Resumen de contenidos para Manitowoc National Crane NTC55
Página 1
National Crane NTC55 Manual del operador...
Página 3
• Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa. Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal . • Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones de funciona- miento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su empleador y...
Página 4
ADVERTENCIA Propuesta 65 de California La inhalación de gases de escape del motor diésel lo expondrán a sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. • Siempre ponga en marcha y haga funcionar el motor en una zona bien ventilada.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTENIDO SECCIÓN 1 ..........Introducción Generalidades .
Página 6
CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Trabajo............2-35 Elevación .
Página 7
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTENIDO Interruptor de luces de trabajo ........3-15 Interruptor del limpiacristal del techo .
Página 8
CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Emplazamiento de los estabilizadores ........4-2 Información de seguridad del plumín .
Página 9
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTENIDO SECCIÓN 6 ..... Lista de verificación de mantenimiento Inspección y mantenimiento de la grúa ........6-1 Inspecciones .
Página 10
CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Calibración de sensor de presión del lado de varilla ..... . . 7-17 Calibración del sensor de presión del lado de base .
(HCAS) o un indicador de carga segura con las herramientas adecuadas, repuestos necesarios y (SLI); Manitowoc se refiere a estos sistemas como un limita- personal de servicio capacitado para darle mantenimiento y dor de capacidad nominal (RCL) en sus manuales del opera- servicio adecuados a su grúa.
Página 12
INTRODUCCIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 8800-1 FIGURA 1-1 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 13
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 INTRODUCCIÓN FIGURA 1-2 7449-1 7449-2 7765 Artículo Componente Controles de la grúa (dentro de la cabina) Cabina RCL, pantalla (dentro de la cabina) Carrete del limitador de capacidad nominal (RCL) 7450 Pluma Punta de pluma Artículo Componente Apoyo de la pluma...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Propietario nuevo www.manitowoccranes.com/en/services/crane-care/service- and-tech-support/Change-of-Ownership-Form y complete el Si usted es el nuevo propietario de una grúa Manitowoc, formulario. regístrela en Manitowoc Crane Care de manera que podamos contactarlo si surge la necesidad. Visite: https:// AVISO AL PROPIETARIO/USUARIO Informe INMEDIATAMENTE todos los accidentes, fallas y daños del equipo a su...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIÓN 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDO DE LA SECCIÓN Mensajes de seguridad ..... 2-1 Transporte de personas .
Si el distribuidor no está disponible inmediatamente, comu- níquese directamente con el departamento de seguridad de productos de Manitowoc en la dirección indicada más abajo. PRECAUCIÓN La grúa no se debe devolver a servicio hasta que se haya Sin el símbolo de aviso de seguridad, identifica los...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN PARA EL OPERADOR REQUISITOS DEL OPERADOR Debe leer y entender este Manual del operador y la tabla de Una persona calificada es aquella que por motivo de sus carga antes de usar su grúa nueva. También debe ver y conocimientos, capacitación y experiencia está...
Debe seguir las instrucciones de los manuales que proporciona Sistemas limitadores de capacidad nominal Manitowoc y que son específicos para cada grúa, así como (RCL) (si los tiene) los manuales para el equipo auxiliar. Si un elemento auxiliar no funciona correctamente, el usuario o el propietario de la Su grúa puede estar provista de un sistema RCL, el cual...
(HCAS), un indicador de carga segura (SLI), riesgo de contacto entre bloques. Este sistema no sustituye o una EKS5; Manitowoc se refiere a estos sistemas como un el conocimiento y competencia del operador. limitador de capacidad nominal (RCL) en sus manuales del operador y de servicio.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 ESTABILIDAD DE LA GRÚA/RESISTENCIA ESTRUCTURAL Para evitar la muerte o lesiones graves, asegúrese de que la grúa esté sobre una superficie firme con una carga y confi- guración dentro de la capacidad mostrada en la tabla de carga y las notas de la grúa.
Las fuerzas del viento pueden ejercer cargas dinámicas cargas con un cable largo puede crear una condición inesta- extremas. Manitowoc recomienda que no se eleve una ble y la posibilidad de fallas estructurales de la pluma. carga si el viento puede ocasionar una pérdida de control al manejarla.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Tabla 2-1 Escala de viento de Beaufort Velocidad máxima del viento Número Indicador visible Descripción km/h millas/h Beaufort Efectos del viento según se observa en la tierra Cero (0) Poco viento Hay poco viento, el humo asciende verticalmente El desplazamiento del humo indica la dirección del viento.
Página 23
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Método simplificado para determinar la velocidad máxima de viento permitida Determinar la ráfaga de 0.14 V(z) = [(z/10) + 0.4]v [m/s] 3 segundos la velocidad del 0.14 V(z) = [(z/33) + 0.4]v [millas/h] viento en la punta de pluma, V(z) 13.4 m/s <...
Página 24
Z de la punta de pluma, entonces: ráfagas de viento sea mayor que 13.4 m/s (30 millas/h) para Métrico, con Z [m] y V [m/s] ayudar a controlar el movimiento de la carga. Manitowoc 0.14 V(z) = [(Z/10) + 0.4] x V...
Página 25
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cálculo del área de viento proyectada (Ap) Viento Viento = 8 m = 24 m 25 pies 25 pies Viento Viento 10 pies 3 pies = 75 pies = 250 pies 10 pies 8384--1 3 pies...
Página 26
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Tabla 2-2 Coeficiente de arrastre del viento Velocidad máxima de viento permitida Si el área de resistencia al viento de la carga, Awr , es (carga) Forma mayor que el área de resistencia al viento permitida , la relación puede usarse para determinar una (permitida) 1.1 a 2.0...
Página 27
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ejemplo de tabla de carga nominal — Métrico 8383--1 FIGURA 2-3 NATIONAL CRANE 2-13 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 28
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Tabla 2-4 Ejemplo: Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 13.4 m/s, métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión almacenada) Para una velocidad de viento V(z) (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z) >...
Página 29
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta carga de capacidad reducida tiene un área de resisten- NOTA: Si el coeficiente de arrastre del viento exacto es cia al viento de: desconocido, debe suponerse un valor de 2.4. •...
Página 30
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Conclusión: Esta carga NO puede elevarse a velocidades Consulte los Límites de elevación a velocidad de viento V(z) > 13.4 m/s y ≤ 20.1 m/s indicados anteriormente. Com- de viento de 13.4 m/s, pero puede elevarse a una velocidad de viento menor, calculada de la siguiente manera: parando la carga y el área de resistencia al viento con los 26.22...
Página 31
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ejemplo de tabla de carga nominal — No métrico 8382--1 FIGURA 2-4 NATIONAL CRANE 2-17 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 32
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Tabla 2-6 Ejemplo: Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 30 millas/h, no métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión almacenada) Para una velocidad de viento (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z) >...
Página 33
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta carga de capacidad reducida tiene un área de resisten- el área de resistencia del viento para la carga puede esti- cia al viento de: marse como = 0.0059 x 20 160 = 119 pies = Ap x Cd = 45 x 2.4 = 108 pies (permitida) (carga)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 En la Tabla 2-7, la velocidad máxima de viento permitida a Si se va a utilizar la extensión de la pluma o la punta auxiliar una relación de 1.45 (redondeada al siguiente valor más alto de la pluma, cerciórese que el cable eléctrico y el peso del en la tabla de 1.6) es 23.7 millas/h.
SAE y con los criterios de mente la carga con el cable del malacate y retraiga o eleve la Manitowoc es una condición de carga en donde el momento pluma para disminuir el radio de la carga. Nunca baje ni de carga que actúa para volcar la grúa es igual al momento...
La instalación y extracción de pilotes son aplicaciones apro- brarse sobre la punta de pluma auxiliar enhebrada para badas por Manitowoc, siempre que todo el equipo se utilice una sección de cable. cumpliendo con las pautas establecidas por la fábrica. Los siguientes requisitos de funcionamiento deben ser utilizados •...
¡Riesgo de electrocución! • Todos los ganchos de elevación deben estar equipados Las grúas Manitowoc no están equipadas con todas las con un pestillo de trabado positivo. funciones requeridas para funcionar dentro de los espa- cios libres en la Tabla A de OSHA 29CFR1926.1408 si las Inspección de la grúa...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Si no es posible evitar trabajar a menos de 3 m (10 pies) de Las sacudidas eléctricas pueden ocurrir sin que haya con- cables eléctricos, es imprescindible informar a la empresa tacto directo con la grúa.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Se debe construir una barrera adecuada para impedir física- ción. Los eslabones están limitados en sus capacidades de mente que la grúa y todos los accesorios (incluyendo la elevación, propiedades aislantes y otras características que carga) estén a una distancia no segura de las líneas o el afectan su desempeño.
Después de cualquier contacto con una fuente eléctrica ADVERTENCIA energizada, se debe informar inmediatamente al distribuidor de Manitowoc sobre el incidente y se debe consultar sobre ¡Riesgo de accidentes debido a descargas las inspecciones y reparaciones necesarias. Inspeccione eléctricas! completamente el cable y todos los puntos de contacto de la Conecte la grúa a tierra antes de empezar a trabajar...
OSHA 29CFRI910.180 para el sector industrial general y 29CFRI926.1431 para la construcción. FIGURA 2-5 Se admite el uso de una grúa Manitowoc para el manejo de personas, siempre y cuando se cumpla con lo siguiente: • Se cumplen los requerimientos de los códigos de segu-...
La grúa posee un gancho con cierre y bloqueo que bloquea la abertura del gancho. Los residuos potencialmente dañinos para el medioam- biente que se usan en las grúas Manitowoc incluyen, entre La grúa está equipada con un dispositivo de pre- otros, aceite, combustible, grasa, refrigerante, refrigerante vención del contacto entre bloques en buenas con-...
Manitowoc para recibir la ayuda del caso. dor de la máquina. Cuando realice mantenimiento, debe Se define a una persona calificada como alguien que, tener cuidado para evitar un movimiento entre los pun- debido a sus conocimientos, capacitación y experiencia,...
NOTA: El cable se puede adquirir a través de Manitowoc ADVERTENCIA Crane Care. ¡Se puede causar daños al equipo y/o Efectúe diariamente inspecciones del cable, recordando que...
Página 45
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Un cable que haya estado en contacto con la corriente inspección es determinar si un cable se puede seguir eléctrica o que haya sido empleado como conexión a utilizando en forma segura en la aplicación. Los criterios de inspección, entre los que se incluyen el número y la tierra en un circuito eléctrico (durante trabajos de solda- duras) puede tener hilos fundidos o soldados entre sí...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Cuando esté instalando un cable nuevo: tados que eviten que los cables se enreden si el bloque está apoyado en el suelo con los cables flojos. • Mantenga todas las partes del cuerpo y la ropa lejos de los tambores giratorios de los malacates y de las poleas.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Motor de amarre de gancho, deberá estar apenas tenso, con la holgura adecuada en el tramo entre la línea central de la Llene de combustible la grúa únicamente con el motor apa- polea y el punto de anclaje, y sin entrar en contacto con los gado.
Es peligroso conducir a través de una pendiente, ya Manitowoc Crane Care. que los cambios inesperados de la pendiente pue- No se pare sobre las superficies de la grúa que no sean den ocasionar que la grúa se vuelque.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD de agua y artículos por el estilo) en la grúa. Esta práctica Asegúrese de que todas las personas estén lejos de la grúa impedirá que el personal que está en el suelo sufra aplasta- y que la palanca selectora de sentido de marcha esté...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Accione la grúa lentamente y con cuidado, mirando cuidado- Asegúrese de que el aparejo sea el apropiado antes de ele- samente en el sentido de avance. var la carga. Utilice cables guía en donde sea posible para posicionar y restringir las cargas.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Mire antes de girar su grúa. A pesar de que podría haberse Cerciórese de que todos estén alejados de la grúa y del área verificado la instalación original, tenga en mente que las de trabajo antes de levantar una carga.
Página 52
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 SEÑALES DE MANO COMUNES PARA CONTROLAR LAS MANIOBRAS DE LA GRÚA Cumple con la norma ASME B30.5-2011 BAJE LA CARGA. Con el UTILICE EL CABLE AUXI- ELEVE LA PLUMA. Brazo ELEVE LA CARGA. Con el UTILICE EL MALACATE brazo extendido hacia LIAR (malacate auxiliar).
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EXTENSIÓN DE LA PLUMA Cuando se estacione en una pendiente, aplique el freno de estacionamiento y acuñe las ruedas. Para evitar la posibilidad de lesiones graves o la muerte, En la sección Controles y procedimientos de este manual se siga los procedimientos descritos en este manual para la proveen instrucciones para estacionar y bloquear una grúa elevación, almacenamiento y el empleo de la extensión de la...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Revise los procedimientos de arranque en clima frío descri- aceite en el cilindro. Por ejemplo, un cilindro extendido tos en este manual. a 7.6 m (25 pies) en el cual el aceite se enfría por 15.5°C (60°F) se retraerá...
Estas inspecciones aplican únicamente a sobrecargas de forma aprobada por Manitowoc. hasta el 50 %. Para sobrecargas de 50 % o superiores, se debe parar el funcionamiento de la grúa inmediatamente y INSPECCIÓN DESPUÉS DE UNA...
Página 56
Lleve a cabo las inspecciones descritas en esta publicación para sobrecargas de hasta 50 %. • Pare el funcionamiento de la grúa y póngase en con- tacto con Manitowoc Crane Care inmediatamente en caso de sobrecargas de 50 % o superiores. 2-42 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Inspección de la pluma 8670--2 9, 10 2, 3 9, 10 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 8238--1 NATIONAL CRANE 2-43 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 58
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas Manitowoc. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Poleas, guías de Inspeccione todo en busca de daño.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Inspección de la superestructura 10,9 7920--1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 8238--1 NATIONAL CRANE 2-45 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 60
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas Manitowoc. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindro de elevación Inspeccione en busca de fugas.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Inspección del vehículo Chasis vehículo 8283--3 5, 6 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 8238--1 NATIONAL CRANE 2-47 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 62
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas Manitowoc. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindros de Inspeccione en busca de fugas.
Página 63
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 3 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Generalidades ......3-2 Palanca de control de eje doble (elevación de pluma/malacate principal) .
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Apagado y preparación para el transporte Funcionamiento ......3-29 en carreteras .
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Estados de encendido el funcionamiento del control remoto, encienda el interruptor de alimentación remoto. Consulte Control remoto de la grúa Puesto que la grúa y el chasis del camión tienen llaves de (opcional), página 3-30 para más información sobre el fun- contacto, existe una lógica de interbloqueo para permitir cionamiento del controlador remoto de la grúa.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Freno de estacionamiento Interruptor de arranque en punto muerto/de seguridad El freno del camión deberá estar bien aplicado antes de desocupar la cabina para empezar los trabajos. Si la superfi- El camión deberá...
Página 67
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 7459-16 7448-1 8798-4 8798-5 FIGURA 3-1 National Crane Published 3-26-2018 Control # 646-01...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Artículo Descripción Artículo Descripción Pasador selector de tramo central de Controles de estabilizadores de puesto estabilizador del suelo Cilindro de extensión/retracción de Conjunto de viga de estabilizador largo estabilizadores Conjunto de viga de estabilizador corto Tablero de consola Indicador de nivel...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTROL DE ESTABILIZADORES DE CABINA 8232-5 Artículo Descripción Interruptor selector de vigas de estabilizadores Interruptor selector de gato de estabilizadores Interruptor de extensión Interruptor de retracción Interruptor del estabilizador delantero central (SFO) (si lo tiene) Interruptor de habilitación 8798-4...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Interruptor de habilitación no se puede activar si la grúa está realizando otra función. (Por ejemplo: accionando la pluma). El interruptor de habilitación se encuentra en el tablero de control de estabilizadores de cabina (Figura 3-2) y se usa Interruptor selector de vigas de estabilizadores junto con la preselección de los interruptores selectores de...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Interruptor de parada de emergencia • Cada tablero de control contiene un interruptor de parada de emergencia. Hay un interruptor de parada de emergencia (Figura 3-1 y Interruptor selector de vigas de estabilizadores Figura 3-3) ubicado en cada control de estabilizadores a cada lado del vehículo y en el interior de la cabina en la con- El interruptor selector de vigas de estabilizadores (1,...
Página 72
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 7459-4 Artículo Descripción Interruptor selector de vigas de estabilizadores Interruptor de extender/retraer Interruptor del estabilizador delantero central (SFO) Interruptor selector de gato Interruptor de parada de emergencia Indicador de nivel FIGURA 3-3 3-10 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES DE LA GRÚA 8798-2 8798-1 FIGURA 3-4 Artículo Descripción Artículo Descripción Tablero de control de estabilizadores Conector para diagnóstico Pedal de freno de giro Indicador de nivel de la grúa Pedal de control telescópico de la pluma (opcional) Interruptor de alta/baja de motor del camión Pedal del acelerador...
Página 74
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Artículo Descripción Artículo Descripción Interruptor de encendido Velocidad de ventilador de A/A y calefactor Receptáculo (12 V) 7459-7 7459-22 7459-23 FIGURA 3-5 Artículo Descripción Artículo Descripción Palanca de ajuste deslizante de conjunto de Palanca de control de eje doble —...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Control del freno de giro Artículo Descripción El interruptor de control de freno de giro (32, Figura 3-5) se Botón de bocina de giro ubica en el apoyabrazos izquierdo del asiento y es un inte- Unidad de control de climatización de A/A y rruptor de dos posiciones;...
El RCL será anulado solamente por el tiempo en que los tema eléctrico correspondiente. Comuníquese con interruptores estén en la posición de encendido. Manitowoc Crane Care para obtener el cable de diagnóstico apropiado. Cuando se gira el interruptor a la posición de CONECTADO,...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Presione sin soltar el interruptor en sentido de gama alta o Controles de acondicionador de aire y baja y el motor pasará a velocidad máx. o velocidad mín. calefactor Interruptor de funciones de la grúa El interruptor de función (22, Figura 3-4) permite al operador seleccionar ya sea el calefactor o el acondicionador de aire.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Ajuste de respaldo del asiento correspondiente y una señal de salida de un módulo de con- trol. Cada palanca de control de malacate vibra cuando su Para ajustar el respaldo del asiento, presione la perilla de malacate está...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Empuje la palanca de telescopización (37) hacia adelante de control de climatización ubicada debajo del asiento de la para extender la pluma y tire de ella hacia atrás para retraer cabina.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Refrigerante de calefactor Para tener acceso a la parte trasera de la grúa y a la zona del depósito hidráulico y del malacate de la superestructura, La botella de refrigerante de calefactor (1, Figura 3-10) está inserte la escalerilla (3) en la plataforma del chasis.
Lubricación del manual del operador de su grúa, comunicán- rarse. Informe de todo daño o fuga de inmediato. dose con el distribuidor local de Manitowoc o directamente • El RCL y el sistema de prevención del contacto entre con Manitowoc Crane Care).
Cuando el sistema hidráulico esté caliente, haga funcio- miento y apague el motor inmediatamente y comuní- nar el malacate varias veces sin carga en ambos senti- quese con el distribuidor de Manitowoc. dos y a baja velocidad para cebar todas las líneas •...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO • Utilice el sistema de prevención del contacto entre blo- ques como auxiliar solamente. PELIGRO • Asegúrese de que el cable no esté retorcido ni defor- Si la luz y alarma audible no funcionan y el malacate no mado y que esté...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Almacenamiento y estacionamiento 11. Desconecte las baterías si la máquina estará inactiva por más de 24 horas. 12. Cierre y asegure todas las ventanas, cubiertas y puertas. ADVERTENCIA Grúa desatendida ¡Riesgo de vuelcos! Nunca estacione la grúa cerca de agujeros o en superficies rocosas o muy blandas.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Uso de la tabla de carga raciones de contrapeso para la NTC55. Cada parte contiene una tabla de carga, diagrama de alcance y hoja de datos del La tabla de carga se almacena en un bolsillo en la cabina de malacate.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 ELEVACIÓN DE CARGAS Asegúrese de que la extensión articulada, si hubiera, esté almacenada y asegurada correctamente o que Las pautas generales dadas a continuación describen el pro- haya sido retirada de la grúa. cedimiento correcto de elevar una carga después de haber emplazado la grúa correctamente.
Página 87
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Si la cadena está demasiado tensa, los rebotes 17. Asegúrese de que los neumáticos estén debidamente causados por la carretera harán que el interruptor inflados. del dispositivo de prevención del contacto entre 18.
Página 88
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 FIGURA 3-13 3-26 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 89
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO FIGURA 3-14 National Crane 3-27 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROL REMOTO ESTÁNDAR Cuando el control remoto estándar (1) está en posición almacenada, como se ilustra en la Figura 3-15, el cordón La grúa National Crane modelo NTC55 está equipada con eléctrico del control remoto (3, Figura 3-15) se debe enchu- un control remoto manual estándar, accionado por radio.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento Artículo Descripción Elevación de malacate auxiliar Retracción de estabilizador delantero central En blanco Cambio de frecuencia Parada/apagado El control remoto (Figura 3-17) funciona sólo cuando la grúa está funcionando y el interruptor de “alimentación de la grúa” está...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROL REMOTO DE LA GRÚA (OPCIONAL) 7648 FIGURA 3-18 El control remoto de la grúa opcional (Figura 3-18) permitirá Artículo Descripción el control remoto completo de la grúa. El control remoto Parada de emergencia estándar se inhabilita cuando se utiliza el control remoto opcional de la grúa.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO La pantalla LCD (27, Figura 3-18 y Figura 3-19) se usa para remoto se deja encendido por más de 60 minutos, el control comunicar la intensidad de la señal, el nivel de carga de la se apagará...
Página 94
NBB ACERCA DEL ESTADO DE LOS CONTROLES REMOTOS Indicadores de Pantalla de INFORMACIÓN DE retroalimentación muestra MENSAJE DE CAN DE MANITOWOC (TODAS LAS PANTALLAS) INFORMACIÓN DE MENSAJE DE CAN DE MANITOWOC (TODAS LAS PANTALLAS) Pantalla 6 Pantalla 4 Pantalla 5 LA PANTALLA MUESTRA: Ángulo de la...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONFIGURACIÓN SECCIÓN 4 CONFIGURACIÓN CONTENIDO DE LA SECCIÓN Emplazamiento de estabilizadores ... . 4-1 Fijación del descentramiento ....4-9 Nivelación correcta de la grúa .
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 vuelva a nivelar la grúa siguiendo los procedimientos descri- tos en Emplazamiento de los estabilizadores, página 4-2. NOTA: Para garantizar una indicación precisa siempre, asegúrese que la cabina esté completamente bajada. Ajuste del nivel de burbuja Se debe revisar el nivel de burbuja periódicamente;...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONFIGURACIÓN estabilizador delantero se fija automáticamente a la pre- sión correcta sobre el suelo. PELIGRO 12. Verifique que el RCL haya preseleccionado el modo de Los cuatro estabilizadores deberán estar ya sea completa- posición de estabilizadores correctamente. mente retraídos, en su punto medio o completamente extendidos, y el RCL debe colocarse en la posición INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL...
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Accione la pluma y las funciones de giro muy lenta y cui- NOTA: El cable guía empleado en estos procedimientos dadosamente al usar un plumín ya que la extensión sirve para controlar el movimiento del plumín. puede aumentar el largo de la pluma hasta un 50 %.
Página 99
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONFIGURACIÓN Ubique la posición de almacenamiento de los pasado- 13. Use el gato de alineación (10, Figura 4-3) para alinear el res de fijación (7, Figura 4-3). Si están en los agujeros pasador de fijación inferior izquierdo (7, Figura 4-3). de fijación del plumín o los agujeros de plumín en la caja Quite la manija del gato (8, Figura 4-4) de la escua- de poleas de la pluma, saque los pasadores de la posi-...
Página 100
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Pasador de almacenamiento Escuadra de almacenamiento del plumín Escuadra del gancho Pluma Pasador de giro del plumín Pasadores de fijación derechos Pasadores de fijación izquierdos Plumín Pasador de retención del plumín Gato de alineación FIGURA 4-3 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONFIGURACIÓN FIGURA 4-4 NOTA: El cable del malacate debe pasarse sobre el con- Artículo Descripción junto del mástil y por debajo del rodillo del mástil en todas las configuraciones. Sección de base de la pluma Sección telescópica 1 Procedimiento de almacenamiento Sección telescópica 2...
Página 102
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Saque las pinzas de resorte de los pasadores de fijación izquierdos (7, Figura 4-3 y Figura 4-4) de las orejetas PELIGRO superior e inferior del plumín. Inspeccione visualmente todos los pasadores para Quite el pasador de giro del plumín (5, Figura 4-3) de la asegurar que el plumín esté...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONFIGURACIÓN 15. Instale el pasador de almacenamiento (1, Figura 4-3) Saque el pasador de almacenamiento (1, Figura 4-3) y con una pinza de resorte en la escuadra de almacena- almacénelo en la escuadra del gancho (3); asegúrelo con una pinza de resorte.
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 b. Quite el pasador de bloqueo, dos arandelas y el Extienda y ajuste los estabilizadores. pasador de descentramiento. Gire la pluma sobre la parte trasera del chasis del Eleve y telescopice la pluma lenta y simultánea- camión.
Página 105
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONFIGURACIÓN Mástil Plumín de la pluma Pasador Escuadra de almacenamiento del mástil Pinza de retención Pasador 8277 FIGURA 4-5 National Crane 4-11 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Instalación del peso del dispositivo de ENHEBRADO DE CABLE DE SECCIONES prevención del contacto entre bloques MÚLTIPLES Para impedir que el cable del malacate se salga del peso del El enhebrado de cable de secciones múltiples permite elevar dispositivo de prevención del contacto entre bloques, instale cargas mayores que las que puede elevar un cable de sec- el peso de la forma ilustrada en la Figura 4-6.
El aparejo de gancho deberá tener un tamaño que corresponda con el número de secciones de cable. Por ejemplo, no utilice un aparejo de gancho para seis secciones de cable con un enhebrado de tres secciones de cable. Comuníquese con su distribuidor de National Crane o con Manitowoc Crane Care para pedir el aparejo de gancho apropiado.
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 NOTA: Si la cuña no se asienta firmemente en la ranura, Instalación de cuña Terminator golpee levemente (3) la parte superior de la cuña La NBT50 se despacha con un receptáculo de cuña Termi- con un martillo.
De los métodos que se ilustran a continuación, Manitowoc prefiere el uso del método A o F, es decir, el enganche de un pedazo corto de cable al extremo muerto o el uso de una Receptáculo de cuña...
Página 110
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Tabla 4-1 Valores de apriete de pinzas de cable Tamaños de pinza Par de apriete pulg lb-pie 3.18 3/16 4.76 6.35 5/16 7.94 13.28 7/16 11.11 12.70 9/16 14.29 15.88 19.05 22.23 25,40 1-1/8 28,58 1-1/4...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONFIGURACIÓN CONTRAPESO RETIRABLE PELIGRO Verifique que todos los pasadores de montaje hayan sido debidamente instalados y asegurados durante y después de haber usado el sistema de retiro del contrapeso. La NTC55 está equipada con un contrapeso removible de tres secciones.
Página 112
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 8801 Sección de fundición — Parte superior Sección de fundición — Parte inferior Cilindros de retiro Pasador de fijación de superestructura Pasador de fijación de cilindro Pasador de fijación de sección Pasador de fijación de plataforma del vehículo Tablero de interruptores FIGURA 4-12 Use el tablero de interruptores del contrapeso...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 CONFIGURACIÓN b. Presione sin soltar los botones izquierdo y derecho de bajar los cilindros de retiro del contrapeso. Suelte los botones izquierdo y derecho de bajar los cilindros de retiro del contrapeso cuando los cilin- dros estén en la posición correcta para fijar con los pasadores el contrapeso en los cilindros.
Página 114
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 en la pantalla, lo que indica que la parte trasera de la Suelte los botones izquierdo y derecho de elevar los superestructura está casi encima de la zona de almace- cilindros de retiro del contrapeso cuando los cilin- namiento del contrapeso en la plataforma del vehículo.
National Los residuos potencialmente dañinos para el medioam- Crane o Manitowoc Crane Care. biente que se usan en las grúas Manitowoc incluyen, entre otros, aceite, combustible, grasa, refrigerante, refrigerante National Crane Published 3-26-2018 Control # 646-01...
(+10°C) (+50°F) NOTA: Todos los líquidos y lubricantes pueden adquirirse del Departamento de repuestos de Manitowoc Lubricante para engranajes destapados Crane Care. Este es un lubricante adhesivo con alto contenido de grafito Independientemente de la viscosidad del aceite y la tempe- que ayuda a eliminar la corrosión por frotamiento, es resis-...
Sin embargo, es posible que cier- John Deere. Comuníquese con su distribuidor National tos líquidos como hidrocarburos halogenados, hidrocarbu- Crane o con Manitowoc Crane Care si tiene alguna pre- ros de nitrógeno y líquidos hidráulicos de éster de fosfato no gunta.
Página 118
únicamente como guía general. Los intervalos reales deben ser formulados por el operador para que se adapten como corresponde a condiciones como ciclos de trabajo continuo y/o ambientes peligrosos. Especificaciones de lubricante de Manitowoc Símbolo Descripción Clima frío –40°C Estándar (–40°F)
Página 119
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Puntos de lubricación 8810-2 Cabina inclinada 7765a 8802 7462-18 10a, 10b 11, 12 7449-1 FIGURA 5-1 National Crane Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 120
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Lubricante Artículo Aplicación Procedimiento Frecuencia recomendado Semanalmente, según se Depósito de aceite hidráulico HYDO Revise, llene, cambie requiera, semestralmente Después de las primeras Filtro de aceite de depósito hidráulico Cambie o limpie 40 horas, trimestralmente de allí...
• Una punta de pistola engrasadora de 0.25 pulg (6.35 mm) de diámetro (N/P National 955045). • Comuníquese con Manitowoc Crane Care para obtener PELIGRO esta punta. Bajo ninguna circunstancia se deberá permitir que La lubricación de las poleas de extensión y de retracción es...
66°C (–10°F a +150°F). Para trabajar fuera de esta codo en el agujero de llenado (1) como ayuda para el gama, comuníquese con Manitowoc Crane Care llenado de aceite. Retire el tapón de llenado/nivel con para las recomendaciones del caso.
Los lubricantes de mecanismo son satisfactorios para traba- Crane Care para las recomendaciones del caso. jos normales a temperaturas de –23°C a 82°C (–10°F a • +180°F). Para trabajar fuera de esta gama, comuníquese con Manitowoc Crane Care para las recomendaciones del caso. Llenado/ respiradero Vaciado...
T-9 Premium Metal Protectant. • rocío a presión Manitowoc Crane Care tiene disponible Boeshield T-9 Premium Metal Protectant en latas de 12 oz, las cuales se Siempre que sea posible, aplique el lubricante en la parte pueden pedir a través del Departamento de repuestos.
Página 125
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN llevando carga alguna al lubricarlo. La vida útil de un cable para lubricarlo y de la cantidad de lubricante que alcance a es directamente proporcional a la eficacia del método usado los componentes de trabajo del cable.
Daño causado por maltrato por parte del personal, por ejemplo, el uso de las plataformas para transportar apa- Las grúas de Manitowoc Crane Group son fabricadas según rejos, herramientas o bloques de soporte; y las más altas normas de calidad, incluyendo el tipo de aca- •...
El tratamiento Carwell está disponible en envase de • Cubra todo el metal sin pintar con un imprimador com- aerosol de 16 onzas a través de Manitowoc Crane Care patible con el acabado de la pintura original y deje secar (número de pieza 8898904099).
Por favor, comuníquese con Manitowoc Crane Care en caso de tener alguna pregunta. • Las aplicaciones en la superestructura son extremos de manguera y adaptadores, cable del malacate, resortes Zonas de aplicación...
Página 129
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN 7 6 5 0 - - 7 6 5 0 - - FIGURA 5-8 National Crane 5-15 Published 3-26-2018 Control # 646-01...
Página 130
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Artículo Descripción Artículo Descripción Punto de amarre del aparejo de bloque/bola Pasadores de contrapeso Tornillería de montaje de espejo Conexiones de tubería del malacate Tornillería de tren de fuerza Resorte tensor Conexiones de manguera de estabilizador Eje de pivote...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO SECCIÓN 6 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Inspección y mantenimiento de la grúa ..6-1 Ajustes y reparaciones de la grúa ... . . 6-6 Inspecciones .
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Inspecciones diarias/antes de usar la máquina 21. Todos los fijadores que sujetan los retenedores de cable se encuentran instalados y apretados. Revise los puntos siguientes: 22. Todas las cubiertas de seguridad están debidamente El nivel de aceite del motor.
10. Las almohadillas de desgaste superiores e inferiores en NOTA: El cable de elevación se puede adquirir a través de busca de desgaste excesivo. Manitowoc Crane Care. 11. Inspeccione todos los alambres eléctricos y conexiones en busca de aislamiento desgastado, cortado o deterio- NATIONAL CRANE...
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Todo deterioro que se observe en el cable debe anotarse en • Mida el diámetro del cable entre las coronas de las tren- el registro de inspecciones del equipo y una persona califi- zas para determinar si el cable se ha dañado;...
Norma de Inspecciones mensuales Consenso Nacional, referida por agencias del gobierno federal y recomendada por Manitowoc. Todos los cables Inspeccione el receptáculo de cuña y el largo de todo cable eventualmente se deterioran hasta el punto en el cual ya que se utilice normalmente para trabajos diarios.
Manitowoc Crane Care. Los cables de extensión han sido tensión alta y un punto débil permanente permanecerá en el estirados y tienen conexiones especiales para el funciona- cable.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Cambio del aceite del gato del plumín SISTEMA HIDRÁULICO Para un mejor rendimiento y una vida útil prolongada, cam- Enfriador de aceite bie el aceite al menos una vez por año. Para cambiar el aceite, haga lo siguiente: Es necesario mantener el termointercambiador limpio para que el sistema del enfriador hidráulico funcione de modo efi-...
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 TABLA DE CARGA E INFLADO DE NOTA: Los valores dados en la tabla siguiente son los publicados por la Tire and Rim Association 2005. NEUMÁTICOS Su vehículo puede tener neumáticos de otros Se han establecido presiones definitivas de inflado para tamaños, o del mismo tamaño, pero de capacidad cada uno de los tamaños de neumáticos disponibles y según...
Página 139
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Neumáticos métricos de telas radiales para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos de telas radiales montados en aros con 15° de caída de reborde central Norma de la Tire and Rim Association TABLA TBM-2R LÍMITES DE CARGA DE NEUMÁTICOS FRÍOS (kg/lb), A DIVERSAS PRESIONES DE INFLADO (kPa/psi)
Página 140
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Neumáticos métricos de base ancha para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos empleados en configuración de ruedas sencillas montados en aros con 15° de caída de reborde central Norma de la Tire and Rim Association TABLA MWB-1 Límites de carga de neumáticos fríos a diversas presiones de inflado...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Sistema hidráulico Bomba hidráulica................286 l/min (75.5 gal/min) a 2200 rpm, émbolo axial, desplazamiento variable con detección de carga Desplazamiento de bomba............ 130 cm /rev (7.93 pulg /rev) Presión máxima de bomba............
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Velocidad del cable (sin carga a ralentí rápido del motor) Baja velocidad m/min Alta velocidad m/min Capa (pies/min) (pies/min) 43.9 (144) 87.5 (287) 48.5 (159) 97.2 (319) 53.3 (175) 107.0 (351) 58.2 (191) 116.7 (383)
Página 143
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL SECCIÓN 7 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL CONTENIDO DE LA SECCIÓN Descripción del sistema del RCL ... . . 7-2 Límite de radio ......7-13 Pantalla del RCL .
• Interruptor de prevención del contacto entre bloques (ATB) en punta de la pluma. El sistema de RCL de Manitowoc se compone de la consola • Cuatro sensores de longitud de estabilizadores (uno en del operador, el interruptor de prevención del contacto entre cada viga de estabilizador).
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Menú principal Configuración Herramientas Diagnósticos del RCL Regresar a la pantalla de modo de funcionamiento 8717-2 FIGURA 7-2 Pantalla del RCL actual. Aparecerá un icono que muestra las funciones dispo- nibles para cada botón aparecerá...
NOTA: En el momento del arranque del RCL, la pantalla existe contacto entre bloques. Se bloquean los contro- de presentación de Manitowoc y la pantalla del les que se indican a continuación: logotipo de National Crane aparecerá durante unos segundos antes de que aparezca la pantalla Elevación del malacate (principal y auxiliar)
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Advertencia de anulación del RCL advertir al operador de límites definidos por el usuario por encima o por debajo de estos valores. La anulación del RCL sirve para derivar este sistema cuando existen advertencias de sobrecarga y del sistema ATB.
Página 148
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Lógica de funcionamiento por encima de la parte trasera y almacenamiento de contrapeso Almacenamiento de contrapeso Icono amarillo EEPROM = 10° EEPROM = 10° Ángulo por encima de Ángulo por encima de parte trasera EE sentido parte trasera EE sentido horario = 130...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL CONFIGURACIÓN DEL RCL ¿Está fijado el plumín a la punta de la pluma? Seleccione 1 ó 2. La configuración del RCL es el punto en el cual se introduce NOTA: Las pantallas 3-3 y 4-2 no se aplican a las grúas la configuración de elevación de la grúa en el sistema.
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Pantalla 3-3 Pantalla 5-1 8807-15 La pantalla típica puede variar 8807-12 3 seleccionado en la pantalla 3-1A. Ahora seleccione 1 ó 2; Seleccione 1 ó 2 (contrapesos) o 3 (sin contrapeso). ¿el plumín desplegado está...
Página 151
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL En la Figura 7-6, un lado de los estabilizadores está comple- mente extendida como se visualiza en la Pantalla 6-1. tamente extendido y el otro lado está 50 % extendido. En el Cuando está...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Si el usuario selecciona una configuración de ajuste dife- Pantalla 8 rente que la seleccionada por el RCL, se visualizará el icono de anulación de estabilizador en la pantalla de confirmación 8807-22 (pantalla 9 en la página 7-10) y en la pantalla de funciona- miento del RCL que se muestra en la página 7-11.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Modo de funcionamiento del RCL: muestra — Bocina silenciada indica que la bocina de 7623-20b % de capacidad Número de tabla de advertencia del RCL se encuentra temporalmente máxima carga de RCL inhabilitada por 15 segundos.
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO Gire la superestructura de la grúa a la posición deseada (el número aparecerá en la pantalla) luego: El operador fija los límites de funcionamiento para limitar el Seleccione la tecla de función de FIJAR (N°...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL (ÁNGULO DE GIRO) medido desde la línea central del Límite de altura de punta camión con la pluma en su apoyo (vea la Figura 7-8). Límite N° 4 del RCL 8807-32 Línea central del camión con pluma...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Eliminar todos los límites La pantalla de herramientas contendrá la siguiente informa- ción de configuración, calibración, herramientas y medidas. Límite N° 6 del RCL Cada selección en la pantalla de herramientas se hace utili- 8807-34 zando las teclas de flecha para desplazarse y hacer la selec- ción;...
Página 157
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL izquierda de la pantalla de modo de funcionamiento mientras Válvula de malacate principal se opera la grúa, como una retroalimentación visual que indica a los operadores actuales o futuros que hay un valor Válvula de elevación de la fijado para la palanca de control.
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Calibración de sensores de RCL Calibración de sensor de giro Los sensores de RCL se ubican en toda la grúa y se utilizan La calibración del sensor de giro depende de si la grúa está para monitorear los parámetros de elevación fijados por el provista de un contrapeso retirable.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Calibración de sensor de giro Calibración de largo de la pluma 7623-34b Seleccione 3 en la pantalla del menú principal de calibración de sensores (página 7-16) para iniciar la calibración de lon- gitud de la pluma.
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 NOTA: No hay necesidad de purgar la presión en cada Calibración del sensor de longitud de estabilizador transductor. Simplemente siga las instrucciones y 7623-40 desconecte los cables eléctricos correspondientes, RETRAIGA COMPLETAMENTE TODAS LAS VIGAS DE como se indica ESTABILIZADORES OPRIMA OK...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Transferencia de datos de tabla de carga y DIAGNÓSTICO Para llegar a la pantalla de menú de diagnóstico, conecte la llave de contacto de la grúa y use las pantallas siguientes. Las actualizaciones de software, la tabla de carga principal y la tabla de calibración se transfieren al sistema de RCL utili- Pantalla 1...
Página 162
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 El botón N.° 1 navegará a la pantalla de diagnóstico El botón N.° 4 solamente aparecerá cuando se ha 2 cuando se pulsa. ingresado una configuración de grúa válida y navegará a la pantalla de funcionamiento del RCL.
Página 163
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Se necesita una regeneración del camión: Cuando el camión necesita una regeneración (primera etapa y Velocidad de motor del camión todas las etapas subsiguientes), la luz de advertencia general se muestra en Nivel del combustible diésel del la pantalla de modo de camión: El nivel del combustible...
Página 164
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Cuadro de fallas registradas (B) — Las fallas registra- Pantalla de menú de diagnóstico N. das no están activas actualmente, use las flechas arriba/abajo para desplazarse por los códigos. Presione el botón arriba/abajo para resaltar el cuadro de fallas registradas.
Página 165
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 ÍNDICE ALFABÉTICO Índice alfabético Accidentes ............2-2 Ajustes y reparaciones de la grúa .
Página 166
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NTC55 Puntos de lubricación ........... 5-3 Receptáculos de cuña .