, hogy a fűrészbe szerelve legalább 1.4” (40 mm) legyen a túlnyúlása a munkadarabon (6. ábra). Min. 40 mm 6. ábra – Megfelelő pengehossz 8. ábra – A központosító csap és a penge helyzete 1.
RS-570 Orrfűrész A fűrész lágyindítási funkcióval rendelkezik. A Fűrészeléskor a legjobb teljesítmény érdekében fűrész ezért alacsony sebességgel indul el, és a egyenletesen tolja előre a fűrészt. Ha túl nagy teljes sebességet fokozatosan, 3-4 másodperc alatt erővel tolja, az nem növeli a sebességet, viszont éri el.
Página 272
RS-570 Orrfűrész 4. Ha a bilincskar a fűrész útjában van, akkor Vágás helye húzza fel a kart, forgassa el úgy, hogy ne legyen útban, majd engedje el (14. ábra). 12. ábra – Támasz elhelyezése a vágás kívánt helyéhez képest 3. A támasz V alakú részét helyezze a csőre. A láncot feszítse a cső...
RS-570 Orrfűrész 3. Ha az anyag szélétől kíván egyenes vagy kon- túros vágást végezni, akkor a fűrész papucsát szilárdan nyomja az anyaghoz, és igazítsa a pengét a munkadarabon feltüntetett vágási jelöléshez. 4. Kapcsolja BE a fűrészt, és várjon, amíg a penge eléri a teljes sebességét.
RS-570 Orrfűrész A merülővágás könnyebb, ha kétszárú pengét használ. 1. Dugja be a fűrészt a hálózatba. 2. Erősen fogja meg a fűrész fogantyúit. 3. Szilárdan nyomja a papucsot a munkadarabra úgy, hogy a penge hegye közvetlenül a vágás vonala felett legyen (17A ábra).
Az áramütésből, ütődésből, zúzásból és egyéb Az olyan gondok elhárítását, amellyel a jelen okból bekövetkező sérülés veszélyének csök- fejezet nem foglalkozik, a független RIDGID kentése érdekében a szerszámot a jelen útmu- szervizközpontok egyikére kell bízni. Kizárólag tató szerint kell karbantartani.
Página 276
Fűrészlapok - Lemezacél és csövek 80485 D-981 80515 D-987 Fűrészlapok - Dörzshatású anyagok 74266 D-1015 — Az e szerszámokhoz elérhető RIDGID felszerelések teljes listájáért lásd a Ridge Tool katalógust az interneten, a RIDGID.com címen, ill. a Kapcsolattartási információk c. részt. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Orrfűrész Ártalmatlanítás Az eszközök egyes részei értékes anyagokat tartal- maznak, és újrahasznosíthatók. Az Ön lakóhelyén az újrahasznosítással erre szakosodott szervezetek foglalkoznak. Az alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. További informáci- ókért lépjen kapcsolatba a helyi hulladékkezelési szervvel. Az EK országaiban: Az elektromos be- rendezéseket ne dobja ki a háztartási...
ήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνο- νται σε αυτό το εγχειρίδιο, Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 μπορεί να προκληθεί ηλε- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην ετικέτα αναγνώρισης. κτροπληξία, πυρκαγιά και/ή...
Página 280
Προσωπική ασφάλεια ............................280 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου ...................281 Σέρβις ..................................281 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ....................281 Ασφάλεια παλινδρομικού ταχυπρίονου ....................281 Πληροφορίες επικοινωνίας της RIDGID ....................283 Περιγραφή ................................283 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........................284 Βασικός εξοπλισμός ............................284 Επιθεώρησηπριν τη λειτουργία ........................284 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ....................285 Αφαίρεση/τοποθέτηση...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα . Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας. Χρησιμοποιείται για να επιστήσει την...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 • Κρατάτε τα παιδιά και τους μη μετέχοντες κωτικών ουσιών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στην εργασία σας σε απόσταση ενώ χειρί- στιγμή απροσεξίας ενώ χειρίζεστε κάποιο ηλε- ζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο. Αν απο- κτρικό εργαλείο, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 σία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις εργαλείου οποίες προορίζεται μπορεί να δημιουργήσει επι- • Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό εργαλείο. κίνδυνες καταστάσεις. Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργα- •...
Página 284
ταστρέψουν το εργαλείο και τα προσαρτήματα ηλεκτροπληξίας, εκρήξεων και άλλων σοβαρών και/ή να προκαλέσουν τραυματισμούς. τραυματισμών. • Χρησιμοποιείτε πάντα τον μηχανισμό • Χρησιμοποιείτε το παλινδρομικό ταχυπρί- αντιστήριξης που συνοδεύει το εργαλείο. ονο της RIDGID μόνο με κατάλληλες λάμες 999-995-148.09_REV. B...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 RIDGID ή λάμες εγκεκριμένες από τη RIDGID. Περιγραφή Άλλες χρήσεις ή η τροποποίηση του ταχυπρίο- Το παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 της RIDGID®, νου για άλλες εφαρμογές μπορεί να καταστρέ- όταν χρησιμοποιείται με τον παρεχόμενο ψουν το ταχυπρίονο, τη λάμα και το αντικείμενο...
χρησιμοποιείται. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να μειωθούν σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης στη συνολική διάρκεια της εργασίας. Βασικός εξοπλισμός Ανατρέξτε στον κατάλογο της RIDGID για Αλυσίδα λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τον εξοπλισμό που συνοδεύεται από αριθμούς καταλόγου για το συγκεκριμένο εργαλείο.
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 Οδηγίες εγκατάστασης και το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, για να αποφευ- χθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μη χρησιμο- λειτουργίας ποιείτε το μηχάνημα έως ότου αντικατασταθεί το καλώδιο από εξειδικευμένο τεχνικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2. Καθαρίστε τυχόν λάδια, γράσα ή ακαθαρσίες...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 τερικό τους μπορεί να προκαλέσει διαρροές, σει αν χτυπήσει σε κρυμμένο αντικείμενο, και ηλεκτροπληξία, έκρηξη και σοβαρό τραυματι- μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο εργαλείο, να σμό. Θα πρέπει να γνωρίζετε το περιεχόμενο καταστρέψει τα προσαρτήματα και/ή να προκα- του...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 είτε διπλού στελέχους. Η λάμα μπορεί να τοποθετηθεί με τα δόντια προσανατολισμένα είτε προς τα πάνω είτε προς τα κάτω, για Ελάχ. 40 mm καλύτερη χρήση. Εικόνα 6 – Σωστό μήκος λάμας 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει τον διακόπτη...
τα γρέζια και να μειώνεται η θερμοκρασία του ταχύτητα λειτουργίας για κάθε συγκεκριμένη σημείου κοπής. Συνιστούμε τη χρήση λαδιού κοπής εφαρμογή με την εμπειρία σας. αερολύματος της RIDGID. Η χρήση γαλακτωμάτων λιπαντικού-ψυκτικού υγρού αυξάνει τη διάρκεια ζωής της λάμας. Μη χρησιμοποιείτε γαλακτώματα λιπαντικού-ψυκτικού υγρού υψηλού ιξώδους...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 να αισθάνεστε τη θερμότητα μέσα από τα γάντια). Αν συμβεί αυτό, αφήστε το ταχυπρίονο να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. Το παλινδρομικό ταχυπρίονο μπορεί να χρησιμο- ποιηθεί σε τρεις διαφορετικές διαμορφώσεις. Εγκάρσια κοπή σωλήνα με μηχανισμό...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 6. Συνεχίστε την κοπή προς την επιθυμητή κατεύθυνση, όπως περιγράφεται στην ενότητα «Κοπή με το χέρι» 7. Απενεργοποιήστε το ταχυπρίονο (OFF) και αφήστε τη λάμα να σταματήσει εντελώς. Βγάλτε το ταχυπρίονο από την πρίζα. Εικόνα 17A – Κοπή με έμβολο...
δεν αναφέρονται σε αυτήν την ενότητα πρέπει να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού από να αντιμετωπίζονται μόνο σε ένα ανεξάρτητο ηλεκτροπληξία ή άλλα αίτια. κέντρο σέρβις της RIDGID. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά RIDGID. Καθαρισμός Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο 1. Καθαρίζετε καθημερινά την εξωτερική επιφάνεια...
Página 295
80485 D-981 80515 D-987 Πριονόλαμες – Λειαντικά υλικά 74266 D-1015 — Για πλήρη λίστα των εξαρτημάτων της RIDGID που διατίθενται για αυτά τα εργαλεία, ανατρέξτε στον διαδικτυακό κατάλογο εργαλείων της RIDGID στη διεύθυνση RIDGID.com ή στις Πληροφορίες επικοινωνίας. 999-995-148.09_REV. B...
Παλινδρομικό ταχυπρίονο RS-570 Απόρριψη Τα εξαρτήματα αυτών των εργαλείων περιέχουν πολύτιμα υλικά και μπορούν να ανακυκλωθούν. Εταιρείες ανακύκλωσης υπάρχουν και κατά τόπους. Πρέπει να απορρίπτετε τα εξαρτήματα σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων της...
Klipna pila RS-570 Klipna pila UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za rukovanje pri- je korištenja ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog RS-570 Klipna pila priručnika može imati za po- sljedicu strujni udar, požar i/ U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Página 298
Osobna zaštita ..............................298 Korištenje i briga o električnom alatu ......................298 Servisiranje ................................299 Posebne sigurnosne informacije .........................299 Sigurnost u radu s klipnom pilom .......................299 Informacije za kontaktiranje RIDGID-a .....................300 Opis ....................................300 Tehničke karakteristike ............................301 Standardna oprema ............................301 Provjera prije uporabe ............................301 Upute za postavljanje i rad ..........................302...
RS-570 Klipna pila Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola . Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
RS-570 Klipna pila • Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim po- • Nemojte posezati predaleko. Provjerite sto- vršinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i jite li na čvrstoj podlozi i u svakom trenutku hladnjaka. Ako je vaše tijelo uzemljeno postoji zadržite ravnotežu. To omogućuje bolji nadzor povećana opasnost od električnog udara.
RS-570 Klipna pila • Alate za rezanje održavajte oštrima i čistima. • Uvijek nosite odgovarajuću zaštitu za oči i sluh. Oštrice pile se mogu slomiti ili rasprsnuti. Ispravno održavani alati za rezanje s oštrim rubo- vima manje se savijaju i lakši su za kontroliranje.
Vibracije uzrokovane radom s ovim strojem RIDGID-a mogu dovesti do trajnih ozljeda prstiju, šaka i ramena. Koristite rukavice kako biste osigurali ® Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID više ublaživanja, uzmite češće periode odmora i proizvoda: ograničite dnevno vrijeme korištenja. ®...
To može značajno smanjiti razinu izloženosti tijekom ukupnog razdoblja rada. Standardna oprema Pogledajte RIDGID katalog za detalje o opremi koja je isporučena s određenim kataloškim brojem alata. Lanac Slika 2 - Uređaj za potporu...
RS-570 Klipna pila 3. Pregledajte klipnu pilu za: Kako biste osigurali radni dio na stabilnu platformu koristite stezaljke ili neki drugi • Ispravno sastavljanje, održavanje i cjelovitost. praktični dio. Držanje radnog dijela rukom • Slomljeni, istrošeni, dijelovi koji nedo- ili uz tijelo čini radni dio nestabilnim i može staju, neporavnati ili savijeni dijelovi.
RS-570 Klipna pila Poštujte upute za postavke i korištenje kako bi se smanjile ozljede rezanjem i drugih uzroka i za sprječavanje oštećenja alata. Min. 40 mm 1. Provjerite da je radno područje odgovarajuće (Pogledajte općenita sigurnosna pravila). Radite na čistoj, ravnoj, stabilnoj, suhoj lokaciji. Ne koristite alat dok stojite u vodi.
RS-570 Klipna pila Pokrenite prekidač u dva koraka kako je prikazano na Slici 9. 2. Povucite prema gore 1. Gurnite prema naprijed Slika 9 - Upravljanje prekidačem Pila je opremljena značajkom nježnog pokretanja. Pila će se pokrenuti pri maloj brzini i postupno ubr- zati do pune brzine nakon 3-4 sekunde.
Preporučujemo aerosol RIDGID ulja za rezanje. Korištenje emulzija maziva za hlađenje povećava radni vijek oštrice. Nemojte koristiti emulzije maziva za hlađenje visoke viskoznosti (gusta ulja i masti), jer sprječavaju izbacivanje krhotina i odvod topline s...
RS-570 Klipna pila Slika 15B- Rezanje cijevi Ručka za dizanje Slika 15C- Rezanje cijevi Slika 14 - Podešavanje ručke stezaljke 10. Nastavite primjenjivati silu dok se cijev ne prereže. 5. Uključite pilu. 11. ISKLJUČITE pilu i dopustite da se oštrica 6.
RS-570 Klipna pila 7. ISKLJUČITE pilu i dopustite da se oštrica zaustavi. Iskopčajte pilu. Slika 17A - Rezanje probijanjem Slika 17B - Rezanje probijanjem Slika 16 - Rezanje bez ruku Rezanje probijanjem Rezanje probijanjem koristi se za rezanje rupa kroz meke materijale kao što je meko drvo ili lagani...
Kako bi smanjili opasnost od teške ozljede, Podmazivanje upotrebljavajte samo opremu posebno pro- jektiranu i preporučenu za uporabu s RIDGID Klipna pila tvornički je podmazana za cijeli radni klipnom pilom, kao što je dolje navedeno. vijek i obično ne zahtijeva podmazivanje.
Página 311
Oštrice pile - Čelični lim i cijevi 80485 D-981 80515 D-987 Oštrice pile - Abrazivni materijali 74266 D-1015 — Za potpuni popis dostupne RIDGID opreme za ove alate, pogledajte Ridge katalog alata na RIDGID.com ili pogledajte Informacije za kontaktiranje. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Klipna pila Zbrinjavanje Dijelovi ovih alata sadržavaju vrijedne materijale i možete ih reciklirati. Pronađite lokalne tvrtke koje se bave recikliranjem. Zbrinite dijelove u skladu sa svim primjenjivim zakonskim uredbama. Kontaktirajte s lokalnom institucijom za upravljanje otpadom za više informacija.
Sabljasta žaga RS-570 Sabljasta žaga OPOZORILO! Pred uporabo orodja po- zorno preberite ta pri- ročnik uporabnika. Nerazumevanje in neupo- števanje vsebine tega pri- RS-570 Sabljasta žaga ročnika lahko povzroči elek- Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
Página 314
RS-570 Sabljasta žaga Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave ....................311 Varnostni simboli ..............................313 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ................313 Delovno območje ..............................313 Električna varnost ...............................313 Osebna varnost ..............................314 Uporaba in nega električnega orodja ......................314 Servisiranje ................................315 Posebne varnostne informacije ........................315 Varnost pri uporabi sabljaste žage ......................315...
RS-570 Sabljasta žaga Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov . To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti.
RS-570 Sabljasta žaga • S kablom ne ravnajte nasilno. Kabla nikoli ne • Če lahko namestite sesalnike in zbiralnike uporabljajte za prenašanje ali vlečenje oz. za za prah, se prepričajte, da so ti priključeni in izklop električnega orodja. Kabla ne izpostav- pravilno uporabljeni.
RS-570 Sabljasta žaga • Ročaje in prijemne površine vzdržujte suhe, • Med upravljanjem stroja ne nosite ohlapnih čiste in razmaščene. Spolzki ročaji in prijemne oblačil. Rokavi in jopiči naj bodo zapeti. Ne površine ne omogočajo varnega ravnanja in segajte preko stroja. Oblačila se lahko ujamejo v nadzora orodja v nepričakovanih situacijah.
Ročaj objemke Kontaktni podatki RIDGID Montažna gred žage ® Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID - Stopite v stik s svojim krajevnim distributerjem Nosilec ® RIDGID – Obiščite RIDGID.com, da najdete krajevno zastopstvo RIDGID.
Standardna oprema • Ali so prisotni zlomljeni, obrabljeni, manj- Glejte katalog RIDGID za podrobnosti o opremi, ki kajoči, neizravnani ali zatikajoči se deli. je dostavljena s specifičnimi kataloškimi številkami Potrdite, da so vsi pritrdilni elementi varno naprave.
RS-570 Sabljasta žaga • Podporna naprava. Potrdite, da je čista, v be izven neposrednega delovnega območja. dobrem stanju in pravilno deluje. Preverite Varovalo ali barikada, ki zagotavlja prost pros- verigo za vsako ločitev členov ali druge tor okoli obdelovanca, bo zmanjšalo tveganje za poškodbe.
RS-570 Sabljasta žaga 2. Preverite delo, ki ga je treba opraviti. Določite velikost in tip materiala, ki ga želite rezati, ter prostor okoli materiala. Določite in jasno Najm. 40 mm označite lokacijo reza. Določite pravilno opremo za želeno opravilo. Če delate na obstoječem cevnem sistemu, se prepričajte, da...
RS-570 Sabljasta žaga Aktivirajte stikalo v dveh korakih, kot je prikazano slika 9. 2. Povlecite navzgor 1. Potisnite naprej Slika 9 – Delovanje stikala Žaga je opremljena s funkcijo mehkega zagona. Žaga se bo zagnala pri nizki hitrosti in se po 3-4 se- kundah postopoma povečevala do polne hitrosti.
žaganja. Priporočamo uporabo RIDGID aerosol olja za rezanje. Uporaba maziva-hladilne tekočine podaljša življenjsko dobo lista. Ne uporabljajte maziv-hladilnih tekočin z visoko viskoznostjo, saj ovirajo izmet drobcev in odvajanje toplote iz območja žaganja ter...
RS-570 Sabljasta žaga 4. Če je ročica objemke na poti žage, potegnite ročico navzgor, obrnite in sprostite (slika 14). Slika 15B- Rezanje cevi Slika 15C- Rezanje cevi Dvižna ročica 10. Nadaljujte z uporabo pritiska, dokler cev ni Slika 14 - Nastavljanje ročice objemke prerezana.
RS-570 Sabljasta žaga 6. Nadaljujte z rezanjem v želeni smeri, kot je opisano v poglavju »Prosto ročno rezanje« 7. Izklopite žago in počakajte, da se list ustavi. Odklopite žago. Slika 17A - Potopno žaganje Slika 17B - Potopno žaganje Slika 16 – Prostoročno rezanje Potopno žaganje...
Za informacije o najbližjem neodvisnem servi- Čiščenje snem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj glede servisiranja ali popravila glejte 1. Orodje dnevno obrišite s čisto, suho krpo. poglavje Kontaktne informacije v tem priročniku.
Página 327
Listi za žage – Jeklena pločevina in cevi 80485 D-981 80515 D-987 Listi za žage – Abrazivni materiali 74266 D-1015 — Za kompleten seznam dodatne opreme RIDGID, ki so na voljo za to orodje, glejte katalog Ridge Tool na RIDGID.com ali poglejte poglavje Kontaktne informacije. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Sabljasta žaga Odstranjevanje Deli teh orodij vsebujejo dragocene dele in jih je možno reciklirati. Podjetja, ki so specializirana za recikliranje, lahko najdete tudi v svoji bližini. Komponente zavrzite skladno z vsemi zadevnimi predpisi. Ve informacij poiščite pri komunalni upravi v svojem kraju.
Recipro testera Recipro testera RS-570 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika Recipro testera RS-570 može imati za posledicu strujni Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
Página 330
Recipro testera RS-570 Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja .................327 Sigurnosni simboli ...............................329 Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate ................329 Radni prostor ................................329 Zaštita od struje ..............................329 Lična zaštita ................................330 Upotreba i održavanje električnog alata ....................330 Servisiranje ................................331 Posebne informacije o bezbednosti ......................331 Bezbednost recipro testere ..........................331...
Recipro testera RS-570 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih reči upozorenja i simbola .
Recipro testera RS-570 • Električne alate nemojte izlagati kiši ili vlazi. pokretnih delova. Labava odeća, nakit ili kosa Ukoliko u električni alat uđe voda, povećava se mogu biti uhvaćeni pokretne delove. rizik od električnog udara. • Ukoliko postoje uređaji za povezivanje •...
Recipro testera RS-570 • Održavajte ručke i površine za hvatanje • Uvek nosite prikladnu ličnu zaštitnu opremu. suvim, čistim i bez ulja i masti. Klizave Štitnici za lice, dugi rukavi, sigurnosne cipele, ručke i površine za hvatanje ne omogućuju šlem, maska protiv prašine i druga prikladna sigurno rukovanje i kontrolu nad alatom oprema umanjiće rizik od povrede.
RIDGID kontaktne informacije noževe. Iskrivljeni nož se može lako polomiti ili ® prouzrokovati odbijanje prouzrokujući oštećenje Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGID alata, radnog komada i/ili izazvati telesnu proizvodom: povredu. – Kontaktirajte lokalno RIDGID® predstavništvo. • Pre početka sečenja, testeru “UKLJUČITE”...
Ovo može značajno umanjiti nivo izloženosti u toku ukupnog radnog perioda. Standardna oprema Pogledajte RIDGID katalog u vezi detalja o opremi opremljenoj konkretnim kataloškim brojevima alata. Lanac Slika 2 –...
Recipro testera RS-570 3. Kod recipro testere proverite sledeće: Koristite stegu ili drugi praktičan način da učvrstite i oslonite radni komad kako biste dobili • Da li je sve ispravno montirano, održavano stabilnu platformu. Držanje radnog komada i kompletirano. rukom ili oslonjenog o telo čini ga nestabilnim •...
Recipro testera RS-570 Sledite uputstva za podešavanje i korišćenje kako biste smanjili opasnost od posekotina i drugih uzroka i da biste sprečili oštećenje alata. Min. 40 mm Proverite da li je prostor za rad odgovarajući (pogledajte Opšta bezbednosna pravila). Rad vršite na čistoj, ravnoj, stabilnoj, suvoj lokaciji.
Recipro testera RS-570 2. Prema gore 1. Prema napred Slika 9 – Rad prekidača Testera poseduje funkciju mekog starta. Testera će startovati pri maloj brzini postepeno je povećavajući do pune brzine nakon 3-4 sekunde. Pre sečenja pustite testeru da dođe do pune brzine.
Preporučujemo da koristite RIDGID ulje za rezanje spreju. Upotreba podmazujuće-rashladne emulzije produžava radni vek noža. Nemojte koristite podmazujuće-rashladne emulzije visokog viskoziteta (teška ulja i masti), obzirom da one smanjuju izbacivanje opiljaka i rasipanje toplote na mestu sečenja i smanjuju radni vek noža.
Recipro testera RS-570 Slika 15B– Sečenje cevi Podignite Slika 15C– Sečenje cevi ručicu 10. Nastavite da primenjujete silu sve dok cev Slika 14 – Podešavanje ručice stege nije isečena. 5. Uključite testeru u napajanje. 11. ISKLJUČITE testeru i pustite nož da se zaustavi.
Recipro testera RS-570 6. Nastavite sa sečenjem u željenom smeru kao što je opisano u poglavlju “Slobodno ručno sečenje” 7. ISKLJUČITE testeru i pustite nož da se zaustavi. Isključite napajanje testere. Slika 17A – Ubodno sečenje Slika 17B – Ubodno sečenje Slika 16 –...
3. Očistite noževe i nanesite lako ulje kako biste povrede, koristite isključivo opremu koja sprečili koroziju, obrišite svo suvišno ulje. je posebno konstruisana i preporučena za RIDGID recipro testeru, poput one koja je Podmazivanje navedena ispod. Recipro testera je podmazana fabrički do kraja Kataloški...
Página 343
Nož testere – Čelični lim i cevne linije 80485 D-981 80515 D-987 Nož testere – Abrazivni materijali 74266 D-1015 — Za kompletan spisak raspoložive RIDGID opreme za ove alate, pogledajte onlajn Ridge Tool katalog na RIDGID. com ili pogledajte Kontaktne informacije. 999-995-148.09_REV. B...
Recipro testera RS-570 Odstranjevanje Delovi ovih alata sadrže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija.
Сабельная пила Сабельная пила RS-570 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи- тайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства может Сабельная пила RS-570 привести к поражению элек- трическим током, пожару и/ Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
Página 346
Сабельная пила RS-570 Содержание Бланк для регистрации серийного номера машины..............343 Знаки безопасности ............................345 Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ..345 Рабочая зона ...............................345 Электробезопасность ............................346 Личная безопасность .............................346 Использование электроинструмента и уход за ним ..............347 Обслуживание ..............................347 Информация по технике безопасности при работе с данным инструментом ..347 Безопасное...
Сабельная пила RS-570 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений . Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о потенциальной...
Сабельная пила RS-570 есть при наличии горючих жидкостей, га- источник электропитания, оборудован- зов или пыли. Электроинструмент создает ный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает опас- искры, которые могут привести к воспламе- нению пыли или газов. ность поражения электрическим током.
Сабельная пила RS-570 никам, проследите за тем, чтобы они монтировать до начала работы. Многие были подсоединены и использовались несчастные случаи происходят вследствие правильно. Использование пылесборников применения электроинструментов, не про- снижает риски, связанные с пылью шедших надлежащего техобслуживания. • Не допускайте состояния расслабленно- •...
Сабельная пила RS-570 В кейсе для переноски инструмента предусмо- хода или ограждение, обеспечивающее до- трено отделение для хранения инструкции, что- статочное свободное пространство вокруг бы оператор всегда мог ей воспользоваться. обрабатываемой детали, поможет снизить риск травматизма. Безопасное использование • Держите руки вдали от полотна сабельной...
травматизму. Описание • Прежде чем положить электроинстру- мент, всегда выключаете его и дожди- Сабельная пила RIDGID® RS-570 при использо- тесь полной остановки полотна. Это вании вместе с входящим в комплект поставки снижает риск травматизма и повреждения фиксатором, предназначена для резки труб.
Сабельная пила RS-570 едающих деталей. Убедитесь в том, что все крепежные детали надежно зафик- сированы. Проверьте центрирующий штифт (рис. 7) на его наличие и отсут- ствие повреждений. • Правильная работа двухпозиционного переключателя без фиксации - см. рис. 9. • Фиксатор. Убедитесь в том, что он чи- стый, в...
Página 354
Сабельная пила RS-570 сти к тому что оголенные металлические ча- Перед тем, как приступить к резанию, вклю- сти электроинструмента могут оказаться под чите пилу и дождитесь, пока полотно не до- напряжением, при этом возможно пораже- стигнет максимальной скорости. Инструмент ние пользователя электрическим током.
Сабельная пила RS-570 3. Обязательно проверьте все оборудование и подготовьте его к работе, как указано в инструкциях. Мин. 40 мм Снятие/установка полотен Выбор подходящего полотна позволяет улуч- шить эффективность, точность резки, увеличить срок службы полотна и снизить риск травматиз- ма во время работы. Для пилы могут исполь- зоваться...
Сабельная пила RS-570 ваться полотна как с одним, так и с двой- ным хвостовиком. Полотно может быть вставлено зубьями вверх или вниз для обе- спечения более удобного доступа. 2. Потянуть вверх 1. Нажать вперед Рис. 9 - Переключение выключателя Пила оснащена функцией плавного пуска. Пила...
зуйте смазочно-охлаждающие эмульсии низ- кой вязкости для облегчения удаления струж- ки и снижения температуры в зоне резания. Рекомендуем использовать аэрозоль с маслом для нарезания резьбы RIDGID. Использование смазочно-охлаждающих эмульсий продлевает срок службы полотна. Не используйте смазоч- но-охлаждающие эмульсии высокой вязкости...
Página 358
Сабельная пила RS-570 Подъемная рукоять Рис. 14 - Регулировка зажимной рукояти 5. Включите пилу в сеть. 6. Выровняйте и установите пилу монтаж- ным отверстием поверх монтажного штифта на фиксаторе. Убедитесь, что полотно пилы выровнено относительно требуемого места реза. 7. Возьмитесь за заднюю рукоять пилы.
Сабельная пила RS-570 5. Прижимая башмак к обрабатываемой детали с целью снижения вибрации, осторожно поднимайте заднюю рукоять, пока полотно не прорежет насквозь обрабатываемую деталь (рис. 17B и C). 6. Продолжите резку в требуемом направле- нии, как описано в разделе “Ручная резка...
процедурами, чтобы уменьшить риск пора- запасные части RIDGID. жения электрическим током и прочие риски. Для получения информации о ближайшем независимом сервис-центре RIDGID или по Чистка любому вопросу, касающемуся обслуживания 1. Ежедневно протирайте инструмент чистой, или ремонта, обратитесь к разделу "Контактная...
Página 362
80485 D-981 80515 D-987 Полотна для пил - Для абразивных материалов 74266 D-1015 — Чтобы получить полный список оборудования RIDGID, подходящего для этих инструментов, посмотрите каталог компании Ridge Tool на сайте RIDGID.com или обратитесь к разделу "Контактная информация". 999-995-148.09_РЕД. B...
Сабельная пила RS-570 Утилизация Детали данных инструментов содержат ценные материалы и могут быть подвергнуты повторной переработке. В своем регионе вы можете найти компании, специализирующиеся на утилизации. Утилизируйте компоненты в соответствии со всеми применимыми нормативами. Узнайте дополнительную информацию в местной организации по утилизации отходов.
Tilki Kuyruğu Testere RS-570 Tilki Kuyruğu Testere UYARI! Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeri- ğinin anlaşılmaması ve ona RS-570 Tilki Kuyruğu Testere uyulmaması elektrik çarpma- sı, yangın ve/veya ağır yara- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
Página 366
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ....................363 Güvenlik Sembolleri ............................365 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ....................365 Çalışma Alanı ................................365 Elektrik Güvenliği ..............................365 Kişisel Güvenlik ..............................366 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı .......................366 Servis ..................................367 Özel Güvenlik Bilgileri ............................367 Tilki Kuyruğu Testere Güvenlik ........................367...
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bil- dirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur . Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır.
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere • Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın. Kab- toplayıcıların kullanılması, tozlardan kaynaklı ka- loyu elektrikli aleti taşımak, çekmek ya da zaları azaltabilir çıkarmak için asla kullanmayın. Kabloyu ısı- • Aletlerin sık kullanımı dolayısıyla edinilen aşi- dan, yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli nalığın laubali davranışa ve aletle ilgili güven-...
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere • İzleyenleri çalışma alanından uzak tutun. Servis Çalışma alanının etrafında minimum 6 feet • Elektrikli aletinizin onarımını yetkili tamirci- (2 metre) koruma alanı veya bariyer oluştu- lere sadece orijinal yedek parçaları kullana- run. Parçacıklar veya kırılmış testere bıçakları ça- rak yaptırın.
Mevcut bir sistemde kesim ® yaparken boru, kesim işleminden önce tahliye RIDGID RS-570 Tilki Kuyruğu Testere, aletle verilen edilmeli ve basıncı alınmalıdır. Borunun içindeki- destek cihazıyla birlikte kullanılması koşuluyla boru lere uygun önlemleri alın. Bu, elektrik çarpması, kesmek için tasarlanmıştır. Metal, ahşap ve plastik patlama ve diğer ciddi yaralanma risklerini azaltır.
Bu, toplam çalışma süresince maruz kalma düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Standart Ekipman Özel alet katalog numaralarıyla sunulan ekipmanla ilgili ayrıntılar için RIDGID kataloğuna bakın. Zincir Şekil 2 - Destek Cihazı Teknik Özellikler Strok Uzunluğu ....1.2” (30 mm) Şekil 3 - Seri Numarası...
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere İş parçasını dengeli bir platforma sabitlemek 3. Tilki kuyruğu testereyi aşağıdakiler açısından ve desteklemek için kelepçeler veya başka bir inceleyin: pratik yöntem kullanın. İş parçasını elle tutmak • Doğru montaj, bakım ve eksiksizlik kontrolü veya gövdenizle desteklemek dengesizleşmesi- yapın.
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere Kesilme ve diğer nedenler sonucu ciddi yaralanma riskini azaltmak ve alette hasar oluşumunu önle- mek için ayarlama ve kullanım talimatlarına uyun. Min. 40 mm 1. Çalışma alanının uygun olduğunu onaylayın (Genel Güvenlik Kuralları). Temiz, düz, sabit ve kuru bir konumda çalıştırın.
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere beklenmedik durumlarda aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar. Anahtarı Şekil 9'da gösterildiği gibi iki kademede çalıştırın. 2. Yukarı Çekin 1. İleri İtin Şekil 9 - Anahtarın Çalışması Testere bir yumuşak çalıştırma özelliği ile donatılmış- tır. Testere düşük hızda başlayacak ve 3-4 saniye sonra kademeli olarak tam hıza çıkacaktır.
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere Kesme İşlemi Kesim Yeri İş parçasının iyice desteklemiş ve dengeli oldu- ğundan emin olun. İş parçası ve destek, hareket etmeden veya dönmeden kesmek için gereken kuvvet ve titreşimlere dayanabilmelidir. İş parçasını elle tutmayın. Bir mengene kullanırken, kullanım sırasında devrilmesini önlemek için uygun şekilde...
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere 7. Testereyi KAPATIN ve bıçak yüzünün tamamen durmasını bekleyin. Testerenin fişini çekin. Şekil 17A - Batırma Tipi Kesim Şekil 17B - Batırma Tipi Kesim Şekil 16 – Serbest Kesim Batırma Tipi Kesim Batırma tipi kesim, yumuşak ahşap veya hafif inşa- at malzemeleri gibi yumuşak malzemelerde delik...
ğımsız Servis Merkezi tarafından ele alınmalıdır. lanabilecek yaralanma riskini azaltmak için bu Sadece RIDGID servis parçaları kullanın. talimatlara uygun bakım yapın. Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi Temizleme hakkında bilgi veya servis ya da onarımla ilgili sorularınız için bu kılavuzdaki İrtibat Bilgileri böl 1.
Página 379
Testere Bıçakları - Çelik Sac ve Boru 80485 D-981 80515 D-987 Testere Bıçakları - Aşındırıcı Malzemeler 74266 D-1015 — Bu aletler için mevcut olan RIDGID ekipmanların tam bir listesi için RIDGID.com adresinden çevrim içi Ridge Tool Kataloğuna bakın veya İrtibat Bilgilerine bakın. 999-995-148.09_REV. B...
RS-570 Tilki Kuyruğu Testere Elden Çıkarma Bu aletlerin parçaları değerli malzemeler içer- mektedir ve geri dönüşüme tabi tutulmalıdır. Bu- lunduğunuz bölgede geri dönüşüm konusunda uzmanlaşmış şirketler bulunabilir. Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıkarın. Daha fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim kurun.
Ілгері-кейінді ара RS-570 ілгері-кейінді арасы ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты RS-570 ілгері-кейінді арасы дұрыс түсінбеу және қадағаламау электр тогының соғуына, өртке Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің сериялық нөмірін сақтап қойыңыз.
Página 382
RS-570 ілгері-кейінді арасы Мазмұны Құрылғының сериялық нөмірін жазу үлгісі ................379 Қауіпсіздік нышандары .............................381 Жалпы электр құралының қауіпсіздік ескертулері ................381 Жұмыс аумағы ........................381 Электр қауіпсіздігі ........................381 Жеке қауіпсіздік ........................382 Электр құралын пайдалану және оған күтім көрсету ............382 Қызмет...
RS-570 ілгері-кейінді арасы Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдалану нұсқаулығындағы және өнімдегі қауіпсіздік нышандары және белгі сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратын жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы белгі сөздер мен нышандарды жете түсіну үшін берілген . Бұл қауіпсіздік ескертуі нышаны болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде...
RS-570 ілгері-кейінді арасы • Жерге қосылған не тұйықталған беттерді, айналмалы бөлігіне бекітулі қалған бұранда мысалы, құбырларды, жылытқыштарды, немесе кілт дене жарақатына әкелуі мүмкін. тізбектерді және тоңазытқыштарды денеңізге • Созылып қол жеткізу әрекетін орындамаңыз. тигізбеңіз. Денеңіз жерге тиіп тұрса, электр Дұрыс адымдаңыз және үнемі тепе-теңдікті...
RS-570 ілгері-кейінді арасы және электр құралының жұмысына әсер етуі құралы «кернеулі» сымға тиген кезде электр мүмкін басқа жағдайларды тексеріңіз. Егер құралының ашық металл бөліктері «кернеулі» зақымданса, электр құралын пайдаланбас болуы мүмкін және пайдаланушыға электр бұрын жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар дұрыс...
Егер төсем жылдамдығы кесу алдында баяу – Жергілікті RIDGID дистрибьюторына болса, құрал шытынауы не дірілдеуі мүмкін хабарласыңыз. және кері соғуы ықтимал. – Жергілікті RIDGID байланыс орнын табу үшін • Толық ағызылмаған және қысымы RIDGID.com торабына кіріңіз. шығарылмаған құбырды кеспеңіз. Бар...
кезде құрал өшіріліп, пайдаланылмайтын уақыт ескерілуі қажет. Бұл жалпы жұмыс кезеңінде әсер деңгейін едәуір азайтуы мүмкін. Стандартты жабдық Белгілі бір құрал каталогының нөмірлерімен жабдықталған жабдық туралы деректерді RIDGID каталогынан қараңыз. Шынжыр 2-сурет – Тіреуіш құрылғы Техникалық сипаттар Жүріс ұзындығы ..1.2 дюйм (30 мм) Жылдамдық...
RS-570 ілгері-кейінді арасы Жұмыс алдында тексеру ЕСКЕРТУ Күнделікті пайдалану алдында электр тогының соғу, 4-сурет – Ескерту белгісі кесу нәтижесіндегі жарақат, саптаманың істен шығу қаупін және басқа себептерді азайту және құрал Орнату және пайдалану зақымының алдын алу үшін ілгері-кейінді құралды нұсқаулары...
RS-570 ілгері-кейінді арасы жарақатқа әкелуі, құралды зақымдауы және Кесілетін жұмыс бөлшегінен тыс тиісті орын қалмаса, кеспеңіз. Төсем жасырын затқа соққан жалғамалардың толық болмауына әкелуі кезде төсем құралдың кері соғуына әкелуі және мүмкін. құралды зақымдауы, саптамаларды зақымдауы 3. Барлық жабдықтың нұсқауларға сәйкес...
RS-570 ілгері-кейінді арасы 1. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышының босатылып, араның ажыратылғанына көз жеткізіңіз. 2. Бұранданы және төсем бекіткішін босату үшін берілген алты қырлы кілтті пайдаланыңыз. 7-суретті қараңыз. Бекіткіш бұрандасы Төсем бекіткіш Төсем Ортаға келтіргіш істікше Мікбас 7-сурет – Төсемдерді орнату 3. Егер қажет болса, бар төсемді алып тастаңыз.
RS-570 ілгері-кейінді арасы Тиісті жұмыс күйін алыңыз. Созылып қол жеткізу Аралау әрекеті әрекетін орындамаңыз. Дұрыс адымдаңыз Жұмыс бөлшегінің тиісті түрде тіреліп, орнықты және үнемі тепе-теңдікті сақтаңыз. Тиісті екеніне көз жеткізіңіз. Жұмыс бөлшегі мен тіреуіш жұмыс күйі күтпеген жағдайларда құралды қозғалмай не айналмай аралау үшін қажетті күш...
Página 392
RS-570 ілгері-кейінді арасы 2. Кесу орнын қарап, Араны бекіту білігін 4. Егер бекіткіш тұтқасы ара жолында болса, кесу орнының үстінде ортасы бойынша тұтқаны жоғары тартыңыз, бос айналдырыңыз және босатыңыз (14-сурет). туралап, тіреуіш құрылғыны қапсырмамен кесу орнының оң жағына орналастырыңыз. 12-суретті қараңыз.
RS-570 ілгері-кейінді арасы 5. Қажетінше кесу үшін құралды кесу таңбасының бойымен бағыттаңыз. Артық дірілді болдырмау үшін тоспаны үнемі жұмыс бөлшегіне қарсы қатты ұстаңыз (16-сурет). 6. Араны ӨШІРІҢІЗ және төсемнің тоқтауына мүмкіндік беріңіз. Араны ажыратыңыз. 15A-сурет– Құбырды кесу 15B-сурет– Құбырды кесу...
RS-570 ілгері-кейінді арасы 4. Араны ҚОСЫҢЫЗ және төсемнің толық Сақтау жылдамдықты алуына мүмкіндік беріңіз Құралды сауытында сақтаңыз ЕСКЕРТУ 5. Дірілді азайту мақсатында тоспаны жұмыс және оны құрғақ, балалардың және ілгері- бөлшегіне қарсы басып, төсем жұмыс кейінді арамен таныс емес адамдардың қолы...
құрылғының көптеген қызмет көрсету қажеттіліктерін қамтиды. Осы бөлімде қамтылмаған кез келген Каталог Сипаттама мәселелерді RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығы нөмірі ғана шешуі қажет. Тек RIDGID қызмет бөлшектерін 6 дюймдік 550 шынжырлы пайдаланыңыз. 45297 қысқыш Жақын жердегі RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету...
D-987 Ара төсемдері — Қажағыш материалдар 74266 D-1015 — Осы құралдар үшін қол жетімді RIDGID жабдығының толық тізімі үшін Ridge Tool электрондық каталогын RIDGID.com торабында қараңыз немесе Байланыс ақпараты бөлімін қараңыз. Электромагниттік Тастау үйлесімділік (ЭМҮ) Осы құралдар бөліктерінде құнды материалдар...
EC Declaration RIDGID ® RS-570 Reciprocating Saw DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă ă...