Descargar Imprimir esta página
METREL EurotestPV MI 3108 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EurotestPV MI 3108:

Publicidad

Enlaces rápidos

EurotestPV
MI 3108
Manual de instrucciones
Versión 1.14.11, Código nº. 20 752 086

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para METREL EurotestPV MI 3108

  • Página 1 EurotestPV MI 3108 Manual de instrucciones Versión 1.14.11, Código nº. 20 752 086...
  • Página 2 Este sello en el producto certifica que el equipo cumple con los requisitos de la UE para toda normativa aplicable. Por la presente, Metrel d.o.o. declara que el MI 3108 cumple con todas las directivas de la UE de aplicación. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Página 3 Índice MI 3108 EurotestPV Índice Prólogo ........................6 Consideraciones de seguridad y uso ..............7 Advertencias y observaciones ................7 Pilas y carga ....................12 Normativa aplicada ..................14 Descripción del dispositivo ................. 17 Panel frontal ....................17 Panel de conectores ..................19 Parte trasera ....................
  • Página 4 Índice MI 3108 EurotestPV 5.4.3 Corriente de disparo (RCD I) ................. 54 5.4.4 Autoprueba de RCD ....................54 Impedancia de bucle de fallo y corriente de fallo prevista ....... 58 Impedancia de línea y posible corriente de cortocircuito/Caída de tensión ..60 5.6.1 Impedancia de línea y corriente de cortocircuito prevista ........
  • Página 5 Índice MI 3108 EurotestPV 11.1 Resistencia de aislamiento, resistencia de aislamiento de sistemas fotovoltaicos ......................106 11.2 Continuidad ....................107 11.2.1 Resistencia R BAJA ..................107 11.2.2 Continuidad de Resistencia ................107 11.3 Pruebas de interruptores diferenciales (RCD) ..........107 11.3.1 Datos generales ....................
  • Página 6 1 Prólogo Enhorabuena por la adquisición de este dispositivo Eurotest y sus accesorios, fabricados por METREL. El dispositivo está ha sido diseñado y fabricado en base a la rica y extensa experiencia adquirida a través de muchos años de tratar con equipamiento de prueba de instalaciones eléctricas...
  • Página 7 Con el fin de alcanzar el máximo nivel de seguridad para el usuario mientras lleva a cabo las diversas mediciones y pruebas, Metrel recomienda mantener el equipo en buenas condiciones y sin daños. Cuando use el dispositivo, tenga en cuenta las...
  • Página 8 MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y uso Se incluyen con el dispositivo pilas recargables de NI-MH. Las pilas sólo ❑ deben reemplazarse por otras del mismo tipo, tal y como se especifica en el la etiqueta del compartimiento de las pilas o en este manual. ¡No utilice pilas alcalinas estándar mientras el adaptador de corriente de red está...
  • Página 9 MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y uso Resistencia de aislamiento, resistencia de aislamiento de sistemas fotovoltaicos ¡Las mediciones de resistencia de aislamiento sólo deben realizarse con objetos ❑ sin carga eléctrica! ¡No toque el objeto antes de que esté descargado del todo o durante la ❑...
  • Página 10 MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y uso Funciones de continuidad Si se detecta una tensión mayor a 10 V (C.A. o C.C.) entre los bornes de prueba, ❑ la prueba de resistencia de continuidad no se llevará a cabo. Compense la resistencia de la punta de prueba antes de realizar una medición ❑...
  • Página 11 MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y uso pinza amperimétrica apropiado y el rango de medición adecuados para los valores de corriente esperados. Tenga en cuenta la polaridad de la pinza amperimétrica (la flecha de la pinza ❑ debería estar orientada hacia la carga conectada), de lo contrario el resultado será...
  • Página 12 MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y uso 2.2 Pilas y carga El dispositivo usa seis pilas alcalinas AA o recargables de Ni-MH. El tiempo de uso nominal está determinado para pilas con capacidad nominal de 2100 mAh. La carga de la pila se muestra siempre en la parte izquierda baja de la pantalla.
  • Página 13 ❑ éstas no se han utilizado durante un periodo suficientemente largo (más de 6 meses). En este caso, Metrel recomienda repetir el ciclo de carga y descarga al menos de 2 a 4 veces. Si no observa mejora alguna tras varios ciclos de carga y descarga, debería ❑...
  • Página 14 MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y uso 2.3 Normativa aplicada Los dispositivos Eurotest se fabrican y prueban de acuerdo con las siguientes regulaciones: Compatibilidad electromagnética (EMC) Equipos eléctricos para mediciones, control y uso en laboratorio – EN 61326-1 requisitos EMC – Parte 1: Requisitos generales Equipos eléctricos para mediciones, control y uso en laboratorio –...
  • Página 15 MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y uso Instalaciones eléctricas de edificios Parte 4-41 Protección para la IEC 60364-4-41 seguridad - protección contra descargas eléctricas Normas IEE para el cableado (18ª edición) BS 7671 Instalaciones eléctricas - Directrices de verificación AS/NZS 3017...
  • Página 16 MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y uso Referencia estándar para instalaciones fotovoltaicas Sistemas fotovoltaicos conectados a red - requisitos mínimos para la documentación del sistema, puesta en marcha de pruebas e inspección EN 62446 Matriz fotovoltaica (FV) de silicio cristalino - medición in situ de características I/V EN 61829 Nota sobre las normas IEC y EN:...
  • Página 17 Descripción del dispositivo MI 3108 EurotestPV 3 Descripción del dispositivo 3.1 Panel frontal Figura 3.1: Panel frontal Leyenda: Pantalla de 128 x 64 de matriz de puntos con retroiluminación. 2 ARRIBA Modifica el parámetro seleccionado. 3 ABAJO Inicia la medición 4 PRUEBA También actúa...
  • Página 18 Descripción del dispositivo MI 3108 EurotestPV Almacena los configuración de pinza y solar. 13 LEDs verdes Indican PASA/FALLA de los resultados LEDs rojos...
  • Página 19 Descripción del dispositivo MI 3108 EurotestPV 3.2 Panel de conectores Figura 3.2: Panel de conectores (imagen de MI 3108) Leyenda: Medición de entrada/salida Conector de prueba Toma del cargador Comunicación con el puerto USB (1.1) PC. Conector USB Tapa de protección Entrada de corriente de pinza amperimétrica nº...
  • Página 20 Descripción del dispositivo MI 3108 EurotestPV 3.3 Parte trasera Figura 3.3: Panel posterior Leyenda: Tapa del compartimento de pilas/fusibles Etiqueta informativa del panel trasero Tornillos sujeción para tapa compartimento de pilas/fusibles Figura 3.4: Compartimento de pilas y fusibles Leyenda: Fusible F1 FF 315 mA/1000 V d.c.
  • Página 21 Ljubljanska 77 SI - 1354 Horjul Phase rotation (EN 61557-7) Tel: +386 1 75 58 200 Nominal voltage: 100V 440V / 1 http://www.metrel.si Results: 1.2.3 or 2.1.3 Figura 3.5: Parte inferior Leyenda: Etiqueta informativa de la parte inferior Aperturas para la correa...
  • Página 22 Descripción del dispositivo MI 3108 EurotestPV El dispositivo puede utilizarse incluso teniéndolo dentro de la bolsa de transporte - con el cable de prueba conectado al dispositivo a través de la apertura frontal. 3.5 Conjunto del dispositivo y accesorios 3.5.1 Conjunto estándar MI 3108 Dispositivo ❑...
  • Página 23 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo 4 Empleo del dispositivo 4.1 Pantalla y sonido 4.1.1 Monitor de tensión de borne El monitor de tensión de borne muestra en línea las tensiones en los bornes de prueba e información sobre los bornes de prueba activos en el modo de medición de instalaciones a.c.
  • Página 24 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo muestren. Las condiciones en los bornes de entrada no permiten el inicio de la medición; tenga en cuenta las advertencias y mensajes que se muestren. El RCD se disparó durante la medición (en funciones de RCD). El dispositivo está...
  • Página 25 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo 4.1.6 Pantallas de ayuda AYUDA Abre las pantallas de ayuda. Los menús de ayuda están disponibles en cualquier función. El menú Ayuda contiene diagramas esquemáticos para ilustrar cómo conectar correctamente el instrumento a la instalación eléctrica o al sistema fotovoltaico.
  • Página 26 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo contraste. Sale sin guardar los cambios. 4.2 Selección de funciones Utilice el selector de función para seleccionar la función de prueba/medición dentro de cada modo de prueba. Teclas: Selecciona prueba de selección/función de medición. Selector de función Selecciona la subfunción en la función de medición seleccionada.
  • Página 27 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo 4.3 Menú principal del dispositivo Se puede seleccionar el modo de prueba en el menú principal del dispositivo. Se diferentes opciones dispositivo dentro menú pueden establecer CONFIGURACIÓN. <INSTALACIÓN> Comprobación de instalación de baja ❑ tensión a.c.
  • Página 28 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Teclas: Selecciona la opción apropiada. ARRIBA/ABAJO Introduce la opción seleccionada. PRUEBA Vuelve al menú principal. ESC / Selector de función 4.4.1 Memoria En este menú pueden recuperarse o borrarse datos. Vea el capítulo 8 Manejo de datos para más información.
  • Página 29 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Se pueden establecer la fecha y hora en este menú. Figura 4.7: Configuración de fecha y hora Teclas: Selecciona el campo a modificar. ARRIBA/ABAJO Modifica el campo seleccionado. PRUEBA Confirma la nueva fecha/hora y vuelve. Vuelve al menú...
  • Página 30 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo IEC 60364-4-41 TT ❑ Las opciones difieren en el máximo número de veces de desconexión como se define en IEC/HD 60364-4-41 tabla 41.1. Tiempos de disparo de acuerdo a IEC/HD 60364-4-41 ½I ***) I 2I...
  • Página 31 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Tiempos de disparo según AS/NZS 3017** ½I I 2I 5I Tipo de Nota I [mA] t t t t  10 40 ms 40 ms 40 ms > 10  30 300 mm 40 ms >...
  • Página 32 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo La corriente de cortocircuito (Isc) en el sistema de alimentación es importante para la selección o verificación de interruptores de protección (fusibles, dispositivos de protección contra sobrecorrientes, RCDs). El valor por defecto del factor Isc (ksc) es 1.00. El valor se debe establecer de acuerdo a la regulación nacional.
  • Página 33 EurotestPV En el menú DISPOSITIVOS BLUETOOTH se puede encontrar, seleccionar y emparejar con el instrumento un potenciómetro Metrel por conexión Bluetooth. El potenciómetro Metrel debe haber conectado un adaptador Bluetooth A 1436 inicializado correctamente. Consulte el capítulo Activación de adaptador/es Bluetooth para más detalles.
  • Página 34 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Figura 4.14: Búsqueda y selección de conexión Bluetooth a Potenciómetro Metrel Teclas: ARRIBA/ABAJO Selecciona el dispositivo Bluetooth adecuado. PRUEBA Confirma el dispositivo seleccionado. Vuelve al menú de dispositivos Bluetooth. Selector de función Vuelve al menú principal sin cambios.
  • Página 35 El adaptador Bluetooth A 1436 siempre debe activarse antes del primer uso con ❑ el instrumento EurotestPV o el potenciómetro Metrel. Si el adaptador fue inicializado por otro instrumento Metrel, probablemente no ❑ funcionará correctamente cuando vuelva a trabajar con el instrumento anterior.
  • Página 36 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Vuelve al menú de configuración. Selector de función Vuelve al menú principal sin cambios. Advertencia: ¡Perderá las opciones modificadas si utiliza está opción! ❑ Si se retiran las pilas durante más de 1 minuto las opciones modificadas se ❑...
  • Página 37 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo ARMÓNICOS ENERGÍA I: 40A, U: 260A SOLAR: Sin límite ISO FV Uprueba = 500 V ENV.: Medido Medido INVERSOR AC/DC Nota: Se puede restablecer la configuración inicial (reseteo del dispositivo) si se pulsa ❑ la tecla TAB mientras el dispositivo está...
  • Página 38 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Nota: Se debe tener en cuenta el rango del instrumento de medición. El rango de ❑ medición de la pinza amperimétrica puede ser superior al del instrumento. 4.4.10 Sincronización (Unidad de control remoto FV A 1378) El objetivo principal de la sincronización es: para obtener valores correctos de temperatura e irradiancia para el cálculo de los resultados de medición STC.
  • Página 39 La base de datos también se puede crear en el PC o dispositivo móvil y luego ❑ enviarse al instrumento. PCSW EurolinkPRO, Metrel ES Manager y algunas aplicaciones de Android soportan esta función. Figura 4.21: Menú de configuración del módulo fotovoltaico Parámetros del módulo fotovoltaico:...
  • Página 40 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Potencia nominal del módulo fotovoltaico Pmax 1 W ..2000 W Tensión en el punto de máxima potencia Umpp 1,0 V... 999V Corriente punto máxima Impp 0,01 A 15,0 A potencia Tensión de circuito abierto del módulo 1,0 V...
  • Página 41 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Figura 4.22: Establecer el nombre del tipo del módulo fotovoltaico Teclas:  / Selecciona un caracter. PRUEBA Selecciona el siguiente caracter. Confirma el nuevo nombre y lo almacena en la memoria. A continuación, vuelve al menú Configuración del módulo. Borra la última letra.
  • Página 42 MI 3108 EurotestPV Empleo del dispositivo Límite para la advertencia de irradiancia inestable [Desactivado, 1 % – Advert. Irr 20 %] Límite para la advertencia de la Uoc incorrecta [Desactivado, 5 % – 50 Advert. Uoc Selección de parámetros de prueba fotovoltaica Teclas: Selecciona la opción apropiada.
  • Página 43 Mediciones – Instalaciones TB a.c. MI 3108 EurotestPV 5 Mediciones – Instalaciones TB a.c. 5.1 Tensión, frecuencia y secuencia de fase La medición de tensión y frecuencia siempre está activa en el monitor de tensión de borne. En el menú especial TENSIÓN TRMS se puede guardar la tensión, frecuencia e información sobre conexiones trifásicas detectadas.
  • Página 44 Mediciones – Instalaciones TB a.c. MI 3108 EurotestPV Figura 5.3: Conexión del plug commander y una punta de prueba de tres cables en un sistema monofásico Procedimiento de medición de tensión Seleccione la función TENSIÓN TRMS usando las teclas de selección. ❑...
  • Página 45 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV 5.2 Resistencia de aislamiento La mediciones de resistencia de aislamiento se llevan a cabo para poder evitar el riesgo de descarga eléctrica mediante el aislamiento. Los usos típicos son: Resistencia de aislamiento entre los conductores de instalación, ❑...
  • Página 46 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Procedimiento de medición de resistencia de aislamiento Seleccione la función usando las teclas de selección. R ISO ❑ Establezca la tensión de prueba requerida. ❑ Active y establezca el valor del límite (opcional). ❑...
  • Página 47 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV 5.3 Resistencia de conexión a tierra y conexión equipotencial Las mediciones de resistencia se llevan a cabo para poder asegurarse de que las medidas de protección contra de descarga eléctrica mediante conexiones o puentes a tierra sean efectivas.
  • Página 48 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Figura 5.9: Conexión de una punta de prueba de tres cables y cable de extensión opcional Procedimiento de medida de R BAJAΩ Seleccione la función de continuidad usando las teclas de selección. ❑...
  • Página 49 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Figura 5.11: Aplicaciones de la punta commander y la punta de prueba de tres cables Procedimiento de medición de resistencia continua Seleccione la función de continuidad usando las teclas de selección. ❑ Seleccione la subfunción CONTINUIDAD.
  • Página 50 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Circuitos para compensar la resistencia de puntas de prueba Figura 5.13: Puntas de prueba en cortocircuito Procedimiento de compensación de las puntas de prueba Seleccione la función R BAJAΩ o CONTINUIDAD. ❑ Conecte la punta de prueba al dispositivo y cortocircuite las puntas una con la ❑...
  • Página 51 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV 5.4 Pruebas de RCDs Se requieren varias pruebas y mediciones para la verificación de RCDs en instalaciones protegidas por RCDs. La mediciones están basadas en la norma EN 61557-6. Se pueden realizar las siguientes mediciones y pruebas (subfunciones): Tensión de contacto, ❑...
  • Página 52 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Figura 5.17: Conexión de la punta commander y la punta de prueba de tres cables 5.4.1 Tensión de contacto (RCD Uc) Una corriente fluyendo hacia el borne PE (tierra) causa una caída de tensión en la resistencia de tierra, esto es, la diferencia de tensión entre el circuito equipotencial PE y tierra.
  • Página 53 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV  Tabla 5.1: Relación entre Uc e I La resistencia de bucle es indicativa y calculada del resultado UC (sin factores proporcionales adicionales) de acuerdo a: Figura 5.18: Ejemplo de resultados de mediciones de tensión de contacto Resultados mostrados: Uc ..
  • Página 54 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV 5.4.3 Corriente de disparo (RCD I) Es una corriente residual que aumenta continuamente pensada para probar el umbral de sensibilidad a partir del cual se disparará el RCD. El dispositivo incrementa la corriente de prueba en pequeños pasos a través del rango apropia, como se muestra a continuación: Rango de pendiente...
  • Página 55 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Tecla adicional: AYUDA/PANTALLA Alterna entre la parte superior e inferior del campo de resultados. Procedimiento de autoprueba de RCD Pasos de autoprueba de RCD Notas Seleccione la función usando las teclas de selección. ❑...
  • Página 56 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Paso 7 Paso 8 Figura 5.21: Cada paso en autoprueba de RCD Parto superior Parte inferior Figura 5.22: Dos partes del campo de resultados en autoprueba de RCD Resultados mostrados: , 0º) x1 ..
  • Página 57 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV x½ ..tiempo de disparo de paso 6 (I =½I , 180º) I ..corriente de disparo de paso 7 (0º) I ..corriente de disparo de paso 8 (180º) Uc ..Tensión de contacto para I nominal Notas: La secuencia de autoprueba se interrumpe inmediatamente si se detecta...
  • Página 58 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV 5.5 Impedancia de bucle de fallo y corriente de fallo prevista El bucle de fallo es un bucle que consiste de red de alimentación, cableado de línea y vía de tierra (PE) a la red de alimentación. El dispositivo mide la impedancia del bucle y calcula la corriente de cortocircuito.
  • Página 59 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Procedimiento de medición de impedancia de bucle de fallo Seleccione la función usando las teclas de selección y /. ZBUCLE Zs rcd ❑ Seleccione los parámetros de prueba (opcional). ❑ Conecte el cable de prueba al instrumento. ❑...
  • Página 60 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV 5.6 Impedancia línea posible corriente cortocircuito/Caída de tensión La impedancia de línea se mida en un bucle compuesto de una fuente de tensión de red y cableado de línea. La impedancia de línea está cubierta por los requisitos de la norma EN 61557-3.
  • Página 61 Mediciones –Instalaciones TB a.c. MI 3108 EurotestPV 5.6.1 Impedancia de línea y corriente de cortocircuito prevista Circuitos para medir la impedancia de línea Figura 5.28: Medición de impedancia de línea fase-neutro y fase-fase - conexión de la punta commander y la punta de prueba de tres cables Procedimiento de medición de impedancia de línea Seleccione la función Zlínea.
  • Página 62 Mediciones –Instalaciones TB a.c. MI 3108 EurotestPV Un ..Nominal L-N o L1-L2 Tensión (vea la tabla a continuación), ksc ..Factor de corrección para Isc (vea capítulo 4.5.5). Rango de tensión de entrada (L-N o L1-L2) (93 V  U ...
  • Página 63 Mediciones –Instalaciones TB a.c. MI 3108 EurotestPV Conecte la punta de prueba o el plug commander al dispositivo. ❑ Conecte las puntas de prueba a los cables PE (tierra) (vea la figura 5.30). ❑ Pulse el botón PRUEBA otra vez para realizar la medición. ❑...
  • Página 64 Mediciones –Instalaciones TB a.c. MI 3108 EurotestPV Fluctuaciones grandes de la tensión de red pueden influir en los resultados de la ❑ medición (el símbolo de ruido se mostrará en el campo de mensajes). En este caso, se recomienda repetir las mediciones para comprobar si las lecturas son estables.
  • Página 65 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV 5.7 Resistencia de tierra La resistencia de tierra es una de los parámetros más importantes para la protección contra las descargas eléctricas. Las puestas a tierra, sistemas antirrayos, puestas a tierra locales, etc. se pueden verificar con la prueba de resistencia de tierra. La medición está...
  • Página 66 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Figura 5.34: Resistencia a tierra – medición del sistema de protección contra rayos. Mediciones de resistencia de tierra, procedimiento de medición común Seleccione la función usando las teclas de selección. TIERRA ❑ Active y establezca el valor del límite (opcional).
  • Página 67 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV 5.8 Prueba del borne PE (conexión a tierra) Puede suceder que se aplique tensión peligrosa al cable de PE o a otras partes de metal accesibles. Esta es una situación muy peligrosa dado que el cable de PE y MPEs se consideran que están conectados a tierra.
  • Página 68 Mediciones – a.c. Instalaciones TB MI 3108 EurotestPV Procedimiento de prueba de borne PE Conecte la punta de prueba al dispositivo. ❑ Conecte las puntas de prueba al elemento a probar (vea la figura 5.36 y 5.37). ❑ Pulse la sonda de prueba PE (el botón PRUEBA) durante al menos 1 s. ❑...
  • Página 69 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV 6 Mediciones solares - Sistemas fotovoltaicos Se pueden realizar con el instrumento las siguientes mediciones para la verificación y resolución de problemas de instalaciones fotovoltaicas: Resistencia de aislamiento en sistemas FV. ❑ Prueba de inversor fotovoltaico ❑...
  • Página 70 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Circuitos de prueba para resistencia de aislamiento en sistemas FV. Figura 6.2: Conexiones para mediciones de resistencia de aislamiento en sistemas FV Procedimiento de medición de resistencia de aislamiento Seleccione la subfunción utilizando las teclas de selección y las teclas Roc- ❑...
  • Página 71 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Um........Tensión de prueba – valor real U........Tensión real en las entradas de prueba...
  • Página 72 Para inversores trifásicos, se pueden medir al mismo tiempo señales DC y tres AC en combinación con un potenciómetro Metrel y el instrumento EurotestPV. Durante la medición, el potenciómetro y el instrumento EurotestPV deben conectarse mediante cable serial o enlace Bluetooth. Al final de la medición, los resultados del potenciómetro se envían y se muestran en el instrumento EurotestPV.
  • Página 73 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Conexiones para prueba de inversor fotovoltaico Figura 6.6: Prueba del inversor fotovoltaico - lado DC Figura 6.7: Prueba de inversor fotovoltaico - lado AC Figura 6.8: Prueba de inversor fotovoltaico - lados AC y DC...
  • Página 74 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Figura 6.9: Prueba de inversor fotovoltaico - 3 fases - lado de CA Figura 6.10: Prueba de inversor fotovoltaico – 3 fases - lados AC y DC Procedimiento de prueba del inversor fotovoltaico (con el instrumento EurotestPV) Seleccione la subfunción utilizando las teclas de selección y /.
  • Página 75 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Procedimiento de prueba de inversor FV (con el dispositivo EurotestPV y el potenciómetro Metrel) Nota: La configuración de comunicación del Potenciómetro Metrel debe ser la ❑ siguiente: Fuente = RS232 Velocidad en baudios = 9600 Seleccione la subfunción...
  • Página 76 Para obtener más información sobre la medición y configuración del ❑ potenciómetro Metrel, consulte el manual de instrucciones del potenciómetro Metrel. Póngase en contacto con Metrel o su distribuidor para obtener información detallada sobre qué potenciómetros Metrel son adecuados para esta medición.
  • Página 77 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV tensión de entrada se muestra para verificar la conexión correcta antes de llevar a cabo la prueba. Figura 6.14: Pantallas de inicio de prueba de módulos fotovoltaicos Conexiones para paneles fotovoltaicos Figura 6.15: Prueba de panel FV Procedimiento de prueba de paneles fotovoltaicos Seleccione la subfunción utilizando las teclas de selección.
  • Página 78 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Columna STC U....tensión de salida calculada del panel en STC I ....corriente de salida calculada del panel en STC P ....potencia de salida calculada del panel en STC Pstc..potencia de salida medida del panel en STC Pmax..
  • Página 79 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Parámetros de prueba para la medición/ajuste de parámetros ambientales ENTRADA Introducción de datos ambientales [ MEDID., MANUAL]...
  • Página 80 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Conexiones para la medición de parámetros ambientales Figura 6.18: Medición de parámetros ambientales Procedimiento de medición de parámetros ambientales Seleccione la función y la subfunción ENV. MEDID. utilizando las teclas de ❑ selección y /.
  • Página 81 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Confirma el valor establecido del parámetro.  / Selecciona el parámetro de entorno. Selecciona el valor del parámetro. Salga del menú ambiental y seleccione Medición fotovoltaica. Selector función Figura 6. 20: Ejemplo de resultados introducidos manualmente Resultados mostrados para los parámetros ambientales: Irr.....
  • Página 82 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Conexión para la prueba Uoc/Isc Figura 6.22: Prueba Uoc/Isc Procedimiento de prueba Uoc/Isc Seleccione la subfunción utilizando las teclas de selección y las Uoc/Isc ❑ teclas/. Conecte la sonda de seguridad fotovoltaica, sonda y sensores (opcional) de ❑...
  • Página 83 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Notas: Antes de comenzar las mediciones fotovoltaicas, se deben verificar los ❑ configuración del tipo de módulo fotovoltaico y los parámetros de prueba fotovoltaicos. Para el cálculo de los resultados STC, deben medirse o introducirse ❑...
  • Página 84 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Figura 6.25: prueba de la curva I/V Procedimiento de prueba de curva I/V Seleccione la subfunción utilizando las teclas de selección y /. ❑ Compruebe o establezca los parámetros de prueba y límites del módulo FV ❑...
  • Página 85 Mediciones solares – Sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV combinación con la unidad remota FV A 1378, el instrumento permite almacenar las temperaturas medidas de la celda 0 min, 5 min, 10 min y 15 minutos antes de las pruebas fotovoltaicas (medición de curva I/V, prueba Uoc/ISC, prueba de panel fotovoltaico).
  • Página 86 Mediciones - Potencia y energía MI 3108 EurotestPV 7 Mediciones - Potencia y Energía Se pueden realizar con el instrumento EurotestPV mediciones y pruebas de potencia monofásicas (subfunciones) . Características principales: Medición de parámetros de potencia estándar, ❑ Análisis de armónicos de tensión y corriente, ❑...
  • Página 87 Mediciones - Potencia y energía MI 3108 EurotestPV Procedimiento de prueba de potencia Seleccione la subfunción utilizando las teclas de selección y /. POTENCIA ❑ Conecte las puntas de prueba de tensión y pinza amperimétrica al instrumento. ❑ Conecte las puntas de prueba de tensión y la pinza amperimétrica al elemento a ❑...
  • Página 88 Mediciones - Potencia y energía MI 3108 EurotestPV Procedimiento de medición de armónicos Seleccione la subfunción ARMÓNICOS usando las teclas de selección y /. ❑ Conecte las puntas de prueba de tensión y la pinza amperimétrica al ❑ instrumento. Conecte las puntas de prueba de tensión y la pinza amperimétrica al elemento a ❑...
  • Página 89 Mediciones - Potencia y energía MI 3108 EurotestPV Conexión para medición de osciloscopio (Vea la figura 7.2) Procedimiento de medición de osciloscopio Seleccione la función usando las teclas de selección. OSCILOSCOPIO ❑ Conecte las puntas de prueba de tensión y la pinza amperimétrica al ❑...
  • Página 90 Mediciones - Potencia y energía MI 3108 EurotestPV Conexión para medición de corriente Figura 7.9: Mediciones de corriente de fuga y carga Procedimiento de medición de corriente Seleccione la función usando las teclas de selección. CORRIENTE ❑ Seleccione el canal de entrada (opcional). ❑...
  • Página 91 Mediciones - Potencia y energía MI 3108 EurotestPV Ajustes y parámetros para la medición de energía Corriente TRMS máxima esperada durante la medición [ I /10, rango rango /100] rango Tensión TRMS máxima prevista durante la medición [260 V, 500 V] Conexión para las mediciones de energía (Vea la figura 7.2) Procedimiento de medición de energía...
  • Página 92 Los nombres personalizados de los elementos de la estructura de datos se ❑ pueden cargar desde EurolinkPRO o Metrel ES Manager PCSW. Navegación simple de estructura y resultados. ❑ Informes de prueba se pueden crear con ninguna o pocas modificaciones ❑...
  • Página 93 MI 3108 EurotestPV Manejo de datos Campo de estructura de datos Menú de operación de la memoria Campo de estructura de datos 1er nivel: ❑ OBJETO: Nombre de posición por defecto (objeto y su número sucesivo). 004: Nº del elemento seleccionado. 2º...
  • Página 94 MI 3108 EurotestPV Manejo de datos 8.3 Almacenamiento de resultados de pruebas Una vez completada una prueba, los resultados y parámetros están listos para ser se muestra en el campo de información). Guarde los guardados (el icono resultados presionando la tecla MEM Figura 8.2: Menú...
  • Página 95 MI 3108 EurotestPV Manejo de datos 8.4 Recuperación de resultados de prueba Pulse la tecla MEM en el menú principal de función cuando no haya ningún resultado disponible para guardar o seleccione MEMORIA en el menú de CONFIGURACIÓN. Figura 8.3: Menú de recuperación - campo Figura 8.4: Menú...
  • Página 96 MI 3108 EurotestPV Manejo de datos 8.5 Eliminar datos guardados 8.5.1 Eliminar el contenido de la memoria completo Seleccione Eliminar toda la memoria en el menú de MEMORIA. Se mostrará una advertencia. Figura 8.6: Borrar toda la memoria Teclas en el menú de borrar toda la memoria Confirma la eliminación del contenido completo de la PRUEBA memoria (debe seleccionarse SÍ...
  • Página 97 MI 3108 EurotestPV Manejo de datos Selector Vuelve al menú principal de la función. función Vuelve al menú de memoria. Entra en la caja de diálogo para borrar todas las mediciones en PRUEBA la posición selecciona y sus subposiciones. Teclas en el dialogo de confirmación para borrar los resultados en la posición seleccionada: Borra todos los resultados en la posición seleccionada.
  • Página 98 “Objecto”, “Bloque”, “Fusible” y “Conexión”. En el paquete PCSW Eurolink-PRO, o Metrel ES Manager, los nombre por defecto pueden cambiarse con nombres personalizados que correspondan a la instalación a prueba. Revise la ayuda del PCSW Eurolink-PRO o Metrel ES Manager para más información para como cargar nombres personalizados al dispositivo.
  • Página 99 RFID) será aceptada por el dispositivo. Si la lectura del código de barras o RFID tiene éxito, se oirá una confirmación de dos pitidos. Nota: Utilice únicamente lectores de código de barras o RFID de METREL o un ❑ distribuidor autorizado.
  • Página 100 El programa EurolinkPRO funciona con Windows XP, Windows Vista, Windows 7 y Windows 10. Lea el fichero README_EuroLink.txt en el CD para instrucciones sobre como instalar y ejecutar el programa. Metrel ES Manager es un software para PC que se ejecuta en Windows 10 y Windows Notas:...
  • Página 101 Algunas aplicaciones Android realizan la configuración automáticamente de la ❑ conexión Bluetooth. Si es posible, es mejor utilizar esta opción. Esta opción está soportada por la aplicaciones de Metrel para Android. Si esta opción no está soportada por la aplicación Android seleccionada, ❑...
  • Página 102 MI 3108 EurotestPV Manejo de datos debe activarse como se describe en el capítulo 4.4.7Comunicación. La configuración del menú Comunicación del instrumento (consulte el capítulo ❑ 4.4.7 Comunicación) debe ser la siguiente: PUERTO COM: ADAPTADOR BT DISPOSITIVOS BLUETOOTH PowerQ El instrumento EurotestPV y el potenciómetro están listos para comunicarse. ❑...
  • Página 103 Actualización del dispositivo MI 3108 EurotestPV 9 Actualización del dispositivo El dispositivo puede ser actualizado desde un PC a través de un puerto de comunicación RS232. Esto permites mantener el dispositivo actualizado incluso si cambian las normas o regulaciones. La actualización puede llevarse a cabo con la ayuda de un software de actualización especial y el cable de comunicación como se muestra en la figura 8.14.
  • Página 104 MI 3108 EurotestPV Mantenimiento Mantenimiento La apertura del dispositivo EurotestPV no está permitida para personas no autorizadas. No hay componentes que puedan ser reemplazados por el usuario dentro del dispositivo, con la excepción de las pilas y fusibles bajo la tapa trasera. 10.1 Reemplazo de fusibles Hay un fusible bajo la parte trasera del dispositivo EurotestPV.
  • Página 105 MI 3108 EurotestPV Mantenimiento 10.4 Reparación Para reparaciones bajo o fuera del periodo de garantía, por favor, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 106 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV Especificaciones técnicas 11.1 Resistencia de aislamiento, resistencia de aislamiento de sistemas fotovoltaicos Resistencia de aislamiento (tensiones nominales 50 V , 100 V y 250 V Rango de medición de acuerdo a EN 61557 es 0,15 M 199,9 M. Precisión Rango de medición (M) Resolución (M)
  • Página 107 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 11.2 Continuidad 11.2.1 Resistencia R BAJA Rango de medición de acuerdo a EN 61557 es 0,16  1999 M. Precisión Rango de medición R () Resolución () 0,00  19,99 (3 % de lectura + 3 0.01 dígitos) 20,0 ...
  • Página 108 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV ✓ ✓ ✓ 1000 1000 1410 × 2500 × × 250 175 250 ✓ ✓ 1000 1410 × 2000 × × × × × × 1000 500 350 500 ✓ ............aplicable × ..............no aplicable tipo AC.
  • Página 109 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 0,1I 0.2IN 2.2IN (punta A, IN<30 0,05I 0,1I 0,2IN 2,2I (tipo B) 0,05I...
  • Página 110 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV Tiempo de disparo Rango de medición (ms) Resolución (ms) Precisión 0,0  300,0 3 ms Tensión de contacto Rango de medición Resolución (V) Precisión 0,0  19,9 (-0 %/+15 %) de lectura  10 dígitos 20,0 ...
  • Página 111 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 1,00 k  9,99 k La precisión puede verse afectada en caso de mucho ruido en la tensión de red. Corriente de fallo prevista (valor calculado) Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión 0,00  9,99 0.01 10,0 ...
  • Página 112 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV *Vea capítulo5.6.2 Caída de tensión para más información sobre el cálculo del resultado de la caída de tensión. 11.6 Resistencia de tierra Rango de medición de acuerdo a EN 61557-5 es 0.20  1999 . Precisión Rango de medición () Resolución ()
  • Página 113 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV (Hz) 0,00  9,99 0,01 (0.2 % de lectura + 1 dígitos) 10,0  499,9 Rango de tensión nominal ....10 V  550 V 11.7.4 Monitor de tensión de borne en línea Rango de medición (V) Resolución (V) Precisión 10 ...
  • Página 114 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV * Se da la precisión en condiciones de funcionamiento del instrumento y de la pinza amperimétrica. ** Pinzas personalizadas...
  • Página 115 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 11.9 Pruebas de potencia Características de la medición Símbolos de Clase según Rango de medición funciones CEI 61557-12 5 % ÷ 100% I 5 % ÷ 100% I 5 % ÷ 100% I - 1 ÷ 1 40 Hz ÷...
  • Página 116 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 11.10 Pruebas FV 11.10.1 Exactitud de los datos STC La precisión de los valores STC se basa en la precisión de las cantidades eléctricas medidas, la precisión de los parámetros ambientales y los parámetros introducidos del módulo fotovoltaico.
  • Página 117 Para medir el rango, la resolución y la precisión de las potencias de AC trifásicas ❑ (Pt, P1, P2 y P3) en las subfunciones del inversor AC3 y AC3/DC, consulte las especificaciones técnicas del potenciómetro Metrel usado. 11.10.3 Curva I-V Tensión DC Rango de medición (V)
  • Página 118 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 11.10.5 Parámetros ambientales Irradiancia solar Sonda A 1399 Rango de medición Resolución (W/m Precisión (W/m 300  999 (5 % de lectura + 5 dígitos) 1000  1999 5 % de lectura Principio de medición Piranómetro Condiciones de operación: Rango de temperatura de trabajo ..
  • Página 119 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 11.11 Datos generales Tensión de alimentación ....9 V (61.5 V pila o pila, tamaño AA) Funcionamiento ........ típ. 20 h Tensión de entrada de toma del cargado 12 V, 10 V Corriente de entrada de toma del cargado 400 mA max.
  • Página 120 Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV medido + 1 dígito, a menos que se especifique otro en el manual para una función en particular...
  • Página 121 Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV Apéndice A – Tabla de fusibles A.1 Tabla de fusibles – IPSC Tipo de fusible NV Tiempo de desconexión [s] Normal izado 35 m 40 m 70 m corrien Min. corriente de cortocircuito posible (A) 32,5 31,8 27,1...
  • Página 122 Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV Tipo de fusible gG Tiempo de desconexión [s] Normal izado 35 m 40 m 70 m corrien Min. corriente de cortocircuito posible (A) 32,5 31,8 27,1 22,3 18,7 15,9 65,6 64,2 55,3 46,4 38,8...
  • Página 123 Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV Tipo de fusible B Tiempo de desconexión [s] Normalizado corriente 35 m 40 m 70 m Min. corriente de cortocircuito posible (A) Tipo de fusible C Tiempo de desconexión [s] Normal izado 35 m 40 m...
  • Página 124 Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV Tipo de fusible K Tiempo de desconexión [s] Normal izado 35 m 40 m 70 m corrien Min. corriente de cortocircuito posible (A) 22,4 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1120 1500 1500...
  • Página 125 Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1300 2500 2500 2500 2500 2500 2500 1625 Tipo de fusible Tiempo de desconexión [s] Normal izado 35 m 40 m 70 m corrien Min. corriente de cortocircuito posible (A) Tipo de fusible Tiempo de desconexión [s] Normal...
  • Página 126 Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV Tipo de fusible Tiempo de desconexión [s] Normal izado 35 m 40 m 70 m corrien Min. corriente de cortocircuito posible (A) 19,2 19,2 19,2 19,2 19,2 19,2 19,2 14,4...
  • Página 127 Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV A.2 Tabla de fusibles – Impedancias en 230 V a.c. (AS/NZS 3017) Tipo Tipo Tiempo de desconexión [s] Tiempo de desconexión [s] Normalizad Normaliza corriente corriente Impedancia de bucle Impedancia de bucle Tipo Fusible Tiempo de desconexión [s]...
  • Página 128 Apéndice B – Accesorios para mediciones específicas MI 3108 EurotestPV Apéndice B – Accesorios para mediciones especificas La tabla a continuación presenta los accesorios estándar y opcionales requeridos para mediciones específicas. Por favor, vea la lista adjunta de accesorios estándar para su dispositivo o contacte con su distribuidor para más información.
  • Página 129 Apéndice B – Accesorios para mediciones específicas MI 3108 EurotestPV Unidad remota FV (A 1378) ❑ Cable de prueba fusible FV (A 1385) ❑ Pinza amperimétrica CA/CC (A 1391) ❑ Pinza amperimétrica CA (A 1018) ❑ Resistencia Sonda de seguridad FV ❑...
  • Página 130 Apéndice C – Notas relacionadas con algunos países MI 3108 EurotestPV Apéndice C – Notas relacionadas con algunos países Este apéndice C contiene una colección de modificaciones menos relacionadas con requisitos particulares de algunos países. Algunas de estas modificaciones significan que hay características que son diferentes a las de los capítulos principales y otra funciones adicionales.
  • Página 131 Apéndice C – Notas relacionadas con algunos países MI 3108 EurotestPV Sin embargo, la prueba previa de tensión de contacto en el procedimiento de medición también influye en el RCD y necesita un periodo de tiempo para que vuelva al estado de reposo. Hay entonces u retraso de 30 s. antes de realizar de después de las una prueba de disparo para que se recupere el RCD tipo pruebas previas y un tiempo de retraso de 5 s por el mismo motivo para los del...
  • Página 132 Apéndice C – Notas relacionadas con algunos países MI 3108 EurotestPV Se puede establecer el Factor Z en este menú. Figura 0.2: Selección de Factor Z Teclas: ARRIBA/ABAJO Establece el valor Z. PRUEBA Confirma el valor Z. Selector de función Vuelve al menú...
  • Página 133 Apéndice C – Notas relacionadas con algunos países MI 3108 EurotestPV La corriente de fallo prevista I se calcula de la impedancia medida de la siguiente manera: donde: tensión nominal U (vea la tabla a continuación), L-PE factor_escalado ... Factor de corrección para Isc (establecido en 1,00). Rango de tensión de entrada (L-PE) (93 V ...
  • Página 134 Apéndice C – Notas relacionadas con algunos países MI 3108 EurotestPV Rango de tensión de entrada (L-N o L1-L2) (93 V  U  134 V) 110V (185 V  U  266 V) 230V (321 V  U  485 V) 400V...
  • Página 135 Si no utiliza el commander durante un periodo prolongado de tiempo, retire las ❑ pilas del compartimiento. Se pueden usar pilas alcalinas o recargables de Ni-MH (tamaño AA). METREL ❑ recomienda utilizar únicamente pilas recargables con capacidad de 800mAh o más.
  • Página 136 Apéndice D – Commanders MI 3108 EurotestPV Figura 0.2: Parte frontal del Plug commander (A 1314) Figura 0.3: Parte trasera Leyenda: Inicia la medición 1 PRUEBA También actúa como electrodo de conexión a PRUEBA tierra. 2 LED Estado izquierdo RGB LED 3 LED Estado derecho RGB LED LEDs de lámpara (Punta commander)
  • Página 137 Apéndice D – Commanders MI 3108 EurotestPV Indicación de éxito LED verde derecho El commander monitoriza la tensión de entrada LED izquierdo parpadea azul Tensión mayor a 50 V entre los bornes de prueba LED izquierdo naranja Ambos LEDs parpadean rojo Pila baja Ambos LEDs rojos y se Las pilas tiene demasiada poca carga para usar el...
  • Página 138 Apéndice E – Mediciones fotovoltaicas - valores calculados MI 3108 EurotestPV Apéndice E – Mediciones fotovoltaicas - valores calculados Cálculo con U, I (DC, AC) conocidos, configuración de módulos en una cadena (M - módulos en serie, N - módulos en paralelo), parámetros de entorno (Irr, T) y datos suministrados por el fabricante de paneles (U, I (AC, DC), fase, Istc, α, β, γ, Pnom, NOCT, Irr, Irr , Tamb o Tcel)
  • Página 139 Apéndice E - Mediciones fotovoltaicas - valores calculados MI 3108 EurotestPV η Eficiencia del panel (simplificada) Potencia teórica de la cadena en la irradiancia medida Pteo Pnom potencia nominal del panel en STC irradiancia nominal en STC (Irr = 1000 W/m irradiancia medida.
  • Página 140 Apéndice E - Mediciones fotovoltaicas - valores calculados MI 3108 EurotestPV Cálculo de la eficiencia de conversión con comparación de STC y valores medidos corregidos (U, I (AC, DC), fase, Irr stc, Tstc, Pnom, Irr, Tcell, Rs, α, β, , M, N) Panel: U e I medidas se corrigen a condiciones STC: ...
  • Página 141 Apéndice E - Mediciones fotovoltaicas - valores calculados MI 3108 EurotestPV Eficiencia de conversión: 1. Inversor: Mediciones de aislamiento de módulos y cadenas FV El primer método de aislamiento descrito en la norma IEC 62446 da como resultado dos valores: Resistencia de aislamiento entre la salida positiva y la tierra Resistencia de aislamiento entre la salida negativa y la tierra El segundo método descrito en la norma devuelve sólo un valor:...