Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EurotestXD
MI 3155
Manual de instrucciones
Versión 1.2.4, N.º de código 20 752 846

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para METREL EurotestXD MI 3155

  • Página 1 EurotestXD MI 3155 Manual de instrucciones Versión 1.2.4, N.º de código 20 752 846...
  • Página 2 Los nombres comerciales Metrel , Smartec , Eurotest , Auto Sequence son marcas registradas en Europa y otros países. Esta publicación no puede ser reproducida o utilizada parcial o totalmente, en forma o medio alguno sin autorización escrita de METREL.
  • Página 3 i. Acerca del manual de instrucciones  Este manual contiene información detallada sobre el EurotestXD, sus principales características, funcionalidades y su uso.  Está dirigido al personal técnico cualificado que sea responsable del producto y de su uso.  Tenga en cuenta que las capturas de pantalla en este documento pueden diferir en algunos detalles de la pantalla del instrumento real debido a las variaciones y modificaciones del firmware.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice MI 3155 EurotestXD Índice Descripción general ......................8 Advertencias y notas ....................8 1.1.1 Advertencias de seguridad ..................8 1.1.2 Señales en el instrumento ..................9 1.1.3 Advertencias relacionadas con la seguridad de la batería: ........9 1.1.4 Advertencias relacionadas con la seguridad de las funciones de medición ... 10 1.1.5 Advertencias relacionadas con las funciones de medición ........
  • Página 5 Índice MI 3155 EurotestXD 4.7.3 Operaciones con las áreas de trabajo ..............49 4.7.4 Operaciones con las exportaciones ............... 50 4.7.5 Añadir una nueva área de trabajo ................. 50 4.7.6 Abrir un área de trabajo ..................51 4.7.7 Eliminar un área de trabajo / Exportación .............. 52 4.7.8 Importar un área de trabajo ...................
  • Página 6 Índice MI 3155 EurotestXD Caída de tensión ..................... 140 7.18 Z auto - secuencia rápida de prueba automática para línea y bucle ......142 7.19 7.20 Tierra - resistencia de tierra (prueba de 3 hilos) ............144 Tierra con 2 pinzas - Medición de resistencia de puesta a tierra sin contacto (con dos 7.21 pinzas amperimétricas) .......................
  • Página 7 Apéndice D - Objetos de la estructura ................216 Apéndice E - Lista por defecto de Auto Sequences ............. 219 Apéndice F - Programación de Auto Sequences ® en el Metrel ES Manager ....220 Espacio de trabajo de  Auto Sequences ® ............. 220...
  • Página 8 Índice MI 3155 EurotestXD ® Gestión de grupos de Auto Sequences ..............221 ® , descripción y edición de imagen ........ 224 Nombre de auto Sequence ® Búsqueda dentro de grupo seleccionado de Auto Sequence ......... 224 Elementos de una Auto Sequence® ................ 225 Pasos de una Auto Sequence®...
  • Página 9: Descripción General

    Descripción general MI 3155 EurotestXD 1 Descripción general Advertencias y notas Por favor lea con atención antes de usar el producto 1.1.1 Advertencias de seguridad Para asegurar al usuario un alto nivel de seguridad en la realización de diferentes mediciones con el EurotestXC, así...
  • Página 10: Señales En El Instrumento

    Descripción general MI 3155 EurotestXD  Tenga en cuenta que la clase de protección de algunos accesorios es menor que la del propio dispositivo. Las puntas de prueba y la Punta Commander (punta con botón de medición) tienen cubierta extraíble. Una vez extraídas, la protección baja a CAT II.
  • Página 11: Advertencias Relacionadas Con La Seguridad De Las Funciones De Medición

    Descripción general MI 3155 EurotestXD 1.1.4 Advertencias relacionadas con la seguridad de las funciones de medición Resistencia de aislamiento (R ais, R ais – todo) ¡Las mediciones de resistencia de aislamiento solo deben realizarse con objetos sin  carga eléctrica! ¡No toque el objeto antes de que esté...
  • Página 12: Advertencias Relacionadas Con Las Funciones De Medición

    Descripción general MI 3155 EurotestXD 1.1.5 Advertencias relacionadas con las funciones de medición Resistencia de aislamiento (R ais, R ais – todo)  El rango de medición se reduce si usa la Punta Commander A 1401.  Si se detecta una tensión mayor a 30 V (C.A. o C.C.) entre los bornes de prueba, la medición no se llevará...
  • Página 13 Descripción general MI 3155 EurotestXD  La prueba automática finaliza sin pruebas x1 en caso de probar los RCD de tipo B y B+ con corrientes residuales nominales de I = 1000 mA. En este caso los resultados de la prueba automática son positivos si pasan con éxito los otros resultados y se omiten las indicaciones para x1.
  • Página 14 Auto Sequences®  Las Metrel Auto Sequences® están diseñadas como una guía de las pruebas: reducen significativamente los tiempos de prueba, mejoran el ámbito del trabajo y la identificación de las pruebas realizadas. METREL no se responsabiliza de ninguna Auto Sequence®, en forma alguna.
  • Página 15: Prueba De Potencial En El Borne De Tierra

    Descripción general MI 3155 EurotestXD Prueba de potencial en el borne de tierra En determinados casos, debido a defectos el cable de toma de tierra de la instalación o partes metálicas de conexión pueden estar expuestos a tensión activa. Esto da lugar a una situación muy peligrosa ya que las partes conectadas al sistema de puesta a tierra se considera que no tienen tensión.
  • Página 16 Descripción general MI 3155 EurotestXD Procedimiento de prueba  Conecte el cable de prueba al instrumento.  Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 1.1 y Figura 1.2.  Pulse en la sonda de prueba durante al menos 1 segundo. Si el borne de tierra está...
  • Página 17: Batería Y Carga De La Batería De Li-Ion

    Descripción general MI 3155 EurotestXD Batería y carga de la batería de Li-ion El dispositivo está diseñado para alimentarse a través de una batería de Li-ion recargable. La pantalla LCD contiene siempre una indicación sobre el estado de la batería (parte superior derecha de la pantalla).
  • Página 18: Precarga

    Descripción general MI 3155 EurotestXD El perfil de carga típico que también se usa en este dispositivo se muestra en la Figura 1.6. Current Regulation LOWV CH/8 Precharge Fastcharge Safety Time Time Figura 1.6: Perfil de carga típico donde: ........Tensión de carga de la batería ........
  • Página 19 Descripción general MI 3155 EurotestXD El tiempo de carga típico es de 3 horas (Tipo de batería: 18650T22A2S2P) en un rango de temperatura entre 5°C y 60°C. Charge Charge Charge Suspended Suspended ch/8 Temperature Figura 1.9: Corriente de carga típica/perfil de temperatura. donde: ...
  • Página 20: Directrices De La Batería De Li-Ion

    Descripción general MI 3155 EurotestXD Directrices de la batería de Li-ion 1.3.2 La batería de Li-ion recargable requiere un mantenimiento y cuidado rutinario en su uso y manejo. Lea y siga las instrucciones en este manual para utilizar la batería de Li-ion con seguridad y sacar la máxima vida útil de cada carga.
  • Página 21: Cumplimiento Normativo

    Descripción general MI 3155 EurotestXD Cumplimiento normativo: Los dispositivos Eurotest se fabrican y prueban de acuerdo con las siguientes regulaciones: Compatibilidad electromagnética (EMC) Equipos eléctricos para mediciones, control y uso en laboratorio – requisitos EN 61326-1 Clase B (Equipo manual portátil utilizado en entornos EM controlados) Seguridad (LVD: directiva sobre la baja tensión) Requisitos de seguridad para equipos eléctricos para medición, control y EN 61010-1...
  • Página 22: Conjunto Del Dispositivo Y Accesorios

      Adaptador de corriente de 12 V / 3 A (Tipo: CGSW-1203000)  El CD incluye: Software para PC Metrel ES Manager. Manual de instrucciones Manual técnico “Guía para comprobación y verificación de instalaciones de baja tensión” Guía rápida ...
  • Página 23: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo MI 3155 EurotestXD 3 Descripción del dispositivo Panel frontal Figura 3.1: Panel frontal PANTALLA TFT DE 4,3" A COLOR CON TÁCTIL Tecla de GUARDADO Almacena el/los resultado/s de medición reales Teclas de NAVEGACIÓN Para navegar los menús Tecla de EJECUTAR Inicia / detiene la medición seleccionada.
  • Página 24: Panel De Conexiones

    Descripción del dispositivo MI 3155 EurotestXD Panel de conexiones Figura 3.2: Panel de conexiones Conector de prueba Pin L/L1 – en mediciones de 4 hilos se utiliza como sonda de corriente C1. Pin N/L2 – en mediciones de 4 hilos se utiliza como sonda de corriente C2.
  • Página 25: Parte Trasera

    Descripción del dispositivo MI 3155 EurotestXD Parte trasera Figura 3.3: Vista trasera Tapa del compartimento de batería/fusibles Tornillos sujeción para tapa compartimento de batería /fusibles Etiqueta informativa del panel trasero Figura 3.4: Compartimento de batería y fusibles Conjunto de batería Tipo: 18650T22A2S2P Li-ion Tipo: 18650T22A2S4P (opcional)
  • Página 26 Descripción del dispositivo MI 3155 EurotestXD Ranura para tarjeta Figura 3.5: Parte inferior Aperturas de la correa para el cuello Soporte para escritorio Etiqueta informativa de la parte inferior Etiqueta de número de serie...
  • Página 27: Transporte Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo MI 3155 EurotestXD Transporte del dispositivo Con la correa para cuello, incluida con el conjunto estándar, hay diferentes posibilidades para transportar el dispositivo. El usuario puede escoger la apropiada en base al tipo de uso, vea los siguientes ejemplos: El dispositivo cuelga únicamente del cuello del usuario - rápida...
  • Página 28 Descripción del dispositivo MI 3155 EurotestXD Figura 3.7: Método alternativo Por favor, revise periódicamente la sujeción.
  • Página 29: Empleo Del Dispositivo

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo 4 Empleo del dispositivo El instrumento EurotestXD se puede operar a través de un teclado o de la pantalla táctil. Significado general de las teclas Las teclas de dirección se utilizan para: Seleccionar la opción adecuada. ...
  • Página 30: Significado General Del Táctil

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Significado general del táctil El toque (tocar brevemente la superficie con la yema del dedo) se utiliza para:  seleccionar la opción adecuada;  confirmar la opción seleccionada;  iniciar y detener las mediciones. El deslizamiento (pulsar, mover, levantar) hacia arriba / abajo se utiliza para: ...
  • Página 31: Teclado Virtual

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Teclado virtual Figura 4.1: Teclado virtual Alterna entre mayúsculas y minúsculas. Activo solo cuando se selecciona la disposición de teclado alfabética. Retroceso Borra el último caracter o todos si los selecciona. (Si se mantiene durante 2 s, se seleccionan todos los caracteres). Enter: confirma el texto escrito.
  • Página 32: Pantalla Y Sonido

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Pantalla y sonido Monitor de tensión de borne 4.4.1 El monitor de tensión de borne muestra las tensiones en línea en los bornes de prueba e información sobre los bornes de prueba activos en el modo de medición de instalación de C.A. Las tensiones en línea se muestran junto con la indicación del terminal de prueba.
  • Página 33: Indicación De Batería

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Terminales de prueba para mediciones de tiempo de descarga. Indicación de batería 4.4.2 El indicador de batería indica el nivel de carga de la batería y la conexión con el cargador. Indicación de capacidad de la batería. La batería está...
  • Página 34 MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Medición en proceso, tenga en cuenta las advertencias que se muestren. El interruptor diferencial (RCD) se ha disparado durante la medición (en funciones RCD) El dispositivo está sobrecalentado. Se prohíbe la medición hasta que la temperatura descienda por debajo del límite permitido.
  • Página 35: Resultados

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Fallo único en un sistema IT. El fusible F1 está roto. 4.4.4 Resultados Los resultados de las mediciones están dentro de los límites preestablecidos (ÉXITO). Los resultados de las mediciones están fuera de los límites preestablecidos (FRACASO).
  • Página 36: Menú Principal Del Dispositivo

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Menú principal del dispositivo Desde el menú principal se pueden entrar en los diferentes menús de funciones. Figura 4.2: Menú principal Opciones Pruebas individuales Menú con las pruebas individuales, consulte el capítulo 6 Pruebas individuales.
  • Página 37: Configuración General

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Configuración general En el menú de configuración general se pueden establecer o ver diferentes parámetros y configuraciones del dispositivo. Figura 4.3: Menú de configuración general Opciones Idioma Selección de idioma del instrumento. Ahorro de energía Brillo de la pantalla, activa/desactiva la comunicación Bluetooth.
  • Página 38: Idioma

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Configuración inicial Ajustes de fábrica. Acerca de Información del instrumento. 4.6.1 Idioma En este menú se puede establecer el lenguaje del instrumento. Figura 4.4: Menú de idioma Ahorro de energía 4.6.2 En este menú se pueden establecer diferentes opciones para disminuir el consumo de energía. Figura 4.5: Modo de ahorro de energía Brillo Establece el nivel de luminosidad del LCD.
  • Página 39: Fecha Y Hora

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo 4.6.3 Fecha y hora En este menú se pueden establecer la fecha y hora del instrumento. Figura 4.6: Establecimiento de la fecha y hora Nota:  Si se retira la batería, se perderán la fecha y hora establecidas. Administrador de área de trabajo 4.6.4 Para más información, consulte el capítulo 4.7Administrador de áreas de trabajo.
  • Página 40: Cuentas De Usuario

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo 4.6.6 Cuentas de usuario Requiriendo iniciar sesión, puede prevenir que personas no autorizadas usen el instrumento. Se puede administrar las cuentas de usuario en este menú.  Establecer si se requiere iniciar sesión parar trabajar con el instrumento o no. ...
  • Página 41 MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Iniciar sesión con el nombre de usuario seleccionado. Escriba la contraseña y confírmela. La contraseña de usuario consiste en un número de hasta 4 dígitos. Administrador iniciando sesión Para acceder al menú de administrador de cuenta seleccione Admin de cuentas en el menú...
  • Página 42: Gestión De Cuentas

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo El usuario puede cambiar su contraseña. Debe introducirse la contraseña actual primero seguida de la nueva contraseña. Entra en el menú de administrador de cuenta. Gestión de cuentas 4.6.6.3 Figura 4.9: Menú de administrador de cuenta Opciones Para acceder al menú...
  • Página 43 MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Entra en el procedimiento para cambiar la contraseña de administrador de la cuenta. Para cambiar la contraseña, debe introducir la actual y luego la nueva contraseña y confirmar. Entra en el menú para editar las cuentas de usuario. Figura 4.10: Menú...
  • Página 44: Perfiles

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo 4.6.7 Perfiles Para más información, consulte el capítulo Error! Reference source not found. Error! Reference source not found.. Configuración 4.6.8 En este menú se pueden establecer diferentes parámetros generales. Figura 4.11: Menú de configuración Selección disponible Descripción Pantalla táctil...
  • Página 45: Normativa De Rcd

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo ser superior al del instrumento. [Sí, No] [Sí]: ¡el tipo de fusible y los parámetros Combinar establecidos en una función se mantienen fusibles también para otras funciones! [No]: Los parámetros del fusible se tendrán en cuenta solo en la función en que se hayan establecido.
  • Página 46: Dispositivos

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo ½I I 2I 5I RCDs generales t> 1999 ms t< 300 ms t< 150 ms t< 40 ms (sin retraso) RCDs selectivos t> 1999 ms 130 ms < t< 500 ms 60 ms < t< 200 ms 50 ms < t< 150 ms (con retraso) Tabla 4.3: Tiempos de disparo según BS 7671: ½I...
  • Página 47: Configuración Inicial

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Figura 4.12: Menú de configuración del dispositivo Dispositivos de lectura Selecciona el dispositivo de lectura apropiado (escáner QR o Tipo código de barras, lector RFID, mediante la aplicación aMESM). Establece el puerto de comunicación del dispositivo de lectura Puerto seleccionado.
  • Página 48: Acerca De

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo  ajustes de perfil,  datos en la memoria (datos en el organizador de memorias, espacios de trabajo, grupos de Auto Sequences, Auto Sequences) y  cuentas de usuario. 4.6.11 Acerca de En este menú se pueden ver datos del instrumento (nombre, número de serie, versión de firmware (FW) y hardware (HW), versión de fusibles y fecha de calibración).
  • Página 49: Administrador De Áreas De Trabajo

    (exportaciones). Los archivos exportados se pueden leer en otros dispositivos que contengan las aplicaciones Metrel. Exportar los trabajos importantes es una forma de hacer copias de seguridad de los mismos. Para que funcione una exportación en el dispositivo, debe importar el archivo primero de la lista de los exportados y convertirlo en un área de trabajo.
  • Página 50: Operaciones Con Las Áreas De Trabajo

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Opciones Lista de áreas de trabajo. Muestra una lista de las exportaciones. Agrega una nueva área de trabajo. Para más información, consulte el capítulo 4.7.5 Añadir una nueva área de trabajo. Lista de las exportaciones. Muestra una lista de las áreas de trabajo.
  • Página 51: Operaciones Con Las Exportaciones

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Exporta un área de trabajo. Para más información, consulte el capítulo 4.7.9 Exportar un área de trabajo. Abre más opciones en el panel de control / expande la columna. 4.7.4 Operaciones con las exportaciones Figura 4.18: Menú...
  • Página 52: Abrir Un Área De Trabajo

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Después de seleccionar la opción de crear una nueva área de trabajo, se muestra el teclado para darle un nombre.  Después de la confirmación, se agrega una nueva área de trabajo a la lista de áreas de trabajo en el menú...
  • Página 53: Eliminar Un Área De Trabajo / Exportación

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Eliminar un área de trabajo / Exportación 4.7.7 Procedimiento  Debe seleccionar de la lista de áreas de trabajo / exportaciones, el área de trabajo / exportación que desea eliminar. Los perfiles abiertos no se pueden eliminar.
  • Página 54: Exportar Un Área De Trabajo

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Antes de importar el área de trabajo / exportación seleccionada, se le pide confirmación al usuario.  El archivo de exportación importado se agrega a la lista de áreas de trabajo. Nota: Si existiese un área de trabajo con el mismo nombre, se le añadirá...
  • Página 55: Grupos De Auto Sequence

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo  El área de trabajo se exporta a un archivo de exportación y se agrega a la lista de exportaciones. Nota: Si ya existiese un archivo de exportación con el mismo nombre, se le añadirá una extensión al nombre (nombre_001, nombre_002, nombre_003, etc.).
  • Página 56: Seleccionar Una Lista De Auto Sequences

    MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Figura 4.20: Menú de grupos de Auto Sequences® Acciones en el menú de grupos de Auto Sequences® Abre la lista de Auto Sequences. Se cerrará automáticamente la lista previamente seleccionada de Auto Sequences. Para más información, consulte el capítulo 4.9.1.1 Seleccionar una lista de Auto Sequences.
  • Página 57 MI 3155 EurotestXD Funcionamiento del dispositivo Eliminar una lista de Auto Sequences® 4.8.1.2 Procedimiento  Puede seleccionar la lista de Auto Sequences que desee borrar en el menú de grupos de Auto Sequences.  Entra en la opción que permite eliminar una lista.
  • Página 58: Organizador De Memorias

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5 Organizador de memorias El organizador de memorias es una herramienta para almacenar y trabajar con los resultados de las pruebas. Menú del organizador de memorias Los datos se organizan en una estructura de árbol con los objetos de la estructura y las mediciones.
  • Página 59: Objetos De La Estructura

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Estados de las pruebas individuales la prueba individual se ha realizado con éxito la prueba individual ha fallado la prueba individual ha finalizado y dado resultados, pero sin estado la prueba individual no tiene resultados ni estado Estados generales de las Auto Sequences®...
  • Página 60 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Opciones No hay resultado/s de medición bajo el objeto de la estructura seleccionado. Deberían hacerse mediciones. Uno o más resultados de medición bajo el objeto de la estructura seleccionado han fallado. No todas las mediciones bajo el objeto de la estructura seleccionado se han hecho todavía.
  • Página 61: Seleccionar Un Espacio De Trabajo Activo En El Organizador De Memorias

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.3 Seleccionar un espacio de trabajo activo en el organizador de memorias El organizador de memorias y administrador de espacios de trabajo están interconectados para que un espacio de trabajo activo puede seleccionarse también en el menú organizador de memorias.
  • Página 62: Agregar Nodos En El Organizador De Memorias

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.4 Agregar nodos en el organizador de memorias Los elementos estructurales (nodos) se utilizan para facilitar la organización de datos en el organizador de memorias. Se debe tener un nodo al menos; los otros son opcionales y pueden ser creados o eliminados libremente.
  • Página 63: Operaciones En El Menú De Árbol

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Operaciones en el menú de árbol 5.1.5 En el organizador de memorias se pueden realizar diferentes acciones con ayuda del panel de control en el lado derecho de la pantalla. Las acciones posibles dependen del elemento seleccionado en el organizador.
  • Página 64: Operaciones De Elementos De La Estructura

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias El instrumento muestra comentarios adjuntos a la medición seleccionada o muestra el teclado para introducir un nuevo comentario. Elimina una medición. La medición seleccionada se puede eliminar. Antes de eliminarla, se le pide confirmación al usuario. Para más información, consulte los capítulos 5.1.5.12Eliminar una medición.
  • Página 65 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Se muestra el nombre y enlace del archivo adjunto. Clona un objeto de la estructura. El objeto de la estructura seleccionado puede copiarse al mismo nivel en el árbol de la estructura (clonar). Para más información, consulte el capítulo 5.1.5.6 Clonar un objeto de ..
  • Página 66: Ver / Editar Parámetros Y Adjuntos De Un Objeto De La Estructura

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Ver / editar parámetros y adjuntos de un objeto de la estructura 5.1.5.3 En este menú se muestran los parámetros y su contenido. Para editar el parámetro seleccionado pulse sobre él o pulse la tecla para entrar en el menú...
  • Página 67 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias  Seleccione los parámetros en el panel de control. Archivos adjuntos  Se puede ver el nombre del archivo adjunto. Este dispositivo no soporta operar con los archivos adjuntos.  Seleccione comentarios en el panel de control.
  • Página 68 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.5.4 Agregar un nuevo objeto de la estructura. Este menú está diseñado para agregar nuevos objetos de la estructura en el menú de árbol. Se puede seleccionar un nuevo objeto de la estructura y luego añadir en el menú de árbol. Procedimiento ...
  • Página 69 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias  Se pueden editar los parámetros de la estructura.  Agrega el objeto de la estructura seleccionado al menú de árbol. Vuelve al menú de árbol sin cambios.  Nuevo elemento añadido.
  • Página 70: Añadir Una Nueva Medición

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Añadir una nueva medición 5.1.5.5 En este menú se pueden configurar mediciones vacías nuevas y luego agregar en el árbol de la estructura. Se selecciona primero el tipo de medición, función de medición y sus parámetros y luego se añade bajo el objeto de la estructura seleccionado.
  • Página 71 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Seleccione el parámetro y modifíquelo como se describió anteriormente. Para más información, consulte los capítulos 6.1.2 Ajuste de parámetros y límites de pruebas individuales.  Agrega la medición bajo el objeto de la estructura seleccionado en el menú de árbol.
  • Página 72 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.5.6 Clonar un objeto de la estructura. En este menú el objeto de la estructura seleccionado puede copiarse (clonarse) al mismo nivel en el árbol de la estructura. El objeto de la estructura clonado tiene el mismo nombre que el original.
  • Página 73: Clonar Una Medición

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Clonar una medición 5.1.5.7 Con esta función se puede copiar (clonar) una medición vacía o medición terminada al mismo nivel en el árbol de la estructura. Los parámetros y límites de la nueva medición son los mismos que los seleccionados en la medición original.
  • Página 74 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.5.8 Copiar y pegar un objeto de la estructura En este menú el objeto de la estructura seleccionado puede copiarse y pegarse a cualquier nivel permitido en el árbol de la estructura. Procedimiento  Seleccione el objeto de la estructura a copiar.
  • Página 75 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias  Se muestra el nuevo objeto de la estructura. Nota El comando pegar puede ejecutarse una o más veces. 5.1.5.9 Clonar y pegar subelementos del objeto de la estructura seleccionado. Cuando se selecciona un objeto de la estructura para clonar, o copiar y pegar, necesita seleccionar sus elementos secundarios.
  • Página 76: Copiar Y Pegar Una Medición

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.5.10 Copiar y pegar una medición En este menú la medición seleccionada puede copiarse como una medición vacía a cualquier nivel permitido en el árbol de la estructura. La medición seleccionada puede copiarse como una medición vacía a cualquier nivel permitido en el árbol de estructura.
  • Página 77: Eliminar Un Objeto De La Estructura

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.5.11 Eliminar un objeto de la estructura En este menú se puede eliminar el objeto de la estructura seleccionado. Procedimiento  Seleccione el objeto de la estructura a eliminar.  Seleccione eliminar en el panel de control.
  • Página 78: Eliminar Una Medición

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.5.12 Eliminar una medición En este menú se puede seleccionar una medición y eliminarla de su sitio en el árbol. Procedimiento  Seleccione una medición para eliminar.  Seleccione eliminar en el panel de control. ...
  • Página 79: Cambiar El Nombre De Un Objeto De La Estructura

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.5.13 Cambiar el nombre de un objeto de la estructura En este menú se puede cambiar el nombre al objeto de la estructura seleccionado. Procedimiento  Seleccione el objeto de la estructura que quiere renombrar. ...
  • Página 80: Recuperar Y Volver A Realizar La Medición Seleccionada

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias 5.1.5.14 Recuperar y volver a realizar la medición seleccionada Procedimiento  Seleccione la medición a recuperar.  Seleccione recuperar resultados en el panel de control.  Se recupera la medición.  Los parámetros y límites se pueden ver, pero no se puede editar.
  • Página 81: Buscar En El Organizador De Memorias

    MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias  Los parámetros y límites se pueden ver y editar.  Seleccione ejecutar en el panel de control para volver a realizar la medición.  Resultados / subresultados después de volver a ejecutar la medición seleccionada.
  • Página 82 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Procedimiento  La función de búsqueda está disponible desde la pantalla del espacio de trabajo activo.  Seleccione “buscar” en el panel de control para abrir el menú de configuración de búsqueda.  Se muestra el parámetro de búsqueda en el menú...
  • Página 83 MI 3155 EurotestXD Organizador de memorias Borra los filtros.  Busca objetos a través del organizador  de memorias según el filtro establecido. Los resultados se muestran en la pantalla de resultados de búsqueda presentada en la Figura 5.7. Figura 5.7: La pantalla de resultados de búsqueda (izquierda), objeto seleccionado de la estructura (derecha) Opciones Página siguiente (si está...
  • Página 84: Pruebas Individuales

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales 6 Pruebas individuales Las pruebas individuales pueden seleccionarse en el menú principal de pruebas individuales o en el menú principal o submenús del organizador de memorias. Modos de selección En el menú principal de pruebas individuales hay cuatro modos para seleccionar pruebas individuales.
  • Página 85: Pantallas De Prueba Individual (Medición)

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Selector en cruz Este modo de selección es la forma más rápida si trabaja con el teclado. Los grupos de pruebas individuales están organizados en una fila. Se muestran todas las pruebas individuales para el grupo seleccionado y se acceden a ellas con las teclas arriba/abajo.
  • Página 86 MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Organización de la pantalla de prueba individual Línea de encabezado:  Tecla ESC  nombre de la función  estado de la batería  reloj de tiempo real Panel de control (opciones disponibles) Parámetros (blanco) y límites (rojo) Campo de resultados: ...
  • Página 87: Ajuste De Parámetros Y Límites De Pruebas Individuales

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Ajuste de parámetros y límites de pruebas individuales 6.1.2 Procedimiento  Seleccione la prueba o medición. Puede acceder a la prueba desde:  El menú de pruebas individuales  El menú del organizador de memorias una vez que haya creado la medición vacía en la estructura del objeto seleccionado.
  • Página 88: Pantalla De Inicio De Prueba Individual

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales  Acepta los nuevos parámetros y límite de los valores y sale del menú. 6.1.3 Pantalla de inicio de prueba individual Figura 6.2: Pantalla de prueba individual, ejemplo de medición de resistencia de aislamiento Opciones (antes de la prueba, si la pantalla ha sido abierta desde el organizador de memorias o el menú...
  • Página 89: Pantalla De Prueba Individual Durante Una Prueba

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales 6.1.4 Pantalla de prueba individual durante una prueba Figura 6.3: Prueba individual en progreso, ejemplo de medición continua de resistencia de aislamiento Operaciones cuando la prueba está en progreso: Detiene la medición individual. Procede al siguiente paso de la medición (si la medición tiene más pasos).
  • Página 90: Pantalla De Resultados De Prueba Individual

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales 6.1.5 Pantalla de resultados de prueba individual Figura 6.4: Pantalla de prueba individual, ejemplo de medición de resistencia de aislamiento Opciones (finalizada la medición) Inicia una nueva medición. Inicia una nueva medición continua (si estuviera largo disponible en la prueba individual).
  • Página 91 MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Ha seleccionado una medición ya realizada en el árbol de estructura, la ha consultado y luego la ha reiniciado:  se guardará la nueva medición en el objeto de estructura seleccionado. Abre la pantalla para cambiar los parámetros y límites.
  • Página 92: Grafico De Barras (Armónicos)

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Grafico de barras (armónicos) 6.1.6 Figura 6.5: Ejemplo de resultados de la medición de armónicos Opciones para el gráfico de barras (en la pantalla de inicio o después de que termine la medición) Editar gráficas Abre el panel de control para editar las gráficas.
  • Página 93: Pantallas De Prueba Individual (Inspección)

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Pantallas de prueba individual (inspección) 6.1.7 Las inspecciones visuales y funcionales se pueden usar como una clase especial de prueba. Se muestran visualmente los elementos a comprobar visual o funcionalmente. Además, se muestran los estados actuales y otra información. El tipo de inspección depende del tipo y perfil de los instrumentos.
  • Página 94 MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Inicia la medición. Abre las pantallas de ayuda. Para más información, consulte el capítulo 6.1.8Pantallas de ayuda. Pantallas de prueba individual (inspección) 6.1.7.2 Figura 6.8: Pantallas de inspección (durante la inspección) Opciones (durante una prueba) Selecciona opción Detiene la inspección.
  • Página 95: Pantalla De Resultado De Prueba Individual (Inspección)

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Normas para la aplicación automática de estados: El/Los elemento/s pueden obtener automáticamente un estado basándose en los estados  de los sub elementos. El estado de fallo tiene mayor prioridad. Un estado de fallo de cualquier sub elemento ...
  • Página 96: Pantalla De Memorias De Pruebas Individuales (Inspección)

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales seleccionada. Ha seleccionado una inspección vacía en el árbol de la estructura y la ha iniciado: El/Los resultado/s se agregarán a la inspección. La inspección cambiará de  estado “vacía” a “terminada”. Ha seleccionado una inspección ya realizada en el árbol de la estructura, la ha consultado y luego la ha reiniciado: Se guardará...
  • Página 97: Pantallas De Ayuda

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales 6.1.8 Pantallas de ayuda Las pantallas de ayuda contienen diagramas con la manera apropiada de conectar el dispositivo. Figura 6.11: Ejemplos de pantallas de ayuda Opciones Abre las pantallas de ayuda. Va a la pantalla de ayuda anterior / siguiente. Vuelve al menú...
  • Página 98: Pantalla De Recuperación De Resultados De Pruebas Individuales

    MI 3155 EurotestXD Pruebas individuales Pantalla de recuperación de resultados de pruebas 6.1.9 individuales Figura 6.12: Resultados recuperados de la medición seleccionada, ejemplo de resultados recuperados de resistencia de aislamiento. Opciones Vuelve a hacer la prueba Entra en pantalla de inicio para una nueva medición. Para más información, consulte los capítulos 6.1.3 Pantalla de inicio de prueba individual Abre el menú...
  • Página 99: Pruebas Y Mediciones

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones 7 Pruebas y mediciones Consulte el capítulo 6.1 Modos de selección para obtener instrucciones sobre la funcionalidad de las teclas y la pantalla táctil. Tensión, frecuencia y secuencia de fase Figura 7.1: Menú de medición de tensión Parámetros de medición Sistema de tensión [-, 1 fase, 3 fases] Sistema...
  • Página 100 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Límite superior Tensión máx. [0 V... 499 V] Límite inferior Tensión mínima [0 V... 499 V] Límite superior Tensión máx. [0 V... 499 V] Límite inferior Ull Tensión mínima [-20%... 20%] Límite superior Tensión máx. [-20%... 20%] En el caso de sistemas de tensión monofásica y el tipo de límite puesto en tensión.
  • Página 101 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Diagramas de conexión Figura 7.2: Conexión de una punta de prueba de tres hilos y un adaptador opcional en un sistema trifásico Figura 7.3: Conexión de la Clavija Commander y una punta de prueba de tres hilos en un sistema monofásico...
  • Página 102 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función Tensión.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte el cable de prueba al instrumento.  Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.2 y Figura 7.3. ...
  • Página 103: R Ais - Resistencia De Aislamiento

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Sistema trifásico TN/TT e IT: Tensión entre fases L1 y L2 Tensión entre fases L1 y L3 Tensión entre fases L2 y L3 Freq Frecuencia Campo 1.2.3 - conexión correcta – secuencia de rotación horaria 3.2.1 - conexión inválida –...
  • Página 104 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Diagramas de conexión Figura 7.7: Conexión de una punta de prueba de tres hilos y la Punta Commander (U ≤ 1 Figura 7.8: Conexión de punta de prueba de 2.5 kV (U =2.5 kV)
  • Página 105: R Ais Todo - Resistencia De Aislamiento

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función R ais.  Establezca los parámetros/límites.  Desconecte la instalación a prueba de la alimentación y descargue la instalación según sea necesario.  Conecte el cable de prueba al instrumento. ...
  • Página 106 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Prueba de tensión nominal [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, Uais 1000 V] Resistencia de aislamiento mínima [Off, 0,01 M ... 100 Límite M] El aislamiento se mide siempre entre las tres puntas de prueba Diagramas de conexión Figura 7.11: Conexión de una punta de prueba de tres hilos y la Punta Commander Procedimiento de medición...
  • Página 107: Diagnóstico De Dar Y Pi

    ( 10 mín. ) PI = ( 1 mín. ) Para información adicional sobre el diagnóstico de PI y DAR, consulte el manual de Metrel Pruebas de aislamiento modernas. Figura 7.13: Menú de prueba diagnóstica Parámetros/límites de medición Tensión de prueba nominal [500 V, 1000 V, 2500 V] Uais Diagramas de conexión...
  • Página 108 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.14: Conexión de una punta de prueba de tres hilos y la Punta Commander (U ≤ 1 kV) Figura 7.15: Conexión de punta de prueba de 2,5 kV (U = 2,5 kV) Procedimiento de medición ...
  • Página 109: Prueba De Varistor

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Rais Resistencia de aislamiento Tensión de prueba real Resistencia después de 60 segundos Ratio absorción dieléctrica (DAR) Índice de polarización Prueba de varistor Principio de medición Se inicia una rampa de tensión desde 50 V y sube con una pendiente de 100 V/s (parámetro rango está...
  • Página 110 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.18: Conexión de una punta de prueba de tres hilos y la Punta Commander (Rango: 1000 V) Figura 7.19: Conexión de punta de prueba de 2,5 kV (Rango =2500 kV) Procedimiento de medición ...
  • Página 111: R Baja - Resistencia De Los Conductores De Tierra Y Equipotencialidad

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Significado de la tensión Uac Los dispositivos de protección destinados para redes CA generalmente están dimensionados aprox. 15% por encima del valor máximo de tensión de alimentación nominal. La relación entre la Udc y Uac es el siguiente: ������...
  • Página 112: R Baja 4W

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.22: Conexión de una punta de prueba de tres cables y cable de extensión opcional Procedimiento de medición  Entre en la función R baja.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte la punta de prueba de 3 hilos al dispositivo. ...
  • Página 113 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Parámetros/límites de medición Conexión [Rpe, Local] Límite (R) Resistencia máx. [Off, 0.1 Ω … 20.0 Ω] Diagrama de conexión Figura 7.25: Conexión de una punta de prueba de 4 cables y cable de extensión opcional Procedimiento de medición ...
  • Página 114 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones polaridad negativa...
  • Página 115: Continuidad - Medición De La Resistencia Continua Con Corriente Baja

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Continuidad – medición de la resistencia continua con corriente baja Figura 7.27: Menú de medición de resistencia de continuidad Parámetros/límites de medición Sonido [On*, Off] Límite (R) Resistencia máx. [Off, 0.1 Ω ... 20,0 Ω] * El instrumento emite un sonido si la resistencia es más baja que el valor del límite establecido.
  • Página 116: Compensación De Las Puntas De Prueba

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones  Compense la resistencia de las puntas de prueba, si fuese necesario (vea la sección 7.8.1Compensación de las puntas de prueba).  Desconecte el aparato a prueba de la alimentación de red (y descargue el aislamiento si fuese necesario).
  • Página 117: Pruebas De Interruptores Diferenciales (Rcds)

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones  Toque la tecla para compensar la resistencia de las puntas. Figura 7.31: Resultado con valores de calibración antiguos y nuevos Pruebas de interruptores diferenciales (RCDs) Se requieren varias pruebas y mediciones para la verificación de RCDs en instalaciones protegidas por RCDs.
  • Página 118 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Tipo de RCD Tipo de RCD [CA, A, F, B, B+, EV RCD , MI RCD Selección de RCD / PRCD [fijo, PRCD, PRCD-S, PRCD-K, otros] Característica [G, S] Selectividad Factor de multiplicación para la corriente de prueba [0,5, 1, 2, 5] x IN Fase Polaridad de inicio [(+), (-), (+, -)]...
  • Página 119: Rcd T - Tiempo De Disparo

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.33: Ejemplos de resultados de mediciones de tensión de contacto Resultados / subresultados de pruebas Tensión de contacto – Tensión contacto, sonda UC(P) selecciona externa Resistencia de bucle de fuga RCD t – Tiempo de disparo 7.9.1 Procedimiento de prueba ...
  • Página 120: Rcd I - Corriente De Disparo

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones RCD I – Corriente de disparo 7.9.2 El dispositivo incrementa la corriente de prueba en pequeños escalones dentro del rango correspondiente, como se muestra a continuación: Rango de pendiente Tipo de RCD Forma de onda Valor inicial Valor final AC, EV, MI (parte CA)
  • Página 121: Prueba Automática De Rcd

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Prueba automática de RCD. 7.10 La función de prueba automática de RCD está pensada para realizar una prueba de RCD completa (tiempo de disparo a diferentes corrientes residuales, corrientes de disparo y tensiones de contacto) en un único conjunto de pruebas, guiadas por el dispositivo. Procedimiento de las pruebas automáticas de RCD Pasos de las pruebas de RCD automáticas.
  • Página 122 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Paso 7 Paso 8 Figura 7.36: Pasos individuales en la prueba automática de RCD Resultados de la prueba / subresultados t I∆N x1, (+) Tiempo de disparo de paso 1 (I=I...
  • Página 123: Z Bucle - Impedancia De Bucle De Fallo Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Tiempo de disparo de paso 7 ((+) polaridad positiva). I∆ (+) Tiempo de disparo de paso 8 ((-) polaridad negativa) I∆ (-) Tiempo de disparo de paso 9 ((+) polaridad positiva). I∆ c.c. (+) Tiempo de disparo de paso 10 ((-) polaridad negativa) I∆...
  • Página 124 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.38: Conexión de la Clavija Commander y una punta de prueba de tres hilos Figura 7.39: Conexión para medición de Uc(P) Procedimiento de medición  Entre en la función Z bucle.  Establezca los parámetros/límites. ...
  • Página 125: Z Bucle 4W - Impedancia De Bucle De Fallo Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Ipsc Corriente de defecto posible Tensión L-PE Ulpe Resistencia de la impedancia de bucle Reactancia de la impedancia de bucle Tensión de contacto a la corriente de defecto posible (sonda Uc (P) externa) La corriente de cortocircuito prevista I se calcula a partir de la impedancia medida de la siguiente manera: ...
  • Página 126 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones fusible Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado Tiempo máximo de corte del fusible seleccionado Fusible t Factor Isc Factor Isc [0,20... 3,00] Selección de la prueba [-, L-PE, L1-PE, L2-PE, L3-PE] Prueba Corriente mínima de cortocircuito para el fusible seleccionado o valor Ia (Ipsc) personalizado Consulte la Guía de Tablas de Fusibles para obtener más información sobre fusibles.
  • Página 127: Zs Rcd - Impedancia De Bucle De Fallo Y Corriente De Cortocircuito Prevista En Sistemas Con Rcd

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Impedancia de bucle Ipsc Corriente de cortocircuito posible Tensión L-PE Ulpe Resistencia de la impedancia de bucle Reactancia de la impedancia de bucle La corriente de cortocircuito prevista I se calcula a partir de la impedancia medida de la siguiente manera: ...
  • Página 128 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Selección de la prueba [-, L-PE, L1-PE, L2-PE, L3-PE] Prueba I ∆N Sensibilidad de la corriente residual nominal RCD [10 mA, 15 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA, 1000 mA] Tipo Tipo de RCD [AC, A, F, B, B+] Característica [G, S] Selectividad...
  • Página 129 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones  Guarde los resultados (opcional). Figura 7.47: Ejemplos de resultado de medición de Zs rcd Medición de resultados / subresultados Impedancia de bucle Ipsc Corriente de cortocircuito posible Tensión L-PE Ulpe Tensión de contacto a la corriente residual nominal Tensión de contacto a la corriente de fuga posible (sonda Uc (P) externa)
  • Página 130 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Cálculo de Uc(P) × I Protección = TTrcd PE−P/S ∆N ( P ) = { × I Protección = TN PE−P/S PFC,...
  • Página 131: Z Bucle M - Impedancia De Bucle De Fuga De Alta Precisión Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Z bucle m – Impedancia de bucle de fuga de alta 7.14 precisión y corriente de cortocircuito prevista Figura 7.48: Menú de Z bucle m Parámetros/límites de medición Selección de tipo de fusible [Off, gG, NV, B, C, D, K, Custom] Tipo fusible Fusible I...
  • Página 132 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.50: Medición de tensión de contacto – Conexión de A 1143 Procedimiento de medición  Entre en la función Z bucle m.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte las puntas de prueba a un adaptador A 1143 – Euro Z 290 A y enciéndalo. ...
  • Página 133 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Consulte el manual de instrucciones del adaptador A 1143 – Euro Z 290 A para más información detallada.
  • Página 134: Z Línea - Impedancia De Línea Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Z línea - Impedancia de línea y corriente de 7.15 cortocircuito prevista Figura 7.52: Menú de medición Z línea Parámetros/límites de medición Selección de tipo de fusible [Off, gG, NV, B, C, D, K, Custom] Tipo de fusible Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado...
  • Página 135 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función Z línea.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte el cable de prueba al instrumento.  Conecte las puntas de prueba de 3 hilos o la Clavija Commander al objeto a prueba (vea la Figura 7.53).
  • Página 136: Z Línea 4W - Impedancia De Línea Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Las corrientes de cortocircuito previstas I se calculan como Min2p Min3p Max2p Max3p sigue: = √ (1,5 × R ( L−N ) caliente (L−N) (L−N) mín. N(L−N) donde Mín. 0,95; U = 230 V ± 10% N ( L−N ) ( L−N ) caliente mín.
  • Página 137 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Factor Isc Factor Isc [0,20... 3,00] Preuba Prueba [-, L/N, L/L, L1/N, N/L2, L3/N, L1/L2, L1/L3, L2/L3] Para más información, consulte el capítulo 4.6.8Ajustes. Sistema puesta a tierra Corriente mínima de cortocircuito para el fusible seleccionado o valor Ia (Ipsc) personalizado Los resultados de medición (para fase - neutro o fase –...
  • Página 138: Z Línea M - Impedancia De Línea De Alta Precisión Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones La corriente de cortocircuito posible se calcula de como se muestra a continuación:   donde: Un ..Tensión nominal L-N o L1-L2 (vea la tabla a continuación), ksc ..Factor de corrección para Isc. Para más información, consulte el capítulo 4.6.8 Ajustes.
  • Página 139 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Diagrama de conexión Figura 7.59: Medición de impedancia de línea de alta precisión de fase-fase o fase-neutro – conexión de A 1143 Procedimiento de medición  Entre en la función Z línea m.  Establezca los parámetros/límites.
  • Página 140 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Freq Frecuencia La corriente de cortocircuito prevista estándar (I ) se calcula: 230 V = 230 V ± 10 % donde L−N 400 V = 400 V ± 10% donde L−L Las corrientes de cortocircuito previstas I se calculan como Min2p Min3p...
  • Página 141: Caída De Tensión

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Caída de tensión 7.18 La caída de tensión se calcula basándose en la diferencia de la impedancia de línea en los puntos de conexión (tomas) y en el punto de referencia (normalmente la impedancia en el interruptor general).
  • Página 142 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición PASO 1: Medición de la impedancia Zref en el origen  Entre en la función Caída de tensión.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte el cable de prueba al instrumento.  Conecte las puntas de prueba al origen de la instalación eléctrica, vea la Figura 7.62.
  • Página 143: Z Auto - Secuencia Rápida De Prueba Automática Para Línea Y Bucle

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Medición de resultados / subresultados U Caída de tensión Ipsc Posible corriente de cortocircuito Tensión L-N Impedancia línea Zref referencia Impedancia de línea La caída de tensión se calcula de como se muestra a continuación: ...
  • Página 144 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Parámetros/límites de medición Protección Tipo de protección [TN, TNrcd, TTrcd] Selección de tipo de fusible [Off, gG, NV, B, C, D, K, Custom] Tipo fusible Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado Tiempo máximo de corte del fusible seleccionado Fusible t Corriente nominal para la medición de U (valor personalizado) I (U)
  • Página 145: Tierra - Resistencia De Tierra (Prueba De 3 Hilos)

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.67: Ejemplos de resultados de la medición de Z auto Medición de resultados / subresultados Tensión entre los conductores de fase y neutro. ∆U Caída de tensión Impedancia de línea Z (LN) Z (LPE) Impedancia de bucle Impedancia de línea de referencia Zref...
  • Página 146 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.70: Resistencia a tierra, medición de un sistema de protección de pararrayo Procedimiento de medición  Entre en la función Tierra.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte el cable de prueba al instrumento. ...
  • Página 147: Tierra Con 2 Pinzas - Medición De Resistencia De Puesta A Tierra Sin Contacto (Con Dos Pinzas Amperimétricas)

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Tierra con 2 pinzas - Medición de resistencia de 7.21 puesta a tierra sin contacto (con dos pinzas amperimétricas) Figura 7.72: Menú de tierra a pinzas Parámetros/límites de medición Límite (Re) Resistencia máxima [Off, 1... 30 ] Diagrama de conexión Figura 7.73: Medición de resistencia de tierra sin contacto Procedimiento de medición...
  • Página 148: Ro - Resistencia Específica De Tierra

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.74: Ejemplos de resultados de medición de resistencia de tierra sin contacto Medición de resultados / subresultados Resistencia tierra Ro – Resistencia específica de tierra 7.22 Figura 7.75: Menú de tierra Ro Parámetros/límites de medición Unidad Unidad de longitud [m, pies] longitud...
  • Página 149: Potencia

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función Ro.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte el adaptador A 1199 al instrumento.  Conecte las puntas de prueba a las sondas de tierra, vea la Figura 7.76. ...
  • Página 150 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Diagrama de conexión Figura 7.79: Medición de potencia Procedimiento de medición  Entre en la función Potencia.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte las puntas de prueba de 3H y pinza amperimétrica al instrumento. ...
  • Página 151: Armónicos

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Armónicos 7.24 Figura 7.81: Menú de armónicos Parámetros/límites de medición Tipo de pinza Ch1 Adaptador de pinza amperimétrica [A1018, A1019, A1391] Rango Rango para adaptador pinza amperimétrica seleccionada A1018 [20 A] A1019 [20 A] A1391 [40 A, 300 A] Límite (THDu) Máx.
  • Página 152: Corrientes

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.83: Ejemplos de resultados de la medición de armónicos Medición de resultados / subresultados Tensión TRMS de los armónicos U:h(i) seleccionados [h0... h11] Corriente TRMS del armónico seleccionado I:h(i) [h0... h11] Distorsión armónica total de tensión THDu Distorsión armónica total de corriente THDi...
  • Página 153 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Diagrama de conexión Figura 7.85: Mediciones de corriente de carga y fuga de PE Procedimiento de medición  Entre en la función Corrientes.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte la pinza amperimétrica al instrumento. ...
  • Página 154: Isfl - Primera Corriente De Fuga De Fallo

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones ISFL – Primera corriente de fuga de fallo 7.26 Figura 7.87: Menú de medición ISFL Parámetros/límites de medición Imax(Isc1, Isc2) Primera corriente de fuga de fallo [Off, 3.0 mA ... 19,5 mA] Diagramas de conexión Figura 7.88: Medición de la primera corriente de fuga de fallo más alta con puntas de prueba con 3 hilos Figura 7.89: Medición de la primera corriente de fuga de fallo para circuitos protegidos...
  • Página 155: Imd - Verificación De Dispositivos De Supervisión De Aislamiento

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función ISFL.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte el cable de prueba al instrumento.  Conecte las puntas de prueba de 3 hilos al objeto a prueba (vea la ...
  • Página 156 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Corriente de defecto máx. [Off, 0,1 mA ... 19,9 mA] Imax(I1, I2) Diagrama de conexión Figura 7.92: Conexión con punta de prueba de 3 hilos Procedimiento de la prueba (MANUAL R, MANUAL I)  Entre en la función IMD.
  • Página 157 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de prueba (AUTO R, AUTO I)  Entre en la función IMD.  Establezca el parámetro de prueba AUTO R o AUTO I.  Establezca los otros parámetros/límites.  Conecte el cable de prueba al instrumento. ...
  • Página 158: Rpe - Resistencia Del Conductor Pe

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.93: Ejemplos de resultados de prueba de IMD. Resultados de la prueba / subresultados Umbral de resistencia de aislamiento entre L1- Primera corriente de fuga de fallo calculada para R1 Umbral de resistencia de aislamiento entre L2- Primera corriente de fuga de fallo calculada para R2 La primera corriente de fuga de fallo calculada en el umbral de la resistencia de aislamiento, se...
  • Página 159 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.95: Conexión de la Clavija Commander y una punta de prueba de tres hilos...
  • Página 160: Iluminación

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función Rpe.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte el cable de prueba al instrumento.  Conecte las puntas de prueba de 3 hilos o la Clavija Commander al objeto a prueba (vea la Figura 7.95).
  • Página 161 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Colocación de la sonda Figura 7.98: Colocación de la sonda luxómetro Procedimiento de medición  Entre en la función Iluminación.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte el sensor de iluminación A 1172 o A 1173 al instrumento. ...
  • Página 162: Tiempo De Descarga

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones 7.30 Tiempo de descarga Figura 7.100: Menú de mediciones de tiempo de descarga. Parámetros/límites de medición Límite Límite de tensión [34 V, 60 V, 120 V] Límite (t) Límite de tiempo [1 s, 5 s] Principio de medición El principio de medición de la función de tiempo de descarga es como sigue: El dispositivo a prueba está...
  • Página 163 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Diagrama de conexión Figura 7.102: Menú de mediciones de tiempo de descarga. Procedimiento de medición  Seleccione la función de tiempo de descarga.  Establezca los parámetros/límites.  Conecte la punta de prueba de tres hilos al dispositivo y al elemento a probar (vea la Figura 7.102).
  • Página 164: Auto Tt - Secuencia De Prueba Automática Para Un Sistema De Puesta A Tierra Tt

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones AUTO TT – secuencia de prueba automática para un 7.31 sistema de puesta a tierra TT Pruebas / medidas implementadas en la secuencia AUTO TT Tensión Z de línea Caída de tensión Zs rcd RCD Uc Figura 7.104: Menú...
  • Página 165 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Diagrama de conexión Figura 7.105: Medición AUTO TT Procedimiento de medición  Entre en la función AUTO TT.  Establezca los parámetros/límites.  Mida la impedancia Zref en el origen (opcional), vea el capítulo 7.18 Caída de tensión.
  • Página 166: Auto Tn (Rcd) - Secuencia De Prueba Automática Para Sistemas De Puesta A Tierra Tn Con Rcd

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones AUTO TN (RCD) – secuencia de prueba automática 7.32 para sistemas de puesta a tierra TN con RCD Pruebas / medidas implementadas en la secuencia AUTO TN (RCD) Tensión Z de línea Caída de tensión Zs rcd Rpe rcd Figura 7.107: Menú...
  • Página 167 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función AUTO TN (RCD).  Establezca los parámetros/límites.  Mida la impedancia Zref en el origen (opcional), vea el capítulo 7.18 Caída de tensión.  Conecte el cable de prueba al instrumento. ...
  • Página 168: Auto Tn - Secuencia De Prueba Automática Para Sistemas De Puesta A Tierra Sin Rcd

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones AUTO TN – secuencia de prueba automática para 7.33 sistemas de puesta a tierra sin RCD Pruebas / medidas implementadas en la secuencia AUTO TN Tensión Z de línea Caída de tensión Bucle Z Resistencia de la toma de tierra Figura 7.110: Menú...
  • Página 169 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función AUTO TN.  Establezca los parámetros/límites.  Mida la impedancia Zref en el origen (opcional), vea el capítulo 7.18 Caída de tensión.  Conecte el cable de prueba al instrumento. ...
  • Página 170: Auto It - Secuencia De Prueba Automática Para Un Sistema De Puesta A Tierra It

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones AUTO IT – secuencia de prueba automática para un 7.34 sistema de puesta a tierra IT Pruebas / medidas implementadas en la secuencia AUTO IT Tensión Z de línea Caída de tensión ISFL Figura 7.113: Menú AUTO IT Parámetros/límites de medición Tipo de fusible Selección de tipo de fusible [Off, gG, NV, B, C, D, K, Custom] Fusible I...
  • Página 171: Localizador

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Procedimiento de medición  Entre en la función AUTO IT.  Establezca los parámetros/límites.  Medición de la impedancia Zref en el origen (opcional), vea el capítulo 7.18 Caída de tensión.  Conecte el cable de prueba al instrumento. ...
  • Página 172 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.116: Pantalla principal del localizador Aplicaciones típicas para el seguimiento de instalaciones eléctricas Figura 7.117: Seguimiento de cables bajo paredes y armarios Figura 7.118: Localización de fusibles individuales Procedimiento de rastreo de líneas ...
  • Página 173: Inspecciones Visuales Y Funcionales

    MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.119: Localizador activo 7.36 Inspecciones visuales y funcionales Figura 7.120: Ejemplos del menú de inspecciones visuales y funcionales Inspecciones Figura 7.121: Circuito de prueba de inspecciones visuales/ funcionales Procedimiento de inspecciones visuales/ funcionales ...
  • Página 174 MI 3155 EurotestXD Pruebas y mediciones Figura 7.122: Ejemplos de los resultados de inspecciones visuales y funcionales...
  • Página 175: Auto Sequences

    Los resultados de una Auto Sequence® se pueden almacenar en la memoria junto con toda la información relacionada. Las Auto Sequences® pueden ser preprogramadas en un PC con el software Metrel ES Manager y después cargadas en el instrumento. Consulte el Apéndice F- Programación de Auto Sequences®...
  • Página 176: Buscar En El Menú Auto Sequences

    MI 3155 EurotestXD Auto Sequences  Confirme la selección.  Un grupo nuevo de Auto Sequences® está seleccionado y todas las Auto Sequences® dentro de ese grupo se muestran en la pantalla. Buscar en el menú Auto Sequences® 8.1.2 En el menú de Auto Sequences® se puede buscar Auto Sequences® según su nombre o código abreviado.
  • Página 177 MI 3155 EurotestXD Auto Sequences Puede introducir cadenas de letras utilizando el teclado en pantalla.  Borra todos los filtros. Reestablece filtros al valor predeterminado.  Busca a través del grupo de Auto Sequence® activo según los filtros establecidos. Los resultados se muestran en la pantalla de resultados de búsqueda presentada en la Figura 8.1.
  • Página 178: Organización De Auto Sequences® En El Menú De Auto Sequences

    MI 3155 EurotestXD Auto Sequences Organización de Auto Sequences® en el menú de Auto 8.1.3 Sequences® La Auto Sequence® a realizar puede seleccionarse en el menú principal de Auto Sequences®. Este menú se puede organizar de manera estructural con carpetas, subcarpetas y Auto Sequences®.
  • Página 179: Menú General De Las Auto Sequences

    MI 3155 EurotestXD Auto Sequences  Durante la fase de ejecución de una Auto Sequences®, se realizan pruebas individuales previamente programadas. La secuencia de pruebas individuales está controlada por comandos de flujo preprogramados.  Después de que termine la secuencia de prueba, se muestra el menú de resultados de la Auto Sequence®.
  • Página 180: Menú General De Auto Sequence® (Medición Seleccionada)

    MI 3155 EurotestXD Auto Sequences Opción Inicia la Auto Sequence®. Menú general de Auto Sequence® (medición seleccionada) 8.2.1.2 Figura 8.4: Organización de pantalla del menú de vista de Auto Sequence® - medición seleccionada Leyenda Nombre de auto Sequence® Cabecera Pruebas individuales Parámetros/límites pruebas individuales seleccionadas...
  • Página 181: Indicación De Bucles

    MI 3155 EurotestXD Auto Sequences Para más información sobre cómo cambiar los parámetros y límites de medición, consulte el capítulo 6.1.2Ajuste de parámetros y límites de pruebas individuales. Inicia la Auto Sequence®. Abre las pantallas de ayuda. Para más información, consulte el capítulo 6.1.8Pantallas de ayuda.
  • Página 182 Auto Sequence®. Esta configuración predeterminada se puede cambiar con el comando de flujo apropiado. Consulte el Apéndice F - Programación de Auto Sequences® en el Metrel ES Manager para más información sobre como programar Auto Sequences®.
  • Página 183: Pantalla De Resultados De Auto Sequence

    MI 3155 EurotestXD Auto Sequences Pantalla de resultados de Auto Sequence®. 8.2.3 Después de que termine la Auto Sequence® se muestra la pantalla de resultados de la Auto Sequence®. En el lado izquierdo de la pantalla se muestran las pruebas individuales dentro de la Auto Sequence®...
  • Página 184 MI 3155 EurotestXD Auto Sequences seleccionado. Ha iniciado una nueva Auto Sequence® desde el menú principal de Auto Sequence®:  La opción por defecto para el guardado, será bajo el último objeto de estructura seleccionado. El usuario puede seleccionar otro objeto de estructura o crear un nuevo objeto de estructura. en el menú...
  • Página 185: Pantalla De Memoria De Auto Sequence

    MI 3155 EurotestXD Auto Sequences Pantalla de memoria de Auto Sequence® 8.2.4 En la pantalla de memorias de Auto Sequence® pueden verse los resultados y se puede reiniciar una nueva Auto Sequence® Figura 8.9: Pantalla de memoria de Auto Sequence® Opciones Vuelva a realizar la Auto Sequence®.
  • Página 186: Comunicación

    Comunicación MI 3155 EurotestXD 9 Comunicación El dispositivo se puede comunicar con el software Metrel ES Manager PC. Se pueden realizar las siguientes acciones: Los resultados guardados y la estructura de árbol del organizador de memorias pueden  ser descargados y guardados en el PC.
  • Página 187: Comunicación Bluetooth Y Rs-232 Con Escáneres

    Bluetooth. Los escáneres en serie deben conectarse al instrumento a través del puerto serial PS/2. Póngase en contacto con Metrel o a su distribuidor para saber qué dispositivos externos y funciones son compatibles. Vea el capítulo 4.6.9 Dispositivos para más información sobre...
  • Página 188: Actualizando El Dispositivo

    La actualización del firmware requiere acceso a internet y puede llevarse a cabo desde el software Metrel ES Manager con la ayuda de software de actualización especial – FlashMe que le guiará por el proceso de actualización. Para más información consulte el...
  • Página 189: Mantenimiento

    MI 3155 EurotestXD Mantenimiento 11 Mantenimiento Personal sin autorización no puede abrir el dispositivo EurotestXD. No hay componentes que puedan ser reemplazados por el usuario dentro del dispositivo, con la excepción de la batería y fusibles bajo la tapa trasera. Figura 11.1: Posición de los tornillos para abrir el compartimento de la batería / fusibles 11.1 Reemplazo de fusibles...
  • Página 190: Introducción/ Reemplazo De La Batería

    MI 3155 EurotestXD Mantenimiento Figura 11.2: Fusibles Advertencias:  Desconecte cualquier accesorio de prueba y apague el dispositivo antes de abrir el compartimento de la batería / fusibles, ¡Hay tensión peligrosa dentro!  ¡Reemplace los fusibles quemados solo con otros iguales a los originales, el dispositivo o accesorio puede verse dañado y/o la seguridad del usuario afectada! Introducción/ reemplazo de la batería.
  • Página 191: Limpieza

    MI 3155 EurotestXD Mantenimiento capacidad, asegúrese de que el módulo con el circuito de protección de la batería se coloca en el lado interno superior del compartimento. Advertencias:  Desconecte cualquier accesorio de prueba y apague el dispositivo antes de abrir el compartimento de la batería / fusibles, ¡Hay tensión peligrosa dentro! ...
  • Página 192: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD 12 Especificaciones técnicas R ais, R ais todo – Resistencia de aislamiento 12.1 Uais: 50 V, 100 V and 250 V (R ais, R ais todo) Rais – resistencia de aislamiento (R ais) R L-N, R L-PE, R N-PE – Resistencia de aislamiento (R ais – todo) El rango de medición es según EN 61557 es de 0,15 M...
  • Página 193: Prueba Diagnóstica

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD hasta 2000, con la batería cargadas completamente (tipo: 18650T22A2S4P) Descarga automática después de la prueba. La precisión especificada es válida si se usa la punta de prueba de 3 hilos, pero hasta 100 M si se usa la punta Commander . La precisión especificada es válida hasta 100 M...
  • Página 194: Continuidad - Medición De La Resistencia Continua Con Corriente Baja

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD hasta 3400, con la batería cargadas completamente (tipo: 18650T22A2S4P) Inversión automática de la polaridad de la tensión de prueba. Continuidad – medición de la resistencia continua 12.4 con corriente baja R – resistencia de continuidad Precisión Rango de medición () Resolución ()
  • Página 195: Rcd Uc - Tensión De Contacto

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD Tipos A, F …… ........corriente pulsada Tipos B, B + ........... corriente estable CC Corriente de prueba de RCD en relación con los tipos de MI / EV RCD y factor de multiplicación × 1/2 ×...
  • Página 196: Rcd I - Corriente De Disparo

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD  300 mA (RCD tipos A, F, B, no está disponible para IN=1000 mA (RCD tipo CA) o I 5I B+).  300 mA (RCD tipos B, B+). no está disponible para IN=1000 mA (RCD tipo A, F) o I 2I...
  • Página 197: Z Bucle 4W - Impedancia De Bucle De Fallo Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD 12.6 Z bucle 4W - Impedancia de bucle de fallo y corriente de cortocircuito prevista Z - Impedancia de bucle de fallo El rango de medición según EN 61557 es 0,12 ... 9,99 k. Precisión Rango de medición () Resolución () 0,00 ...
  • Página 198: Zs Rcd - Impedancia De Bucle De Fuga Y Corriente De Cortocircuito Prevista En Sistemas Con Rcd

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD Zs rcd – Impedancia de bucle de fuga y corriente de 12.7 cortocircuito prevista en sistemas con RCD Z - Impedancia de bucle de fallo El rango de medición según EN 61557 es 0,46 ... 9,99 k para Prueba I = estándar y 0,48  ...
  • Página 199: Z Línea 4W - Impedancia De Línea Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD Z línea 4W - Impedancia de línea y corriente de 12.9 cortocircuito prevista Z - Impedancia de línea El rango de medición según EN 61557 es 0,12 ... 9,99 k. Precisión Rango de medición () Resolución () 0,00 ...
  • Página 200: Z Línea M - Impedancia De Línea De Alta Precisión Y Corriente De Cortocircuito Prevista

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD * Vea el capítulo 7.18Caída de tensión para más información sobre el cálculo del resultado de la caída de tensión. 12.11 Z línea m - Impedancia de línea de alta precisión y corriente de cortocircuito prevista Consulte el manual de instrucciones del adaptador A 1143 –...
  • Página 201: Tierra - Resistencia De Tierra (Prueba De 3 Hilos)

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD La precisión puede verse afectada en caso de mucho ruido en la tensión de red. Medición de corriente ......< 15 mA Rango de tensión nominal ...... 93 V ... 134 V (16 Hz … 400 Hz) 185 V ...
  • Página 202: Ro - Resistencia Específica De Tierra

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD 12.16 Ro – resistencia específica de tierra  – resistencia específica de tierra Precisión Rango de medición (m) Resolución (m) 0,0... 99,9 100 ... 999 Ver notas sobre precisión 1,00 k ... 9,99 k 0,01 k 10,0 k...
  • Página 203: Tensión, Frecuencia Y Secuencia De Fase

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD 12.17 Tensión, frecuencia y secuencia de fase 12.17.1 Rotación de fase Rango de tensión de sistema nominal ... 100 V ... 550 V Rango de frecuencia nominal ....14 Hz ... 500 Hz Resultados mostrados ......1.2.3 o 3.2.1 12.17.2 Tensión /Monitor de tensiones Rango de medición (V) Resolución (V)
  • Página 204: Corrientes

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD 12.19 Corrientes Máxima tensión en la entrada de medición C1 3V Frecuencia nominal ........0 Hz, 40 Hz ... 500 Hz Tipo de pinza Ch1: A1018 Rango: 20 A I1 – corriente Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión* (5 % de lectura + 5 dígitos)
  • Página 205: Potencia

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD 12.20 Potencia Características de la medición Símbolos de función Clase según Rango de medición IEC 61557-12 P – potencia activa 5 % ... 100 % I S - potencia aparente 5 % ... 100 % I Q - potencia reactiva 5 % ...
  • Página 206: Isfl - Primera Corriente De Fuga De Defecto

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD 12.22 ISFL – Primera corriente de fuga de defecto Isc1, Isc2 – Primera corriente de fuga de defecto Rango de medición (mA) Resolución (mA) Precisión ±(5 % de lectura + 3 dígitos) 0,0... 19,9 Medición de resistencia ......aprox. 390  Rangos de tensión nominal ......
  • Página 207: Tiempo De Descarga

    Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD Principio de medición ......fotodiodo de silicio Error de coseno ........< 2,5% hasta un ángulo de incidencia de  85 Precisión general ........adaptado a la normativa DIN 5032 Clase C 12.25 Tiempo de descarga t –...
  • Página 208 Especificaciones técnicas MI 3155 EurotestXD Condiciones de operación Rango de temperatura de trabajo: ..0 C ... 40 C Humedad relativa máx......95 %HR (0 C ... 40 C), sin condensación Condiciones de almacenamiento Rango de temperatura ......-10C ... +70 C Humedad relativa máx.
  • Página 209: Apéndice A - Notas De Perfil

    Apéndice A – Notas sobre perfiles MI 3155 EurotestXD Apéndice A - Notas de perfil El instrumento soporta trabajar con múltiples perfiles. Este apéndice contiene una colección de modificaciones menores relacionadas con los requisitos particulares de algunos países. Algunas de estas modificaciones significan que hay características que son diferentes a las de los capítulos principales y otras son funciones adicionales.
  • Página 210: Perfil De Hungría (Alad)

    Apéndice A – Notas sobre perfiles MI 3155 EurotestXD A.2 Perfil de Hungría (ALAD) Fusible tipo gR añadido a las tablas de fusibles. Consulte la Guía de Tablas de Fusibles para obtener más información sobre fusibles. Nueva función de prueba individual añadida: Prueba Visual Figura A.1: Menú...
  • Página 211: Perfil De Finlandia (Alac)

    Apéndice A – Notas sobre perfiles MI 3155 EurotestXD Pasos añadidos a las pruebas de RCD automáticos. Notas Reactive el RCD  , (+) polaridad positiva (nuevo paso 3). El debería Prueba con 2I dispararse Reactive el RCD  debería Prueba con 2I...
  • Página 212: Perfil De Suiza (Alai)

    Apéndice A – Notas sobre perfiles MI 3155 EurotestXD 7.19 Z auto - secuencia rápida de prueba automática para línea y bucle 7.31 AUTO TT – secuencia de prueba automática para un sistema de puesta a tierra TT. 650 mA añadidos al parámetro I N en la sección de Límites De Prueba/Parámetros como sigue: I N Sensibilidad de la corriente residual nominal RCD [10 mA, 15 mA, 30 mA,...
  • Página 213: Apéndice B - Commanders (A 1314, A 1401)

    Si no utiliza el Commander durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería  del compartimento. Puede utilizar pilas de Ni-MH alcalinas o recargables (tamaño AAA). METREL  recomienda utilizar únicamente pilas recargables con capacidad de 800mAh o más.
  • Página 214: Uso De Los Commander S

    Apéndice B – Commanders MI 3155 EurotestXD Figura B.2: Parte frontal de la Clavija Commander (A 1314) Figura B.3: Parte trasera Inicia la medición PRUEBA También actúa como electrodo de conexión a PRUEBA tierra. Estado izquierdo RGB LED Estado derecho RGB LED Lámpara de LEDs (Punta Commander) Selector de Selecciona función de prueba.
  • Página 215 Apéndice B – Commanders MI 3155 EurotestXD Ambos LEDs parpadean rojo Pila baja Ambos LEDs rojos y se apaga Las pilas no tienen carga suficiente para usar el Commander...
  • Página 216: Apéndice C - Receptor Del Localizador R10K

    El interruptor de modo de funcionamiento en el detector siempre debe estar en modo (inductivo) IND. El modo de funcionamiento CAP (capacitiva) está diseñado para funcionar en combinación con otros equipos de medición de Metrel. El detector incorporado esta situado en el extremo delantero del receptor. Se pueden conectar detectores externos mediante el conector trasero.
  • Página 217: Apéndice D - Objetos De La Estructura

    Apéndice D – Objetos de la estructura MI 3155 EurotestXD Apéndice D - Objetos de la estructura Los elementos de la estructura utilizados en el organizador de memorias dependen del perfil del instrumento. Símbolo Descripción Nombre defecto Nodo Nodo Objeto Objeto Cuadro de distribución Tablero Dist.
  • Página 218 Apéndice D – Objetos de la estructura MI 3155 EurotestXD Símbolo Descripción Nombre defecto Conductor de protección para terreno de cimentación Terreno cimentación Rail de conexión equipotencial Carril con. equip. Conductor de protección para el contador de agua de la Conta.
  • Página 219 Apéndice D – Objetos de la estructura MI 3155 EurotestXD Símbolo Descripción Nombre defecto Nivel 1 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 3 Resistencia Resistencia variable variable Conexión de LS Conexión de LS Máquina Máquina...
  • Página 220: Apéndice E - Lista Por Defecto De Auto Sequences

    Apéndice E – Lista por defecto de Auto Sequences MI 3155 EurotestXD Apéndice E - Lista defecto Auto Sequences La lista predeterminada de Auto Sequences® para MI 3155 – instrumento Eurotest XD está disponible en la página de Metrel www.metrel.si.
  • Página 221: Apéndice F - Programación De Auto Sequences ® En El Metrel Es Manager

    Sequences en el Metrel ES Manager El editor de Auto Sequences® es una parte del software Metrel ES Manager. En el editor de Auto Sequences®, se pueden preprogramar y organizar en grupos las Auto Sequences®, antes de cargarlas en el instrumento.
  • Página 222: Gestión De Grupos De Auto Sequences

    MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager Una Auto Sequence® empieza por Nombre, Descripción e Imagen, seguido por el primer paso (Cabecera), uno o más pasos de medición y termina con el último paso (resultado).
  • Página 223 MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager Las opciones de operación para los grupos de Auto Sequences® están disponibles en la barra de menú en la parte superior del editor de áreas de trabajo de Auto Sequences®. Opciones de operación con archivos: Abre un archivo (grupo de Auto Sequences®).
  • Página 224 MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager Auto Sequences®: Copiar en el portapapeles Carpeta: Copiar al portapapeles, incluyendo subcarpetas y Auto Sequences Auto Sequences®: Pegarlo en la ubicación seleccionada Carpeta: Pegarlo en la ubicación seleccionada Auto Sequences®: Crea acceso directo a la Auto Sequence®...
  • Página 225: Nombre De Auto Sequence ® , Descripción Y Edición De Imagen

    MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager ® , descripción y edición de F.3 Nombre de auto Sequence imagen Cuando se selecciona la función de edición en Auto Sequence®, el menú de edición aparece como en la Figura F.6 Las opciones son: Nombre: Editar o cambiar el nombre de la Auto Sequence®.
  • Página 226: Elementos De Una Auto Sequence

    MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager Figura F.7: Ejemplo de resultado de búsqueda dentro de grupo Auto Sequence® F.5 Elementos de una Auto Sequence® F.5.1 Pasos de una Auto Sequence® Hay tres clases de pasos de Auto Sequence®. Cabecera El paso de la cabecera está...
  • Página 227: Pruebas Individuales

    MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager F.5.2 Pruebas individuales Las pruebas individuales son las mismas que en el menú de medición del Metrel ES Manager. Pueden establecerse los límites y parámetros de las mediciones. No se puede establecer los resultados y subresultados.
  • Página 228: Descripción De Los Comandos De Flujo

    MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager funciones) activada) Haga clic derecho sobre el paso de medición seleccionado / comando de flujo Copiar – pegar antes Un paso de medición / comando de flujo puede copiarse y pegarse antes de la ubicación seleccionada en la misma o en otra Auto Sequence®.
  • Página 229 MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager El pitido ocurre justo después de la medición de la prueba individual. Parámetros Estado On – activa el modo de zumbador Off – desactiva el modo de zumbador Operaciones tras una prueba Este comando de flujo controla el proceso de la Auto Sequence®...
  • Página 230: Programación De Inspecciones Personalizados

    MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager F.8 Programación de inspecciones personalizados Pueden programarse un conjunto arbitrario de tareas dedicado a inspecciones definidas por el usuario con la aplicación Custom Inspection Editor Tool, accesible desde el espacio de trabajo de Auto Sequences®.
  • Página 231 MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager Salva / guarda el archivo de datos la inspección personalizada abierta en la pestaña activa. Se abre el menú para navegar a la ubicación de la carpeta y editar el nombre del archivo.
  • Página 232 MI 3155 EurotestXD Apéndice F – Programación de Auto Sequences® en ES Manager Procedimiento de adición de una tarea nueva: Posicione el cursor sobre el nombre del elemento de tarea y haga clic derecho para seleccionar el elemento de tarea y abre el menú con opciones: Añadir nueva: se añade una nueva tarea en el nivel superior del árbol...
  • Página 233: Haciendo Una Inspección Personalizada

    F.8.2 Haciendo una inspección personalizada. Las inspecciones personalizadas pueden usarse en Auto Sequences®. La asignación directa de la inspección personalizada a los objetos de estructura del Metrel ES manager no es posible. Después de abrir el archivo creado de datos de una inspección personalizada, se enumeran las inspecciones disponibles en la pestaña de inspecciones personalizadas del área de...

Tabla de contenido