Skil PWRCORE 20 IF5940-00 Manual Del Propietário

Skil PWRCORE 20 IF5940-00 Manual Del Propietário

Inflador de función dual de 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: IF5940-00
20V Dual Function Inflator
Gonfleur à double fonction de 20 V
Inflador de función dual de 20 V
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 20 IF5940-00

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Limited Warranty of Skil Cordless Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3: Safety Instructions

    Service Have your inflator serviced by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station . This will ensure that the safety of the inflator is maintained.
  • Página 4 A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a SKIL factory service center or authorized SKIL service station. Following this rule will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 6 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 7 Symbol Name Designation/Explanation Earthing terminal Grounding terminal Designates Li-ion battery recycling Li-ion RBRC seal program Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 8 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 9: Get To Know Your Dual Function Inflator

    12V d.c. Vehicle Connector and Cord Pinch valve adaptor SPECIFICATIONS 20V d.c. SKIL Lithium Battery Pack or 12V d.c. Rated voltage Vehicle Power Maximum Air Pressure 160 PSI / 11 BAR / 1100 kPa Recommended working temperature 14 ~ 104°F (-10 ~ 40℃) Recommended storage temperature 32 ~ 104°F (0 ~ 40℃)
  • Página 10: Operating Instructions

    Choose Power Supply Before switching your dual function inflator on, decide which power source you will be using: a 20V d.c. SKIL lithium battery pack or a vehicle’s 12V d.c. power. 20V d .c . SKIL Lithium Battery Pack This dual function inflator must be used only with the battery packs and chargers listed below:...
  • Página 11 12V d .c . Vehicle Power (Fig .3) Fig. 3 12V d.c. Remove the 12V d.c. vehicle connector from vehicle cord the sleeve inside the storage compartment of the 12V d.c. vehicle connector and cord. Connect the 12V d.c. vehicle connector to your vehicle’s 12V d.c.
  • Página 12 Inflating with the High-Pressure Hose and Adapters The high-pressure hose can be used with the provided adapters to inflate a variety of items (Fig. 5). Installing/Removing Adapters (Fig .6) 1. Remove the battery pack from the dual function inflator or remove the 12V d.c. vehicle connector from your vehicle’s 12V d.c.
  • Página 13 5. After inflation, loosen and remove the air chuck and the Presta valve adapter, then tighten the locking nut of the Presta valve stem. Air Chuck Fig. 7 Fig. 8 Clamp Air Chuck Presta Valve Adapter Locking Nut Presta Valve Inflating and Deflating with the High Volume Air Fig.
  • Página 14 Deflating with the High-Volume Hose Fig. 10 1. Remove the high-volume hose from its storage area. 2. Insert the high-volume hose fully into the air intake (Fig.10). 3. Connect other end of the hose to the item to be deflated. Connect the hose directly or use the adapter attached to the hose.
  • Página 15 Use the Digital Pressure Gauge in the Fig. 12 High-Volume Mode (Fig .12) 1. Attach the battery pack onto the dual function inflator or connect the 12V d.c. vehicle connector to your vehicle’s 12V d.c. accessory socket. 2. Turn the digital pressure gauge on by pushing the power button.
  • Página 16: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 17: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Cause Remedy The dual function 1. Battery is depleted. 1. Charge the battery inflator does not 2. The start/pause button 2. Press the start/pause button to start work wasn’t pressed. inflation or deflation. 3. The preset target pressure 3.
  • Página 18: Limited Warranty Of Skil Cordless Tool

    LIMITED WARRANTY FOR SKIL CORDLESS TOOL 5 YEARS LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer POWER TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 19 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions et assurez-vous que vous les AVERTISSEMENT comprenez bien. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE .
  • Página 21 Le dispositif de protection et toutes les autres pièces endommagées doivent être réparés ou remplacés par un centre de service après-vente usine SKIL ou un centre de service après-vente SKIL agréé. L’observation de cette règle réduira le risque de choc, d’incendie et de blessures graves.
  • Página 22: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 23 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Página 24 Symbole Forme au long et explication Type de courant ou caractéristique de Courant alternatif ou continu courant Désigne les outils de construction à Outil de catégorie II double isolation Borne de mise à la terre Borne de mise à la terre Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au...
  • Página 25 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si-gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 26: Familiarisez-Vous Avec Votre Gonfleur À Double Fonction

    12 V c.c. pour vanne à manchon véhicule déformable SPÉCIFICATIONS Bloc-piles au lithium SKIL de 20 V c.c. ou Tension nominale alimentation de 12 V c.c. fournie par le véhicule Pression d'air maximale 160 psi / 11 bars / 1 100 kPa Température de travail recommandée...
  • Página 27: Mode D'eMploi

    Avant de mettre votre gonfleur à double fonction sous tension, choisissez la source d’alimen- tation que vous souhaitez utiliser : un bloc-piles au lithium SKIL de 20 V c.c. ou une prise d’ali- mentation de 12 V c.c. de votre véhicule.
  • Página 28 AVIS : Lorsque vous placez le bloc-piles dans le gonfleur à double fonction, assurez-vous que la nervure surélevée du bloc-piles est alignée sur les rainures tracées dans le gonfleur à double fonction et que les loquets s’enclenchent correctement. Une fixation incorrecte du bloc-piles peut causer des dommages aux composants internes.
  • Página 29 5. Consultez les instructions figurant dans la section « Utilisation du nanomètre numérique dans le mode haute pression » de ce mode d’emploi avant d’utiliser le gonfleur à double fonction et de commencer le gonflage. Gonflage avec le tuyau à haute pression et les adaptateurs Le tuyau à...
  • Página 30 Fonctions des adaptateurs L’adaptateur conique peut être utilisé sur des valves d’air de petite taille pour gonfler certains articles, tels que des flotteurs et des jouets. L’aiguille pour articles de sports peut être utilisée pour gonfler des ballons de sport ou d’autres articles nécessitant un tel adaptateur.
  • Página 31 3. Connectez l’autre extrémité du tuyau à l’article que vous souhaitez gonfler. Connectez directement le tuyau ou utilisez l’adaptateur attaché à celui-ci. 4. Consultez les instructions figurant dans la section « Utilisation du nanomètre numérique dans le mode grand volume » de ce mode d’emploi avant d’utiliser le gonfleur à double fonction et de commencer le gonflage.
  • Página 32 3. Utilisez les boutons pour régler la pression que vous voulez obtenir si vous le souhaitez. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour augmenter ou diminuer la valeur affichée plus rapidement. REMARQUE : Si la pression présente dans l’article à gonfler est supérieure à la pression que vous voulez obtenir, le gonfleur à...
  • Página 33: Entretien

    Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
  • Página 34: Recherche De La Cause Des Problèmes

    Tuyau flexible à grand volume Le tuyau à grand volume se trouve dans un passage de rangement sur le côté droit du gon- fleur à double fonction. Enroulez le tuyau à grand volume à l’intérieur du passage et blo- quez-le dans les deux pinces du passage. Adaptateurs Lorsque vous ne les utilisez pas, les adaptateurs fournis avec le gonfleur peuvent être logés dans l’emplacement de rangement situé...
  • Página 35 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 36 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 37 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 53-54 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y entienda todas las instrucciones . Si no se siguen todas ADVERTENCIA las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA .
  • Página 39 Un protector u otra pieza que presente daños deberá ser reparado o reemplazado adecuadamente por un centro de servicio de fábrica SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. Al seguir esta regla se reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
  • Página 40: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 41 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 42 Símbolo Nombre Designación/Explicación Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra Sello de iones de litio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de iones de litio Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual...
  • Página 43 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 44: Familiarización Con El Inflador De Función Dual

    CC de 12 V ESPECIFICACIONES Paquete de batería de litio SKIL de CC de 20 V o Tensión nominal fuente de alimentación de vehículo de CC de 12 V Presión de aire máxima 160 PSI / 11 BAR / 1100 kPa Temperatura de funcionamiento 14~104 °F (-10 ~ 40 ℃)
  • Página 45: Instrucciones De Funcionamiento

    Escoja la fuente de alimentación Antes de encender el inflador de función dual, decida qué fuente de alimentación utilizará: un paquete de batería de litio SKIL de CC de 20 V o la fuente de alimentación de CC de 12 V de un vehículo.
  • Página 46 AVISO: Cuando coloque el paquete de batería en el inflador de función dual, asegúrese de que la costilla elevada del paquete de batería se alinee con la ranura ubicada dentro del inflador de función dual y que el pestillo se acople a presión en la posición correcta. Una colocación incorrecta del paquete de batería puede causar daños a los componentes internos.
  • Página 47 Inflado con la manguera de alta presión y los adaptadores La manguera de alta presión se puede utilizar con los adaptadores suministrados para inflar una variedad de objetos (Fig. 5). Instalación/desinstalación de los adaptadores (Fig. 6) 1. Retire el paquete de batería del inflador de función dual o retire el conector para vehículos de CC de 12 V de la toma para accesorios de CC de 12 V de su vehículo.
  • Página 48 Abrazadera Fig. 7 Fig. 8 del acoplador neumático Acoplador neumático Adaptador de válvula Presta Tuerca de fijación Válvula Presta Inflado y desinflado con la Salida de aire de Fig. 9 alto volumen manguera de alto volumen Manguera La manguera de alto volumen está diseñada de alto para utilizarse para objetos que alberguen volumen...
  • Página 49 Desinflado con la manguera de alto Fig. 10 volumen 1. Retire la manguera de alto volumen de su área de almacenamiento. 2. Inserte completamente la manguera de alto volumen en la entrada de aire (Fig. 10). 3. Conecte el otro extremo de la manguera al objeto que se vaya a desinflar.
  • Página 50 Utilice el manómetro digital en el modo de Fig. 12 alto volumen (Fig . 12) 1. Instale el paquete de batería sobre el inflador de función dual o conecte el conector para vehículos de CC de 12 V a la toma para accesorios de CC de 12 V de su vehículo.
  • Página 51: Mantenimiento

    . Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 52: Resolución De Problemas

    Adaptadores Cuando no se estén utilizando, los adaptadores suministrados con el inflador se pueden colocar en el área de almacenamiento ubicada en el lado izquierdo de la carcasa. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El inflador de función 1. La batería está agotada. 1.
  • Página 53 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 54 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Tabla de contenido